Try संस्कृतवाहिनी (A word everyday) | YouTube Channel

अग्नि (agni)

 
Apte English

Name.

of

a

plant

लाङ्गली

(

अग्नेर्जिह्वेव

शिखा

यस्याः

सा

)

of

another

plant

(

जलपिप्पली

)

or

गजपिप्पली

(

विषलाङ्गला

)

(

Marâṭhî.

जल-गज

पिंपळी

)

ज्वाला

the

flame

or

glow

of

fire.

[

अग्नेर्ज्वालेव

शिखा

यस्याः

सा

]

Name.

of

a

plant

with

red

blossoms,

chiefly

used

by

dyers,

Grislea

Tomentosa

(

Marâṭhî.

धायफूल,

धायटी

).

-तप्

Adjective.

[

अग्निना

तप्यते

तप्-क्विप्

]

having

the

warmth

of

fire

practising

austerities

by

means

of

fire.

-तपस्

Adjective.

[

अग्निभिः

तप्यते

]

practising

very

austere

penance,

standing

in

the

midst

of

the

five

fires.

glowing,

shining

or

burning

like

fire

(

तपतीति

तपाः

अग्निरिव

तपाः

)

hot

as

fire

-तेजस्

Adjective.

having

the

lustre

or

power

of

fire.

(

अग्नेरिव

तेजो

यस्य

).

(

-स्

Neuter.

)

the

lustre

of

fire.

(

-स्

Masculine.

)

Name.

of

one

of

the

7

Ṛiṣis

of

the

11th

Manvantara.

-त्रयम्

the

three

fires,

See

under

अग्नि.

-द

Adjective.

[

अग्निं

दाहार्थं

गृहादौ

ददाति

दा.

-क.

]

giving

or

supplying

with

fire

tonic,

stomachic,

producing

appetite,

stimulating

digestion.

incendiary

अग्निदान्

भक्तदांश्चैव

Manusmṛiti.

9.278

अग्निदानां

ये

लोकाः

Yâjñavalkya (Mr. Mandlik's Edition).

2.74

so

˚दायक,

˚दायिन्.

यदग्निदायके

पापं

यत्पापं

गुरुतल्पगे.

Rāmāyana

2.75.45.

-दग्ध

Adjective.

burnt

on

the

funeral

pile

अग्निदग्धाश्च

ये

जीवा

ये$प्यदग्धाः

कुले

मम

Vāyu.

Parasmaipada.

burnt

with

fire.

burnt

at

once

without

having

fire

put

into

the

mouth,

being

destitute

of

issue

(

?

)

(

Plural.

)

a

class

of

Manes

or

Pitṛis

who,

when

alive,

kept

up

the

household

flame

and

presented

oblations

to

fire.

-दमनी

[

अग्निर्दम्यते$नया

दम्-णिच्

करणे

ल्युट

]

a

narcotic

plant,

Solanum

Jacquini.

[

Marâṭhî.

रिंगणी

]

-दातृ

[

अग्निं

विधानेन

ददाति

]

one

who

performs

the

last

(

funeral

)

ceremonies

of

a

man

यश्चाग्निदाता

प्रेतस्य

पिण्डं

दद्यात्स

एव

हि.

-दीपन

Adjective.

[

अग्निं

दीपयति

]

stimulating

digestion,

stomachic,

tonic.

-दीप्त

Adjective.

[

तृ.

त्त.

]

glowing,

set

on

fire,

blazing

(

-प्ता

)

[

अग्निर्जठरानलो

दीप्तः

सेवनात्

यस्याः

सा

]

Name.

of

a

plant

ज्योतिष्मती

लता

(

Marâṭhî.

मालकांगोणी

),

which

is

said

to

stimulate

digestion.

-दीप्तिः

Feminine.

active

state

of

digestion.

-दूत

Adjective.

अग्निर्दूत

इव

यस्मिन्

यस्य

वा

]

having

Agni

for

a

messenger,

said

of

the

sacrifice

or

the

deity

invoked

यमं

यज्ञो

गच्छत्यग्निदूतो

अरंकृतः

Rigveda (Max Müller's Edition).

1.14.13.

-दूषितः

Adjective.

branded.

-देवः

[

अग्नि-

रेव

देवः

]

Agni

a

worshipper

of

Agni.

-देवा

[

अग्निर्देवो

यस्याः

]

the

third

lunar

mansion,

the

Pleiades

(

कृत्तिका

).-द्वारम्

the

door

on

the

south-east

of

a

building

पूर्व-

द्वारमथैशाने

चाग्निद्वारं

तु

दक्षिणे

Māna.

9.294-95.

-धानम्

[

अग्निर्धियते$स्मिन्

]

the

place

or

receptacle

for

keeping

the

sacred

fire,

the

house

of

अग्निहोतृ

पदं

कृणुते

अग्निधाने

Rigveda (Max Müller's Edition).

1.165.3.

-धारणम्

maintaining

the

sacred

fire

व्रतिनां

˚णम्

Kâdambarî (Bombay).

55.

-नयनम्

Equal or equivalent to, same as.

˚प्रणयनम्.

-निर्यासः

[

अग्नेर्ज-

ठरानलस्येव

दीपको

निर्यासो

यस्य

]

Name.

of

the

plant

अग्निजार.-नेत्र

Adjective.

[

अग्निर्नेता

यस्य

]

having

Agni

for

the

leader

or

conveyer

of

oblations,

an

epithet

of

a

god

in

general.

पदम्

the

word

Agni.

fire-place.

Name.

of

a

plant.-परिक्रि-ष्क्रि-या

care

of

the

sacred

fire,

worship

of

fire,

offering

oblations

गृहार्थो$ग्निपरिष्क्रिया

Manusmṛiti.

