Try संस्कृतवाहिनी (A word everyday) | YouTube Channel
पावक (pAvaka)
This feature is only for logged in users. Please login to have full access to Kosha.
पावक
Masculine, Feminine, Neuter
(
-कः-की-कं
)
Who
or
what
renders
pure,
a
purifier,
purifica-
tory.
Masculine.
(
-कः
)
1.
fire,
or
its
deified
personification.
2.
Social
fire,
one
lighted
in
common.
3.
A
fire
lighted
on
taking
possession
of
a
house.
4.
A
saint,
a
person
purified
by
religious
abstraction.
5.
A
tree,
the
wood
of
which
is
used
to
procure
fire
by
attrition,
(
Premna,
spinosa.
)
6.
Leadwort,
(
Plumbago
zeylanica.
)
7.
Marking
nut
plant,
(
Semicarpus
anacardium.
)
8.
A
vermifuge
plant.
9.
A
flash
of
lightning.
10.
The
number
“three”:
see
विडङ्ग.
Feminine.
(
-की
)
Wife
of
AGNI.
Etymology
पू
to
purify,
ण्वुल्
Affix.
पावक
pAvaka
Adjective
bright
पावक
pAvaka
Adjective
shining
पावक
pAvaka
Adjective
clear
पावक
pAvaka
Adjective
pure
पावक
pAvaka
Masculine
kind
of
RSi
पावक
pAvaka
Masculine
marking
nut
plant
[
Semecarpus
Anacardium
-
Bot.
]
पावक
pAvaka
Masculine
person
purified
by
religious
abstraction
or
one
who
purified
from
sin
पावक
pAvaka
Masculine
safflower
[
Carthamus
tinctorius
-
Bot.
]
पावक
pAvaka
Masculine
Ceylon
Leadwort
plant
or
some
other
species
[
Plumbago
zeylanica
-
Bot.
]
पावक
pAvaka
Masculine
false
black
pepper
[
Embelia
Ribes
-
Bot.
]
पावक
pAvaka
Masculine
kind
of
mint
herb
[
Prenmna
Spinosa
-
Bot.
]
पावक
pAvaka
Masculine
fire
or
the
god
of
fire
पावक
pAvaka
Masculine
saint
पावक
pAvaka
Masculine
fire
पावक
Masculine, Feminine, Neuter
(
-कः-की-कं
)
Who
or
what
renders
pure,
a
purifier,
purificatory.
Masculine.
(
-कः
)
1
Fire,
or
its
deified
personification.
2
Social
fire,
one
lighted
in
common.
3
A
fire
lighted
on
taking
possession
of
a
house.
4
A
saint,
a
person
purified
by
religious
abstraction.
5
A
tree,
the
wood
of
which
is
used
to
procure
fire
by
attrition,
(
Premna
spinosa
).
6
Leadwort,
(
Plumbago
zeylanica.
)
7
Marking
nut
plant,
(
Semicarpus
anacardium.
)
8
A
vermifuge
plant:
see
विडङ्ग.
Feminine.
(
-की
)
Wife
of
AGNI.
Etymology
पू
to
purify,
ण्वुल्
Affix.
पावक
[
pāvaka
],
Adjective.
[
पू-ण्वुल्
]
Purifying
पन्थानं
पावकं
हित्वा
जनको
मौढ्यमास्थितः
Mahâbhârata (Bombay).
*
12.18.4.
कः
Fire
पावकस्य
महिमा
स
गण्यते
कक्षवज्ज्ज्वलति
सागरे$पि
यः
Raghuvamsa (Bombay).
11.75
3.9
16.87.
Agni
or
the
god
of
fire.
The
fire
of
lightning.
The
Chitraka
tree.
The
number
'three'.
A
person
purified
by
religious
abstraction,
saint,
sage.
Good
conduct
or
behaviour.
Name.
of
Varuṇa.
की
The
wife
of
Agni.
Vedic.
Name.
of
Sarasvatī.Comp.
-अरणिः
an
epithet
of
a
plant
called
अग्निमन्य
(
Marâṭhî.
थोर
ऐरण
).
-अर्चिस्
Feminine.
a
flash
of
fire.
-अस्त्रम्
a
fiery
weapon
प्रशान्तमेव
पावकास्त्रम्
Uttararàmacharita.
6.5/6.