2.67.

-परिच्छदः

the

whole

sacrificial

apparatus

गृह्यं

चाग्निपरिच्छदम्

Manusmṛiti.

6.

4.

-परिधानम्

enclosing

the

sacrificial

fire

with

a

kind

of

screen.

-परीक्षा

[

तृ.

त.

]

ordeal

by

fire.

-पर्वतः

[

अग्निसाधनं

पर्वतः

]

a

volcano

महता

ज्वलता

नित्यमग्निमेवाग्नि-

पर्वतः

Rāmāyana

5.35.43.

-पुच्छः

[

अग्नेः

अग्न्याधानस्थानस्य

पुच्छ

इव

].

tail

or

back

part

of

the

sacrificial

place

the

extinction

of

fire.

-पुराणम्

[

अग्निना

प्रोक्तं

पुराणम्

]

one

of

the

18

Purāṇas

ascribed

to

Vyāsa.

It

derives

its

name

from

its

having

been

communicated

originally

by

Agni

to

the

sage

Vasiṣṭha

for

the

purpose

of

instructing

him

in

the

two-fold

knowledge

of

Brahman.

Its

stanzas

are

said

to

be

145.

Its

contents

are

varied.

It

has

portions

on

ritual

and

mystic

worship,

cosmical

descriptions,

chapters

on

the

duties

of

Kings

and

the

art

of

war,

a

chapter

on

law,

some

chapters

on

Medicine

and

some

treatises

on

Rhetoric,

Prosody,

Grammar,

Yoga,

Brahmavidyā

Et cætera.

Et cætera.

-प्रणयनम्

bringing

out

the

sacrificial

fire

and

consecrating

it

according

to

the

proper

ritual.

-प्रणिधिः

Incendiary.

Dasakumâracharita (Bombay).

2.8.

-प्रतिष्ठा

consecration

of

fire,

especially

the

nuptial

fire.

-प्रवेशः

-शनम

[

स.

त.

]

entering

the

fire,

self-immolation

of

a

widow

on

the

funeral

pile

of

her

husband.

-प्रस्कन्दनम्

violation

of

the

duties

of

a

sacrificer

(

अग्निहोमाकरण

)

˚परस्त्वं

चाप्येवं

भविष्यसि

Mahâbhârata (Bombay).

*

1.84.26.

-प्रस्तरः

[

अग्निं

प्रस्तृणाति

अग्नेः

प्रस्तरो

वा

]

a

flint,

a

stone

producing

fire.

-बाहुः

[

अग्ने-

र्बाहुरिव

दीर्घशिखत्वात्

]

Name.

of

a

son

of

the

first

Manu

Hariv.

Name.

of

a

son

of

Priyavrata

and

Kāmyā.

V.

Parasmaipada.

बीजम्

the

seed

of

Agni

(

Figuentative.

)

gold

(

रुद्रतेजः

समुद्भूतं

हेमबीजं

विभावसोः

)

Name.

of

the

letter

र्.

-भम

[

अग्नि-

रिव

भाति

भा-क.

]

'shining

like

fire,

'

gold.

Name.

of

the

constellation

कृत्तिका.

-भु

Neuter.

[

अग्नेर्भवति

भू-क्विप्

ह्रस्वान्तः

]

water.

gold.

-भू

Adjective.

[

अग्नेर्भवतिः

भू-क्विप्

]

produced

from

fire.

(

भूः

)

'fire-born,

'

Name.

of

Kārttikeya.

Name.

of

a

teacher

(

काश्यप

)

who

was

taught

by

Agni.

(

arith.

)

six.

-भूति

Adjective.

produced

from

fire.

(

-तिः

)

[

अग्निरिव

भूतिरैश्वर्यं

यस्य

]

Name.

of

a

pupil

of

the

last

Tīrthaṅkara.

(

-तिः

)

Feminine.

the

lustre

or

might

of

fire.

-भ्राजस्

Adjective.

Vedic.

[

अग्निरिव

भ्राजते

भ्राज्-असुन्

]

shining

like

fire.

अग्निभ्राजसो

विद्युतः

Ṛv.5.54.11.

-मणिः

[

अग्नेरुत्थापको

मणिः

शाक.

त.

]

the

sunstone.

-मथ्

Masculine.

[

अग्निं

मथ्नाति

निष्पादयति

मन्थ्-क्विप्-

नलोपः

]

the

sacrificer

who

churns

the

fuel-stick.

the

Mantra

used

in

this

operation,

on

the

अरणि

itself.

-मन्थः,

-न्थनम्,

producing

fire

by

friction

or

the

Mantra

used

in

this

operation.

(

-न्थः

)

[

अग्निर्मथ्यते

अनेन

मन्थ्-करणे

घञ्

]

Name.

of

a

tree

गणिकारिका

(

Marâṭhî.

नरवेल

)

Premna

Spinosa

(

तत्काष्ठयोर्घर्षणे

हि

आशु

वह्निरुत्पद्यते

),

-मान्द्यम्

slowness

of

digestion,

loss

of

appetite,

dyspepsia.

-मारुतिः

अग्निश्च

मरुच्च

तयोरपत्यं

इञ्

ततो

वृद्धिः

इत्

द्विपदवृद्धौ

पृषो.

पूर्वपदस्य

ह्रस्वः

Tv.

]

Name.

of

the

sage

Agastya.

-मित्रः

Name.

of

a

king

of

the

Śunga

dynasty,

son

of

Puṣypamitra

who

must

have

flourished

before

15

B.

C.

-the

usually

accepted

date

of

Patañjali-as

the

latter

mentions

पुष्यमित्र

by

name.

-मुखः

Adjective.

having

Agni

at

the

head.

(

-खः

)

[

अग्निर्मुखमिव

यस्य

]

a

deity,

god,

(

for

the

gods

receive

oblations

through

Agni

who

is,

therefore,

said

to

be

their

mouth

अग्निमुखा

वै

देवाः

अग्निर्मुखं

प्रथमं

देवतानाम्

Et cætera.

or

अग्निर्मुखे

अग्रे

येषाम्,

for

fire

is

said

to

have

been

created

before

all

other

gods.

)

[

अग्निर्मुखं

प्रधानमुपास्यो

यस्य

]

one

who

maintains

the

sacred

fire

(

अग्निहोतृद्विज

)

a

Brāhmaṇa

in

general

(

अग्निर्दाहकत्वात्

शापाग्निर्मुखे

यस्य

for

Brāhmaṇas

are

said

to

be

वाग्वज्राः

).

Name.

of

two

plants

चित्रक

Plumbago

Zeylanica

and

भल्लातक

Semicarpus

Anacardium

अग्निरिव

स्पर्शात्

दुःखदायकं

मुखमग्रम्

यस्य,

तन्निर्यासस्पर्शेन

हि

देहे

क्षतोत्पत्तेस्थयोस्तथात्वम्

)

a

sort

of

powder

or

चूर्ण

prescribed

as

a

tonic

by

चक्रदत्त

'firemouthed,

sharp-biting,

an

epithet

of

a

bug.

Panchatantra (Bombay).

1.

(

-खी

)

अग्निरिव

मुखमग्रं

यस्याः

गौरादि-ङीष्

]

Name.

of

a

plant

भल्लातक

(

Marâṭhî.

बिबवा,

भिलावा

)

and

लाङ्गलिका

(

विषलाङ्गला

).

Name.

of

the

Gāyatri

Mantra

(

अग्निरेव

मुखं

मुखत्वेन

कल्पितं

यस्याः

सा,

or

अग्नेरिव

मुखं

प्रजापतिमुखं

उत्पत्ति-

द्वारं

यस्याः,

अग्निना

समं

प्रजापतिमुखजातत्वात्

कदाचिदपि

नो

विद्वान्

गायत्रीमुदके

जपेत्

गायत्र्याग्निमुखी

यस्मात्तस्मादुत्थाय

तां

जपेत्

गोभिल

).

a

kitchen

[

पाकशाला

अग्निरिव

उत्तप्तं

मुखं

यस्याः

सा

].

-मूढ

Adjective.

[

तृ.

त.

]

Vedic.

made

insane

or

stupefied

by

lightning

or

fire.

-यन्त्रम्

A

gun

अग्नियन्त्रधरैश्चक्रधरैश्च

पुरुषैर्वृतः

Śivabhārata

12.17.

-यानम्

An

aeroplane.

व्योमयानं

विमानं

स्यात्

अग्नियानं

तदेव

हि

अगस्त्यसंहिता.

-योगः

See

पञ्चाग्निसाधन.

अग्नियोगवहो

ग्रीष्मे

विधिदृष्टेन

कर्मणा

चीर्त्वा

द्वादशवर्षाणि

राजा

भवति

पार्थिवः

Mahâbhârata (Bombay).

*

13.14,

2.43.

-योजनम्

causing

the

sacrificial

fire

to

blaze

up.

रक्षणम्

consecrating

or

preserving

the

sacred

(

domestic

)

fire

or

अग्निहोत्र.

[

अग्निः

रक्ष्यते

अनेन

अत्र

वा

]

a

Mantra

securing

for

Agni

protection

from

evil

spirits

Et cætera.

the

house

of

an

अग्निहोतृ.

-रजः,

-रजस्

Masculine.

[

अग्निरिव

रज्यते

दीप्यते

रञ्ज्-असुन्

नलोपः

]

a

scarlet

insect

by

name

इन्द्रगोप.

(

अग्नेः

रजः

)

the

might

or

power

of

Agni.

gold.

Mahâbhârata (Bombay).

*

3.

16.86.7

-रहस्यम्

mystery

of

(

worshipping

Et cætera.

)

Agni

Name.

of

the

tenth

book

of

Śatapatha

Brāhmaṇa.

-राशिः

a

heap

of

fire,

burning

pile.

-रुहा

[

अग्निरिव

रोहति

रुह्-क

]

Name.

of

the

plant

मांसादनी

or

मांसरोहिणी

(

तदङ्कुरस्य

वह्नितुल्य-

वर्णतया

उत्पन्नत्वात्तथात्वं

तस्याः

).

-रूप

Adjective.

[

अग्नेरिव

रूपं

वर्णो

यस्य

]

fire-shaped

of

the

nature

of

fire.

-रूपम्

the

nature

of

fire.

-रेतस्

Neuter.

the

seed

of

Agni

(

hence

)

gold.

-रोहिणी

[

अग्निरिव

रोहति

रुह्-णिनि

]

a

hard

inflammatory

swelling

in

the

armpit.

-लोकः

the

world

a

Agni,

which

is

situated

below

the

summit

of

Meru

in

the

Purāṇas

it

is

said

to

be

in

the

अन्तरिक्ष,

while

in

the

Kāśī

Khaṇḍa

it

is

said

to

be

to

the

south

of

इन्द्रपुरी

एतस्या

दक्षिणे

भागे

येयं

पूर्दृश्यते

शुभा

इमामर्चिष्मतीं

पश्य

वीतिहोत्रपुरीं

शुभाम्

-वधूः

Svāhā,

the

daughter

of

Dakṣa

and

wife

of

Agni

-वर्चस्

Adjective.

[

अग्नेर्वर्च

इव

वर्चो

यस्य

]

glowing

or

bright

like

fire.

(

Neuter.