आत्मजः
an
epithet
of
Kārtikeya.
Name.
of
a
sage
called
सुदर्शन
who
married
the
daughter
of
Duryodhana
of
the
Ikṣvāku
family.
-मणिः
Masculine.
The
Sūryakānta
Maṇi.-शिखः
(
Equal or equivalent to, same as.
अग्निशिखः
)
Saffron
Śiva
B.3.19.
पावक
a.
[
पू-ण्वुल्
]
Purifying.
कः
1
Fire
पावकस्य
महिमा
स
गण्यते
कक्षवज्ज्वलति
सागरेऽपि
यः
R.
11.
75,
3.
9
16.
87.
2
Agni
or
the
god
of
fire.
3
The
fire
of
lightning.
4
The
Citraka
tree.
5
The
number
‘three’.
6
A
person
purified
by
religious
abstraction,
saint,
sage.
7
Good
conduct
or
behaviour.
8
N.
of
Varuṇa.
की
1
The
wife
of
Agni.
2
Ved.
N.
of
Sarasvatī.
Comp.
आत्मजः
{1}
an
epithet
of
Kārtikeya.
{2}
N.
of
a
sage
called
सुदर्शन.
पावक॑
mf(
आ॑
)n.
pure,
clear,
bright,
shining,
ṛg-veda
vājasaneyi-saṃhitā
atharva-veda
(
said
of
Agni,
Sūrya
and
other
gods,
of
water,
day
and
night
et cetera.
according
to
native
Comms.
it
is
mostly
equal, equivalent to, the same as, explained by.
सोधक,
‘cleansing,
purifying’
)
पावक॑
masculine gender.
nalopākhyāna
of
a
partic.
Agni
(
in
the
Purāṇas
said
to
be
a
son
of
Agni
Abhimānin
and
Svāhā
or
of
Antardhāna
and
Śikhaṇḍinī
),
taittirīya-saṃhitā
taittirīya-brāhmaṇa
kātyāyana-śrauta-sūtra
purāṇa
पावक॑
masculine gender.
(
ifc.
f(
आ
).
)
fire
or
the
god
of
fire,
upaniṣad
mahābhārata
kāvya literature
et cetera.
पावक॑
masculine gender.
nalopākhyāna
of
the
number
3
(
like
all
words
for
‘fire’,
because
fire
is
of
three
kinds
See
अग्नि
),
sūryasiddhānta
a
kind
of
Ṛṣi,
a
saint,
a
person
purified
by
religious
abstraction
or
one
who
purified
from
sin,
mahābhārata
पावक
पावक,
अस्,
आ,
अम्,
(
fr.
rt.
1.
पू
),
(
Ved.
)
pure,
clear,
bright,
shining
(
Sāy.
)
=
शोधक,
cleansing,
purifying
(
said
of
Agni,
Āditya,
Sūrya,
and
the
Maruts
of
water,
of
the
dawn,
of
day
and
night,
&c.
)
(
अस्
),
m.
epithet
of
a
particular
Agni
(
in
the
Purāṇas
said
to
be
a
son
of
Agni
Abhi-mānin
and
Svāhā
or
of
Antar-dhāna
and
Śikhaṇḍinī
cf.
पव-
मान,
शुचि
)
fire
in
general
Agni
or
the
god
of
fire
social
fire,
a
fire
lighted
in
common
a
fire
lighted
on
taking
possession
of
a
house
a
species
of
tree,
Premna
Integrifolia
or
Spinosa
(
see
अरणि
)
a
species
of
plant,
Plumbago
Zeylanica
(
=
चित्रक
)
Semecarpus
Anacardium
a
plant
used
as
a
vermifuge,
Carthamus
Tinctorius
(
=
विडङ्ग
)
a
symbolical
expression
for
the
number
three
(
like
all
other
words
for
‘fire’
)
epithet
of
a
kind
of
Ṛṣi,
a
saint,
a
person
purified
by
religious
abstraction,
one
who
purifies
from
sin
(
ई
),
f.
the
wife
of
Agni.
—पावक-
वत्,
आन्,
अती,
अत्,
Ved.
‘having
the
name
Pāvaka,
’
an
epithet
of
Agni
containing
the
word
पावक।
—पावक-वर्चस्,
आस्,
आस्,
अस्,
Ved.
brightly
resplen-
dent
(
as
Agni
).
—पावक-वर्ण,
अस्,
आ,
अम्,
Ved.
being
of
pure
or
brilliant
aspect
(
Sāy.
)
=
अग्नि-
समान-तेजस्क,
resembling
the
brilliance
of
fire.
—पावक-शोचिस्,
इस्,
इस्,
इस्,
(
voc.
anomalously
-चे
),
Ved.
shining
brightly.
—पावकारणि
(
°क-अर्°
),
इस्,
m.
the
tree
Premna
Integrifolia
or
Spinosa
(
see
अरणि
).
—पावकेश्वर
(
°क-ईश्°
),
अम्,
n.,
N.
of
a
Tīrtha.
सोना
पावकः
पुंलिङ्गम्
-
पू
+
ण्वुल्
आग
पावकः
पुंलिङ्गम्
-
पू
+
ण्वुल्
अग्नि
देवता
पावकः
पुंलिङ्गम्
-
पू
+
ण्वुल्
विजली
की
आग
पावकः
पुंलिङ्गम्
-
पू
+
ण्वुल्
चित्रक
वृक्ष
पावकः
पुंलिङ्गम्
-
पू
+
ण्वुल्
तीन
की
संख्या
पावक
पदविभागः
पुल्लिङ्गः
कन्नडार्थः
ಅಗ್ನಿ
/ಬೆಂಕಿ
निष्पत्तिः
पूञ्
(
पवने
)
-
"ण्वुल्"
(
३-१-१३३
)
व्युत्पत्तिः
पुनाति
इति
प्रयोगाः
"विहाय
लक्ष्मीपतिलक्ष्म
कार्मुकं
जटाधरः
सन्
जुहुधीव
पावकम्"
उल्लेखाः
किरा०
१-४४
पावक
पदविभागः
पुल्लिङ्गः
कन्नडार्थः
ಚಿತ್ರಕವೃಕ್ಷ
/ಚಿತ್ರಮೂಲದ
ಗಿಡ
पावक
पदविभागः
पुल्लिङ्गः
कन्नडार्थः
ವಿದ್ಯುತ್ತಿನ
ಅಗ್ನಿ
/ಮಿಂಚಿನ
ಅಗ್ನಿ
/ಸಿಡಿಲು
पावक
पदविभागः
पुल्लिङ्गः
कन्नडार्थः
ಸದಾಚಾರ
/ಸದ್ವರ್ತನೆ
/ಒಳ್ಳೆಯ
ನಡತೆ
पावक
पदविभागः
पुल्लिङ्गः
कन्नडार्थः
ನೆಲ್ಲಿಗಿಡ
पावक
पदविभागः
पुल्लिङ्गः
कन्नडार्थः
ಮೂರು
ಸಂಖ್ಯೆ
पावक
पदविभागः
पुल्लिङ्गः
कन्नडार्थः
ಅಗ್ನಿ
ದೇವತೆ
पावक
पदविभागः
पुल्लिङ्गः
कन्नडार्थः
ಗೇರುಮರ
पावक
पदविभागः
पुल्लिङ्गः
कन्नडार्थः
ವಾಯಿವಿಳಂಬ
पावक
पदविभागः
पुल्लिङ्गः
कन्नडार्थः
ವರುಣ
विस्तारः
"पावकोऽग्नौ
सदाचारे
वह्निमन्थे
च
चित्रके
।
भलातके
विहङ्गे"
-
मेदि०
पावक
पदविभागः
विशेष्यनिघ्नम्
कन्नडार्थः
ಪವಿತ್ರವಾಗಿ
ಮಾಡುವವನು
/ಶುದ್ಧಮಾಡುವವನು
३,
अग्नि,
अनल,
आज्यभुक्,
आज्याश,
उषर्बुध,
काल,
कृशानु,
कृष्णवर्त्मन्,
क्रम,
गुण,
गुप्ति,
जगत्,
ज्योति,
ज्वलन,
ज्वाल,
तपन,
तृतीय,
त्रय,
त्रिकटु,
त्रिकाल,
त्रिगत,
त्रिगुण,
त्रिजगत्,
त्रिनेत्र,
त्रिपदी,
त्रैत,
दह,
दहन,
दीप्ति,
द्युति,
धाम,
नेत्र,
पद,
पावक,
पुं,
पुर,
पुरुष,
पुष्कर,
ब्रह्मन्,
भुवन,
रत्न,
राम,
रुद्राक्ष,
रोहित,
लोक,
लोचन,
वचन,
वह्नि,
विक्रम,
विष्णु,
विष्णुक्रम,
वृत्त,
वैश्वानर,
शक्ति,
शिखा,
शिखिन्,
शिवनेत्र,
शूल,
सप्तार्चि,
सहोदर,
हरनयन,
हरनेत्र,
हव्यभुक्,
हव्यवाहन,
हव्याश,
हुतभुज्,
हुतवह,
हुताश,
हुताशन,
होतृ
पावक
m.