)

the

lustre

of

Agni.

(

Masculine.

)

Name.

of

a

teacher

of

the

Purāṇas.

-वर्ण

Adjective.

[

अग्नेरिव

वर्णो

यस्य

]

of

the

colour

of

fire

hot

fiery

सुरां

पीत्वा

द्विजो

मोहादग्निवर्णां

सुरां

पिबेत्

Manusmṛiti.

11.9

गोमूत्रमग्निवर्णं

वा

पिबेदुदकमेव

वा

91.

(

र्णः

)

Name.

of

a

prince,

son

of

Sudarśana.

Name.

of

a

King

of

the

solar

race,

See

Raghuvamsa (Bombay).

19.1.

the

colour

of

fire.

(

-र्णा

)

a

strong

liquor.

-वर्धक

Adjective.

stimulating

digestion,

tonic.

(

कः

)

a

tonic.

regimen,

diet

(

पथ्याहार

).-वल्लभः

[

अग्नेर्वल्लभः

सुखेन

दाह्यत्वात्

]

the

Śāla

tree,

Shorea

Robusta.

the

resinous

juice

of

it.

-वासस्

Adjective.

[

अग्निरिव

शुद्धं

वासो

यस्य

]

having

a

red

(

pure

like

Agni

)

garment.

(

Neuter.

)

a

pure

garment.

-वाह

Adjective.

[

अग्निं

वाहयति

अनुमापयति

वा

]

a

goat.

-वाहनम्

a

goat

(

छाग

).

-विद्

Masculine.

one

who

knows

the

mystery

about

Agni.

an

अग्निहोत्रिन्

quod vide, which see.

-विमोचनम्

ceremony

of

lowering

the

sacrificial

fire.

-विसर्पः

pain

from

an

inflamed

tumour,

inflammation.

विहरणम्,

विहारः

taking

the

sacrificial

fire

from

आग्नीध्र

to

the

उत्तरवेदि.

offering

oblations

to

fire

प्रत्यासन्ना

˚वेला

Kâdambarî (Bombay).

348.

वीर्यम्

power

or

might

of

Agni.

gold.

-वेतालः

Name

of

Vetāla

(

connected

with

the

story

of

Vikramāditya

).

-वेशः

[

अग्नेर्वेश

इव

]

Name.

of

an

ancient

medical

authority

(

चरक

).

-वेश्मन्

Masculine.

the

fourteenth

day

of

the

karma-ṃāsa

Sūryaprajñapti.

वेश्यः

Name.

of

a

teacher,

Mbh.

Name

of

the

22nd

muhūrta

Sūryapraj-

ñapti.

धौम्य

Compare.

Mâlavikâgnimitra (Bombay).

14.64.8.

-शरणम्,

-शाला-लम्

a

fire-sanctuary

˚मार्गमादेशय

Sakuntalâ (Bombay).

5

a

house

or

place

for

keeping

the

sacred

fire

˚रक्षणाय

स्थापितो$हम्

Vikramorvasîyam (Bombay).

3.-शर्मन्

Adjective.

[

अग्निरिव

शृणाति

तीव्रकोपत्वात्

शॄ-मनिन्

]

very

passionate.

(

Masculine.

)

Name.

of

a

sage.

-शिख

Adjective.

[

अग्नेरिव

अग्निरिव

वा

शिखा

यस्य

]

fiery,

fire-crested

दहतु

˚खैः

सायकैः

Rām.

(

खः

)

a

lamp.

a

rocket,

fiery

arrow.

an

arrow

in

general.

safflower

plant.

saffron.

जाङ्गलीवृक्ष.

(

खम्

)

saffron.

gold.

(

खा

)

a

flame

शरैरग्निशिखोपमैः

Mahâbhârata (Bombay).

Name.

of

two

plants

लाङ्गली

(

Marâṭhî.

वागचबका

or

कळलावी

)

Gloriosa

Superba

of

other

plants

(

also

Marâṭhî.

कळलावी

)

Menispermum

Cordifolium.

-शुश्रूषा

careful

service

or

worship

of

fire.

-शेखर

Adjective.

fire-crested.

(

-रः

)

Name.

of

the

कुसुम्भ,

कुङ्कुम

and

जाङ्गली

trees

(

-रम्

)

gold,

-शौच

Adjective.

[

अग्नेरिव

शौचं

यस्य

]

bright

as

fire

purified

by

fire

Kâdambarî (Bombay).

252.

-श्रीa.

[

अग्नेरिव

श्रीर्यस्य

]

glowing

like

fire

lighted

by

Agni-ष्टुत्,

-ष्टुभ,

-ष्टोम

Et cætera.

see

˚

स्तुत्,

˚स्तुभ्

Et cætera.

ष्ठम्

kitchen

अग्निष्ठेष्वग्निशालासु

Rāmāyana

6.1.16.

a

fire-pan.

-संयोगाः

explosives.

Kau.

Atmanepada.

2.3.

-ष्वात्तः

see

स्वात्तः

संस्कारः

consecration

of

fire.

hallowing

or

consecrating

by

means

of

fire

burning

on

the

funeral

pile

यथार्हं

˚रं

मालवाय

दत्वा

Dasakumâracharita (Bombay).

169

नास्य

कार्यो$ग्निसंस्कारः

Manusmṛiti.

5.69,

पितरीवाग्निसंस्कारात्परा

ववृतिरे

क्रियाः

Raghuvamsa (Bombay).

12.56.

सखः

सहायः

the

wind.

the

wild

pigeon

(

smokecoloured

).

smoke.

-सम्भव

Adjective.

[

प.

ब.

]

sprung

or

produced

from

fire.

(

वः

)

wild

safflower.

lymph,

result

of

digestion.