(
r.
पू
purificare
s.
अक
)
ignis.
(
Conferantur,
quod
ad
syllabam
radicalem
attinet,
gr.
πῦϱ,
germ.
vet.
fiur.
Goth.
fôn,
Them.
fôna
ignis
formâ
convenit
cum
पवन
et
पावन,
quae
ejecto
व्
coalescerent
in
पान,
quod
gothice
sonaret
fôna.
Fortasse
lat.
focus
e
pocus,
foveo
e
poveo
sicut
fluo
e
pluo
=
प्लवामि
a
r.
प्लु.
)
शिखिन्
पु
शिखिन्,
बर्हिन्,
पावक
ध्वान्ताचलौ
मतौ
विन्ध्यौ
शिखिनी
बर्हिपावकौ
।
verse
3.1.1.20
page
0014
पू
(
पू꣡ङ्
पवने
-
भ्वादिः
-
सेट्
)
ल्युट् →
पवनम्
अनीयर् →
पवनीयः
-
पवनीया
ण्वुल् →
पावकः
-
पाविका
तुमुँन् →
पवितुम्
तव्य →
पवितव्यः
-
पवितव्या
तृच् →
पविता
-
पवित्री
क्त्वा →
पवित्वा
/
पूत्वा
ल्यप् →
प्रपूय
क्तवतुँ →
पवितवान्
/
पूतवान्
-
पवितवती
/
पूतवती
क्त →
पवितः
/
पूतः
-
पविता
/
पूता
शानच् →
पवमानः
-
पवमाना
पू
(
पू꣡ञ्
पवने
-
क्र्यादिः
-
सेट्
)
ल्युट् →
पवनम्
अनीयर् →
पवनीयः
-
पवनीया
ण्वुल् →
पावकः
-
पाविका
तुमुँन् →
पवितुम्
तव्य →
पवितव्यः
-
पवितव्या
तृच् →
पविता
-
पवित्री
क्त्वा →
पूत्वा
ल्यप् →
प्रपूय
क्तवतुँ →
पूतवान्
/
पूनवान्
-
पूतवती
/
पूनवती
क्त →
पूतः
/
पूनः
-
पूता
/
पूना
शतृँ →
पुनन्
-
पुनती
शानच् →
पुनानः
-
पुनाना
Pāvaka^1
=
Agni,
q.v.
Pāvaka^2,
pl.
(
ºāḥ
),
a
class
of
ṛshis(
?
).
§
406
(
Tīrthayātrāp.
):
III,
125,
10413.
पावक
/
PĀVAKA.
A
son
of
agni.
agni
got
of
his
wife
svāhā
three
sons,
pāvaka,
pavamāna
and
śuci.
These
three
brilliant
sons
got
together
45
sons
and
they
were
also
called
Agnis.
Thus
there
were
49
Agnis
made
up
of
the
father,
his
three
sons
and
their
45
sons.
pāvaka
had
another
name
also--mahān
(
Chapter
219,
Vana
Parva
).
पावक
पुं।
अग्निः
समानार्थकाः
अग्नि,
वैश्वानर,
वह्नि,
वीतिहोत्र,
धन्ञ्जय,
कृपीटयोनि,
ज्वलन,
जातवेदस्,
तनूनपात्,
बर्हि,
शुष्मन्,
कृष्णवर्त्मन्,
शोचिष्केश,
उषर्बुध,
आश्रयाश,
बृहद्भानु,
कृशानु,
पावक,
अनल,
रोहिताश्व,
वायुसख,
शिखावत्,
आशुशुक्षणि,
हिरण्यरेतस्,
हुतभुज्,
दहन,
हव्यवाहन,
सप्तार्चिस्,
दमुनस्,
शुक्र,
चित्रभानु,
विभावसु,
शुचि,
अप्पित्त,
धूमकेतु,
त्रेता,
तमोनुद्,
शिखिन्,
विरोचन,
धिष्ण्य,
बहुल,
वसु,
तमोपह
1।1।54।2।4
बर्हिः
शुष्मा
कृष्णवर्त्मा
शोचिष्केश
उषर्बुधः।
आश्रयाशो
बृहद्भानुः
कृशानुः
पावकोऽनलः॥
अवयव
==>
अग्निज्वाला,
अग्निकणः,
अग्नितापः,
अग्नेः_निर्गतज्वाला
पत्नी
==>
अग्नेः_प्रिया
सम्बन्धि2
==>
अरणिः
==>
बडवाग्निः,
वनवह्निः,
वज्राग्निः,
आकाशादिष्वग्निविकारः,
यागवेदिकायाम्_दक्षिणभागे_स्थिताग्निः,
गार्हपत्याग्निः,
आहवनीयाग्निः,
दक्षिणगार्हपत्याहवनीयाग्नयः,
संस्कृताग्निः,
अग्निनाम,
दक्षिणाग्नित्वेन_संस्कृत_गार्हपत्याग्निः,
करीषाग्निः
पदार्थ-विभागः
,
द्रव्यम्,
आत्मा,
देवता
पावकः,
पुंलिङ्गम्
(
पुनातीति
।
पू
ञ
गि
शोधे
+
ण्वुल्
।
)अग्निः
।
इत्यमरः
।
१
।
१
।
५७
॥
(
यथा,
काशी-खण्डे
९
अध्याये
।“अपावनानि
सर्व्वाणि
वह्निसंसर्गतः
क्वचित्
।पावनानि
भवन्त्येव
तस्मात्
स
पावकः
स्मृतः
॥
”
)वैद्युताग्निः
।
यथा,
--“पावकः
पवस्रानश्च
शुचिरग्निश्च
ते
त्रयः
।निर्म्मथ्यः
पवमानः
स्याद्वैद्युतः
पावकः
स्मृतः
॥
यश्चासौ
तपते
सूर्य्यः
शुचिरग्निस्त्वसौ
स्मृतः
॥
”इति
कौर्म्मे
१२
अध्यायः
॥
स
च
ब्रह्मणो
मानसपुत्त्रादभिमानिनामकाग्नेःस्वाहायां
जातः
।
यथा,
--“योऽसावग्निरभीमानी
स्मृतः
स्वायम्भुवेऽन्तरे
।ब्रह्मणो
मानसः
पुत्त्रस्तस्मात्
स्वाहा
व्यजीजनत्
॥
पावकं
पवमानञ्च
शुचिरग्निश्च
यः
स्मृतः
॥
”इति
मात्स्ये
४८
अध्यायः
॥
सदाचारः
।
वह्निमन्थः
।
(
अस्य
पर्य्यायो
यथा,
“तेजोमन्थो
हविर्मन्थो
ज्योतिष्को
पावकोऽरणिः
।वह्निमन्थोऽग्निमन्थश्च
मथनो
गणिकारिका
॥
”इति
वैद्यकरत्नमालायाम्
॥
)चित्रकः
।
भल्लातकः
।
विडङ्गः
।
इति
मेदिनी
।के,
११८
॥
शोधयितृनरः
।
इति
हेमचन्द्रः
॥
रक्त-चित्रकः
।
कुसुम्भः
।
इति
राजनिर्घण्टः
॥
(
पवित्र-कारके,
त्रि
।
यथा,
ऋग्वेदे
।
३
।
३१
।
२०
।“मिहः
पावकाः
प्रतता
अभूवन्
॥
”
)
पावक
पुंलिङ्गम्
पुनाति
पू--ण्वुल्
।
१
वह्नौ
अमरः
“अपावनानिसर्वाणि
वह्निसंसर्गतः
क्वचित्
।
पावनानि
भवन्त्येवतस्मात
स
पावकः
स्मृतः”
इति
काशीख०
९
अ०
उक्ते-त्तस्य
तथात्वम्
।
२
वेद्युताग्नौ
च
“पावकः