(

-वम्

)

gold.

-साक्षिक

[

अग्निः

साक्षी

यत्र,

कप्

]

Adjective.

or

Adverb.

keeping

fire

for

a

witness,

in

the

presence

of

fire

पञ्चबाण˚

Mâlavikâgnimitra (Bombay).

4.12.

˚मर्यादो

भर्ता

हि

शरणं

स्त्रियाः

Hitopadesa (Nirṇaya Ságara Edition).

1.v.

l,

Raghuvamsa (Bombay).

11.48.

-सारम्

[

अग्नौ

सारं

यस्य

अत्यन्तानलोत्तापनेपि

सारांशादहनात्

Tv.

]

रसाञ्जन,

a

sort

of

medical

preparation

for

the

eyes.

(

-रः

-रम्

)

power

or

essence

of

fire.

-सुतः

Kārttikeya

त्वामद्य

निहनिष्यामि

क्रौञ्चमग्निसुतो

यथा

Mahâbhârata (Bombay).

*

7.156.93.

-सूत्रम्

a

thread

of

fire.

a

girdle

of

sacrificial

grass

(

मौञ्जीमेखला

)

put

upon

a

young

Brāhmaṇa

at

the

time

of

investiture.-सूनुः

(

See

-सुतः

),

(

सेनानीरग्निभूर्गुहः

Amar.

)

देव्यङ्कसंविष्ट-

मिवाग्निसूनुम्

Bu.

ch.1.67.

स्तम्भः

stopping

the

burning

power

of

Agni.

Name.

of

a

Mantra

used

in

this

operation.

Name.

of

a

medicine

so

used.-स्तुत्

Masculine.

(

अग्निष्टुत्

)

[

अग्निः

स्तूयते$त्र

स्तु-आधारे

क्विप्

षत्वम्

]

the

first

day

of

the

Agniṣṭoma

sacrifice

Name.

of

a

portion

of

that

sacrifice

which

extends

over

one

day

यजेत

वाश्वमेधेन

स्वर्जिता

गोसवेन

वा

अभिजिद्विश्वजिद्भ्यां

वा

त्रिवृता-

ग्निष्टुतापि

वा

Manusmṛiti.

11.74.

-स्तुभ्

(

˚ष्टुभ्

)

Masculine.

[

अग्निः

स्तुभ्यते$त्र

स्तुभ्-क्विप्

षत्वम्

]

Equal or equivalent to, same as.

अग्निष्टोम.

Name.

of

a

son

of

the

sixth

Manu.

-रतोमः

(

˚ष्टोमः

)

[

अग्नेः

स्तोमः

स्तुतिसाधनं

यत्र

]

Name.

of

a

protracted

ceremony

or

sacrificeial

rite

extending

over

several

days

in

spring

and

forming

an

essential

part

of

the

ज्योतिष्टोम.

a

Mantra

or

Kalpa

with

reference

to

this

sacrifice

˚मे

भवो

मन्त्रः

˚मः

˚मस्य

व्याख्यानम्,

कल्पः

˚मः

Parasmaipada.

IV.*

3.66.

Vārt.

Name.

of

the

son

of

the

sixth

Manu.

a

species

of

the

Soma

plant

˚सामन्

a

part

of

the

Sāma

Veda

chanted

at

the

conclusion

of

the

Agniṣṭoma

sacrifice.

-सावर्णिः

Name

of

Manu.

-स्थ

Adjective.

(

ष्ठ

)

[

अग्नौ

स्थातुमर्हति

स्था-क

षत्वम्

]

placed

in,

over,

or

near

the

fire.

(

ष्ठः

)

an

iron

frying-pan

in

the

अश्वमेध

sacrifice

the

11th

Yūpa

which

of

all

the

21

is

nearest

the

fire.

-स्वात्तः

(

written

both

as

˚स्वात्त

and

˚ष्वात्त

)

(

Plural.

)

[

अग्नितः

id est, that is.

श्राद्धीयविप्रकर-

रूपानलात्

सुष्ठु

आत्तं

ग्रहणं

येषां

ते

]

Name.

of

a

class

of

Pitṛs

or

Manes

who,

when

living

on

earth,

maintained

the

sacred

or

domestic

fires,

but

who

did

not

perform

the

Agniṣṭoma

and

other

sacrifices.

They

are

regarded

as

Manes

of

Gods

and

Brāhmaṇas

and

also

as

descendants

of

Marīchi

Manusmṛiti.

3.195.

अग्निष्वात्ताः

पितर

एह

गच्छत

Tsy.2.5.12.2.

(

मनुष्यजन्मन्यग्निष्टोमादियागमकृत्वा

स्मार्तकर्मनिष्ठाः

सन्तो

मृत्वा

पितृत्वं

गताः

इति

सायणः

).-हुत्,

-होतृ

Vedic.

sacrificing

to

Agni,

having

Agni

for

a

priest

Rigveda (Max Müller's Edition).

1.66.8.

-होत्रम्

[

अग्नये

हूयते$त्र,

हु-त्र,

च.

त.

]

an

oblation

to

Agni

(

chiefly

of

milk,

oil

and

sour

gruel.

).

maintenance

of

the

sacred

fire

and

offering

oblation

to

it

(

अग्नये

होत्रं

होमो$स्मिन्

कर्मणीति

अग्निहोत्रमिति

कर्मनाम

)

or

the

sacred

fire

itself

तपोवनाग्निहोत्रधूमलेखासु

Kâdambarî (Bombay).

26.

होता

स्यात्

˚त्रस्य

Manusmṛiti.

11.36.

˚त्रमुपासते

42

स्त्रीं

दाहयेत्

˚त्रेण

Manusmṛiti.