पवमानश्चशुचिरग्निश्च
ते
त्रयः
।
निमन्थ्यः
पवमानः
स्यात्
वैद्युतःपावकः
स्मृतः
।
यश्चासौ
तपते
सूर्य्यः
शुचिरग्निश्च
सस्मृतः”
कूर्मपु०
।
३
सदाचारे
४
वह्निमन्थे
५
चित्रकवृक्षे६
भल्लातके
७
विडङ्गे
च
मेदि०
।
८
शोधके
त्रीषु लिङ्गेषु
हेमच०
।९
रक्तचित्रके
१०
कुसुम्मे
च
पुंलिङ्गम्
राजनि०
११
वरुणे१२
सूर्ये
च
ऋ०
१
।
५०
।
६
भा०
तयोश्च
शोधकत्वात्
तथात्वम्
।१३
ऋषिभेदे
भा०
व०
१२५
अ०
।
पावः
पवनं
शुद्धिस्तं
कायतिकै--क
।
१४
सरस्वत्यां
स्त्री
ऋ०
१
।
३
।
२०
भा०
।
पावकाश्चसप्तविंशतिः
“पावकाः
सप्तविंशतिः”
भा०
स०
७
अ०
व्या-ख्यायां
नीलण्ठधृतवाक्येभ्यः
तानि
च
“ब्रह्मणोऽङ्गात्प्रसूतोऽग्निरङ्गिरा
१
इति
विश्रुतः
।
दक्षिणाग्निर्गा-र्हपत्याहवनीयाविति
२
।
३
।
४
त्रयी
।
निर्मन्थ्यो
५
वैद्युतः
६शूरः
७
संवर्त्तो
८
लौलिक
९
स्तथा
।
जाठरो
१०
विषगः
११क्रव्यात्
१२
क्षेमवान्
१३
वैष्णव
१४
स्तथा
।
दस्युमान्
१५वलद
१६
श्चैव
शान्तः
१७
पुष्टो
१८
विभावसुः
१९
।
ज्योति-ष्मान्
२०
भरतो
२१
भद्रः
२२
२३
स्विष्टकृदृसुमान्
२४क्रतुः
२५
।
सोमश्च
२६
पितृमां
२७
श्चैव
पावकाः
सप्त-विंशतिः”
।
अन्ये
पावकभेदा
अग्निशब्दे
५३
पृ०
दृश्याःति०
त०
गृह्यपरिशिष्टे
कर्मभेदे
तस्य
नामभेदा
उक्ता
यथा“लौकिके
पावको१
ह्यग्निः
प्रथमः
परिकल्पितः
।अग्निस्तु
मारुतो२
नाम
गर्भाधाने
विधीयते
।
पुंसवनेचन्द्रनामा
३
शुङ्गाकर्मणि
शोभनः
४
।
सीमन्ते
मङ्गलो
५नाम
प्रगल्भो
६
जातकर्मणि
।
नाम्नि
स्यात्
पार्थिवो
७ह्यग्निः
प्राशने
च
शुचि
८
स्तथा
।
सत्यनामा
९
थ
चूडायांव्रतादेशे
समुद्भवः
१०
।
गोदाने
सूर्य्यनामा
११
च
केशान्तेह्यग्नि
१२
रुच्यते
।
वैश्वानरो
१३
विसर्गे
तु
विवाहेयोजक
१४
स्तथा”
।
गोदाने
गोदानाख्य
संस्कारे
।
“चतु-र्थ्यान्तु
शिखी
१५
नाम
धृति
१६
रग्निस्तथाऽपरे”
।
अपरेधृतिहोमादौ
।
“प्रायश्चित्ते
विधु
१७
श्चैव
पाकयज्ञे
तुसाहसः”
१८
।
प्रायश्चित्ते
तदात्मकमहाव्याहृतिहो-मादौ
।
पाकयज्ञे
पाकाङ्गकवृषोत्सर्गगृहहोमादौ
।“लक्षहोमे
च
वह्निः
१९
स्यात्
कोटिहोमे
हुताश-नः
२०
।
पूर्णाहुत्यां
मृडो
२१
नाम
शान्तिके
वरदः
२२सदा
।
पौष्टिके
वलद
२३
श्चैव
क्रोधो
२४
ऽग्निश्चाभिचा-रके
।
कोष्ठे
तु
जठरो
२५
नाम
क्रव्यादो
२६
मृतभक्ष-णे
।
आहूय
चैव
होतव्यो
यत्र
यो
विहितोऽनलः”
।
pāvaká,
a.,
an
allen
metrisch
entscheidenden
Stellen
pavāká
zu
sprechen,
so
am
Ende
der
triṣṭubh-zeilen:
{239,
7}
{251,
1}
{301,
6}
{302,
7}
{347,
2}
{442,
8}
{446,
2}
{451,
4}
{492,
3}
{517,
8}
{519,
1}.