5.167,

6.4,

दाहयित्वाग्निहोत्रेण

स्त्रियं

वृत्तवतीम्

Yâjñavalkya (Mr. Mandlik's Edition).

1.89.

The

time

of

throwing

oblations

into

the

fire

is,

as

ordained

by

the

sun

himself,

evening

(

अग्नये

सायं

जुहुयात्

सूर्याय

प्रातर्जुहुयात्

).

Agnihotra

is

of

two

kinds

नित्य

of

constant

obligation

(

यावज्जीवमग्निहोत्रं

जुहोति

)

and

काम्य

occasional

or

optional

(

उपसद्भिश्चरित्वा

मासमेकमग्निहोत्रं

जुहोति

).

(

-त्र

)

Adjective.

Vedic.

destined

for,

connected

with,

Agnihotra.

sacrificing

to

Agni.

˚न्यायः

The

rule

according

to

which

the

नित्यकर्मन्s

(

which

are

to

be

performed

यावज्जीवम्

)

are

performed

at

their

stipulated

or

scheduled

time

only,

during

one's

life

time.

This

is

discussed

and

established

by

जैमिनि

and

शबर

at

Manusmṛiti.

6.

2.23-26.

in

connection

with

अग्निहोत्र

and

other

कर्मन्s.

˚हवनी

(

णी

)

a

ladle

used

in

sacrificial

libations,

or

अग्निहोत्रहविर्ग्रहणी

ऋक्

Tv.

See

हविर्ग्रहणी

˚हुत्

offering

the

अग्निहोत्र

˚आहुतिः

invocation

or

oblation

connected

with

अग्निहोत्र.

-होत्रिन्

Adjective.

[

अग्निहोत्र-मत्वर्थे

इनि

]

one

who

practises

the

Agnihotra,

or

consecrates

and

maintains

the

sacred

fire.

one

who

has

prepared

the

sacrificial

place.

-होत्री

Sacrificial

cow

तामग्निहोत्रीमृषयो

जगृहु-

र्ब्रह्मवादिनः

Bhágavata (Bombay).

8.8.2.

Monier Williams 1872 English

अग्नि

अग्नि,

इस्,

m.

(

fr.

rt.

अङ्ग्

or

अग्

or

अञ्ज्?

),

fire

sacrificial

fire

of

three

kinds,

Gārhapatya,

Āha-

vanīya,

and

Dakṣiṇa

the

number

three

the

god

of

fire

the

fire

of

the

stomach,

the

digestive

faculty

the

gastric

fluid

bile

gold

N.

of

various

plants,

Semi-

carpus

Anacardium,

Plumbago

Zeylanica

and

Rosea,

Citrus

Acida

mystical

substitute

for

the

letter

र्

[

cf.

Lat.

igni-s

Lith.

ugni-s

Slav.

ognj

Goth.

auhn'-s

ἄιγλη

and

ἀγλαός

may

be

related

to

अग्नि

].

—अग्ना-मरुतौ,

m.

du.

Agni

and

Marut.

—अग्ना-

विष्णू,

m.

du.

Agni

and

Viṣṇu.

—अग्नि-कण,

अस्,

m.

a

spark.

—अग्नि-कर्मन्,

अ,

n.

action

of

fire

or

of

Agni

cauterization.

—अग्नि-कारिका,

f.

and

अग्नि-

कार्य,

अम्,

n.

kindling

or

feeding

the

sacrificial

fire

with

clarified

butter,

&c.

—अग्नि-काष्ठ,

अम्,

n.

Agallochum.

—अग्नि-कुक्कुट,

अस्,

m.

a

lighted

wisp

of

straw,

firebrand.

—अग्नि-कुण्ड,

अम्,

n.

a

hole

or

en-

closed

space

for

the

consecrated

fire.

—अग्नि-कुमार,

अस्,

m.

a

particular

preparation

of

various

drugs.

—अग्नि-कृत,

अस्,

आ,

अम्,

made

by

fire,

offered

by

fire.

—अग्नि-केतु,

उस्,

m.,

N.

of

a

Rakṣas.

—अग्नि-कोण,

अस्,

m.

the

south-east

quarter,

ruled

over

by

Agni.

—अग्नि-

क्रिया,

f.

obsequies

or

any

other

religious

act

performed

by

means

of

fire.

—अग्नि-क्रीडा,

f.

firework,

illumina-

tion,

&c.

—अग्नि-गर्भ,

अस्,

आ,

अम्,

pregnant

with

fire

(

अस्

),

m.

a

gem

supposed

to

contain

and

give

out

solar

heat,

sūryakānta

N.

of

a

plant,

Agnijāra

(

),

f.,

N.

of

a

plant,

Mahājyotiṣmatī.

—अग्नि-गृह,

अम्,

n.

house

or

place

for

keeping

the

sacred

fire.

—अग्नि-ग्रन्थ,

अस्,

m.,

N.

of

a

work.

—अग्नि-चय,

अस्,

m.

a

heap

of

fire.

—अग्नि-चयन,

अम्,

n.

or

अग्नि-चिति,

इस्,

f.

or

अग्नि-चित्या,

f.

arranging

or

preparing

the

sacred

or

sacrificial

fire-place.

—अग्नि-चित्,

ind.,

Ved.

like

Agni

(

त्

),

m.

one

who

has

arranged

a

sacred

fire-place.

—अग्निचित्-वत्,

आन्,

अती,

अत्,

having

householders

or

in-

habitants

that

have

prepared

a

sacred

fire-place.

—अग्नि-

or

अग्नि-जात,

अस्,

आ,

अम्,

produced

by

fire,

born

of

or

in

fire

digestive

(

अस्

),

m.,

N.

of

Viṣṇu

a

medicinal

plant,

Agnijāra.

—अग्नि-जन्मन्,

आ,

m.

Skanda,

the

god

of

war.

—अग्नि-जार

or

अग्नि-जाल,

अस्,

m.

a

medicinal

plant.

—अग्नि-जिह्व,

अस्,

आ,

अम्,

having

a

fiery

tongue

(

),

f.

a

tongue

or

flame

of

fire

a

tongue

of

Agni

(

who

is

said

to

have

seven

tongues

)

a

medicinal

plant,

Lāngalī.

—अग्निज्वलित-तेजन,

अस्,

आ,

अम्,

having

a

point

hardened

in

fire.

—अग्नि-ज्वाला,

f.

glow

or

flame

of

fire

a

plant

with

red

blossoms,

used

by

dyers,

Grislea

Tomentosa

another

plant

with

red

blossoms,

Jalapippalī.

—अग्नि-तप्,

प्,

Ved.

enjoy-

ing

the

warmth

of

a

fire.

—अग्नि-तपस्,

आस्,

आस्,

अस्,

hot

as

fire,

glowing.

—अग्नि-तप्त,

अस्,

आ,

अम्,

heated

by

fire,

glowing.

—अग्नि-ता,

f.

the

state

of

fire.

—अग्नि-

तेजस्,

आस्,

आस्,

अस्,

having

the

power

of

fire

or

of

Agni

(

आस्

),

m.,

N.

of

one

of

the

seven

Ṛṣis

of

the

eleventh

Manvantara.

—अग्नि-त्रय,

अम्,

n.

or

अग्नि-त्रेता,

f.

the

three

sacred

fires,

called

respectively

Gārhapatya,

Āhavanīya,

and

Dakṣiṇa.

—अग्नि-त्रा,

आस्,

आस्,

अम्,

Ved.

protected

by

Agni.

—अग्नि-द

or

अग्नि-दायक,

अस्,

आ,

अम्,

supplying

with

fire,

stomachic,

tonic,

incen-

diary.

—अग्नि-दग्ध,

अस्,

आ,

अम्,

burnt

with

fire

burnt

on

the

funeral

pile

burnt

at

once,

without

having

fire

put

into

the

mouth,

because

destitute

of

issue

(

आस्

),

m.

pl.

a

class

of

Pitṛs

or

those

who

on

earth

maintained

the

sacred

fire.

—अग्नि-दत्त,

अस्,

m.,

N.

of

a

prince.

—अग्नि-दमनी,

f.

a

narcotic

plant,

Solanum

Jacquini.

—अग्नि-दायक,

see

अग्निद।

—अग्नि-दाह,

अस्,

m.,

N.

of

a

disease.

—अग्नि-दिश्,

क्,

f.

Agni's

quarter,

i.

e.

the

south-east.

—अग्नि-

दीपन,

अस्,

ई,

अम्,

stimulating

digestion.

—अग्नि-

दीप्त,

अस्,

आ,

अम्,

blazing,

glowing

(

),

f.,

N.

of

a

plant,

Mahājyotiṣmatī.

—अग्नि-दीप्ति,

इस्,

f.

active

state

of

digestion.

—अग्नि-दूत,

अस्,

आ,

अम्,

Ved.

having

Agni

for

a

messenger.

—अग्नि-दूषित,

अस्,

आ,

अम्,

branded.

—अग्नि-देव,

अस्,

m.

Agni

a

worshipper

of

Agni

(

),

f.

the

third

lunar

mansion,

i.

e.

the

Pleiades.

—अग्नि-देवता,

f.

the

deity

Agni.

—अग्नि-देवत्य

or

अग्नि-दैवत

or

अग्नि-दैव-

त्य,

अस्,

आ,

अम्,

referring

to

Agni

or

to

his

divinity.

—अग्निध्

or

अग्नीध्,

त्,

m.

(

fr.

अग्नि-इध्

),

Ved.

the

priest

who

kindles

the

sacred

fire.

—अग्नि-धान,

अम्,

n.

the

receptacle

for

keeping

the

sacred

fire.

—अग्नि-नक्षत्र,

अम्,

n.

the

third

lunar

mansion,

the

Pleiades.

—अग्नि-नयन

or

अग्नि-प्रणयन,

अम्,

n.

bringing

out

the

sacrificial

fire.

—अग्नि-

निर्यास,

अस्,

m.

a

medicinal

plant,

Agnijāra.

—अग्नि-नुन्न,

अस्,

आ,

अम्,

Ved.

struck

by

Agni

or

lightning.

—अग्नि-नेत्र,

अस्,

आ,

अम्,

Ved.

having

Agni

for

a

guide.

—अग्नि-पक्व,

अस्,

आ,

अम्,

cooked

with

fire.

—अग्नि-पद,

अम्,

n.,

N.

of

a

plant

or

a

man.

—अग्नि-परिक्रिया,

f.

care

of

the

sacred

fire.

—अग्नि-परिच्छद,

अस्,

m.

the

whole

apparatus

used

in

a

sacrifice

with

fire.

—अग्नि-परिधान,

अम्,

n.

enclosing

the

sacrificial

fire

with

a

kind

of

screen.

—अग्नि-परीक्षा,

f.

ordeal

by

fire.

—अग्नि-पर्वत,

अस्,

m.

a

volcano.

—अग्नि-पुच्छ,

अस्,

अम्,

m.

n.

end

or

extinction

of

the

fire,

lit.

tail

of

the

fire.

—अग्नि-पुराण,

अम्,

n.,

N.

of

a

Purāṇa.

—अग्नि-

पुरोगम,

अस्,

आ,

अम्,

having

Agni

for

a

leader.

—अग्नि-प्रणयन,

अम्,

n.

bringing

out

the

sacri-

ficial

fire.