_{519,
9}
{525,
1}
{565,
2}.
_{565,
3}
{572,
12}
{573,
5}
{640,
19}
{809,
7}
{872,
4}.
_{872,
7}.
_{872,
8},
oder
an
andern
metrisch
[
Page809
]
entscheidenden
Stellen:
{255,
2}
gṛtávantas
pavāka
te
{813,
2}
yás
dhā́rayā
pavākáyā
hell,
hellstrahlend,
flammend
häufig
mit
śúci
(
{64,
2}
{142,
3}
{198,
4}
{239,
7}
{347,
2}
{358,
3}
{456,
7}
{531,
10}
{565,
2}.
_{565,
3}
{572,
12}
{573,
5}
{633,
19}
{736,
6}.
_{736,
7}
)
oder
śucáyat
(
{872,
8}
)
verbunden
insbesondere
häufig
2〉
von
Agni,
wo
es
oft
in
substantivischem
Sinne
zur
Bezeichnung
des
Agni
dient
3〉
von
der
Marutschar
4〉
von
Soma
5〉
seltner
von
Varuna
(
{50,
6}
),
den
Aditya
(
{492,
3}
),
Tag
und
Nacht
(
{490,
3}
),
den
Morgenröthen
(
{347,
2}
),
den
als
Göttinnen
dargestellten
heiligen
Thüren
(
dvā́ras
devī́s
{142,
6}
),
von
Indra
(
{633,
19}
),
Sarasvati
(
{3,
10}
).
-a
2〉
{12,
9}.
_{12,
10}
{13,
1}
{95,
11}
{96,
9}
{198,
4}
{244,
8}
{255,
2}
{301,
6}
{358,
7}
{377,
4}
{380,
1}
{443,
6}
{489,
7}
{517,
8}
{664,
28}
{669,
3}.
_{669,
11}
{683,
11}.
—
5〉
{50,
6}.
-ás
2〉
{60,
4}
{142,
3}
{194,
1}
{198,
4}
{239,
7}
{251,
1}
{261,
4}
{302,
7}
{361,
4}
{445,
3}
{447,
2}
{451,
4}
{519,
1}.
_{519,
9}
{525,
1}
{531,
10}
{871,
7}.
—
4〉
{736,
6}.
_{736,
7}
{809,
7}.
—
5〉
{633,
19}.
-ám
2〉
{358,
3}
{442,
8}
{456,
7}
{643,
19}
{872,
4}.
_{872,
8}.
—
3〉
mā́rutam
gaṇám
{862,
7}
{64,
12}.
-é
[
L.
]
2〉
{446,
2}.
-ā́sas
[
m.
]
3〉
{64,
2}.
-ā́s
[
m.
]
2〉
{872,
7}.
—
3〉
{572,
12}
{573,
5}.
-ā́n
3〉
{640,
19}.
—
5〉
{492,
3}.
-ébhis
3〉
{414,
8}.
-ā́
[
N.
s.
f.
]
5〉
{3,
10}.
-áyā
dhā́rayā
{813,
2}
juhúa
{452,
2}
kṛpā́
{456,
5}.
-é
[
du.
f.
]
5〉
aruṣásya
duhítárā
{490,
3}.
-ā́sas
[
N.
pl.
f.
]
5〉
{142,
6}.
-ā́s
[
N.
pl.
f.
]
ā́pas
{565,
2}.
_{565,
3}
míhas
{265,
20}.
—
{347,
2}.
What is this? (Hidden Dictionary)
To avoid the clutter in the app, the unwanted dictionaries can be hidden to have clear view while browsing. This section shows entries from those hidden dictionaries if any.
How to hide/unhide dictionary?
Every dictionary entry will have top right corner menu . From there, you can hide or unhide dictionary. You must login to use this feature. So, KST can remember your preferences of hidden dictionaries.