—अग्नि-प्रणयनीय,

अस्,

आ,

अम्,

re-

ferring

to

the

bringing

out

that

fire.

—अग्नि-

प्रतिष्ठा,

f.

consecration

of

fire,

especially

the

nuptial

fire.

—अग्नि-प्रवेश,

अस्,

m.

or

अग्नि-

प्रवेशन,

अम्,

n.

entering

the

fire

self-immola-

tion

of

a

widow

on

the

funeral

pile

of

her

husband.

—अग्नि-प्रस्तर,

अस्,

m.

stone

producing

fire

flint.

—अग्नि-बाहु

or

अग्नि-वाहु,

उस्,

m.

smoke

N.

of

a

son

of

the

first

Manu

N.

of

a

son

of

Priyavrata

and

Kāmyā.

—अग्नि-भ,

अम्,

n.

(

shining

like

fire

),

gold.

—अग्नि-भु,

उ,

n.

water.

—अग्नि-भू,

ऊस्,

m.

Skanda

N.

of

a

teacher,

Kāśyapa,

who

was

taught

by

Agni

(

in

arithm.

)

six.

—अग्नि-भूति,

इस्,

m.,

N.

of

a

pupil

of

the

last

Tīrthakara,

being

one

of

the

eleven

chiefs

of

the

Jaina

Ṛṣis.

—अग्नि-भ्राजस्,

आस्,

आस्,

अस्,

Ved.

possessing

fiery

splendour.

—अग्नि-मणि,

इस्,

m.

the

sun-stone

or

sūryakānta.

—अग्नि-मत्,

आन्,

अती,

अत्,

having

a

fire,

enjoying

it

maintaining

a

sacrificial

fire,

having

a

good

digestion.

—अग्नि-

मन्थ,

अस्,

आ,

अम्,

producing

fire

by

friction

(

अस्

),

m.,

N.

of

a

plant,

Premna

Spinosa.

—अग्नि-मन्थन,

अम्,

n.

production

of

fire

by

friction.

—अग्निमन्-

थनीय,

अस्,

आ,

अम्,

referring

to

such

friction.

—अग्नि-

मय,

अस्,

ई,

अम्,

fiery.

—अग्नि-माठर,

अस्,

m.,

N.

of

an

expounder

of

the

Ṛg-veda.

—अग्नि-मान्द्य,

अम्,

n.

dyspepsia.

—अग्नि-मारुति,

इस्,

m.,

N.

of

Agastya.

—अग्नि-मित्र,

अस्,

m.,

N.

of

a

prince

of

the

Śunga

dynasty.

—अग्निम्-इन्ध,

अस्,

m.

the

priest

who

kindles

the

sacrificial

fire.

—अग्नि-मुख,

अस्,

m.

a

deity

a

Brāhmaṇa

a

tonic

medicine

N.

of

two

plants,

Semicarpus

Anacardium

and

Plumbago

Zeylanica.

—अग्नि-मुखी,

f.

Semicarpus

Anacardium

Gloriosa

Superba.

—अग्नि-मूढ,

अस्,

आ,

अम्,

Ved.

made

insane

by

Agni

or

lightning.

—अग्नि-युत,

अस्,

m.,

N.

of

the

author

of

a

hymn

in

the

Ṛg-veda.

—अग्नि-योजन,

अम्,

n.

causing

the

sacrificial

fire

to

blaze

up.

—अग्नि-रक्षण,

अम्,

n.

preservation

of

the

sacred

(

especially

the

domestic

)

fire.

—अग्नि-रज,

अस्,

or

अग्नि-रजस्,

आस्,

m.

a

scarlet

insect.

—अग्नि-

रहस्य,

अम्,

n.

mystery

of

Agni,

the

title

of

the

tenth

book

of

the

Śatapatha

Brāhmaṇa.

—अग्नि-राशि,

इस्,

m.

a

heap

of

fire,

a

burning

pile.

—अग्नि-रुहा,

f.

a

plant,

Māṃsarohiṇī.

—अग्नि-रूप,

अस्,

ई,

अम्,

fire-

shaped.

—अग्नि-रेतस,

अस्,

आ,

अम्,

sprung

from

the

seed

of

Agni.

—अग्नि-रोहिणी,

f.

a

hard

inflammatory

swelling

in

the

arm-pit.

—अग्नि-लोक,

अस्,

m.

the

world

of

Agni.

—अग्नि-वत्,

आन्,

अती,

अत्,

having

or

enjoying

a

fire,

maintaining

a

sacrificial

fire,

having

a

good

digestion

(

वत्

),

ind.

like

Agni,

fire.

—अग्नि-

वर्चस्,

आस्,

m.,

N.

of

a

teacher

of

the

Purāṇas.

—अग्नि-वर्ण,

अस्,

आ,

अम्,

having

the

colour

of

fire

closely

related

to

fire,

hot,

fiery

(

अस्

),

m.,

N.

of

a

prince,

the

son

of

Sudarśana

(

),

f.

a

kind

of

strong

liquor.

—अग्नि-वर्धक,

अस्,

आ,

or

ई,

अम्,

feeding

or

exciting

fire

tonic

(

अस्

),

m.

a

tonic,

stomachic.

—अग्नि-वल्लभ,

अस्,

m.

a

tree,

Shorea

Robusta

the

resinous

juice

of

it.

—अग्नि-वाण,

अस्,

m.

a

fiery

arrow,

a

rocket.

—अग्नि-वासस्,

आस्,

आस्,

अस्,

wearing

a

fiery

or

red

garment.

—अग्नि-वाह,

अस्,

m.

the

vehicle

of

fire,

i.

e.

smoke.

—अग्नि-वाहु,

उस्,

m.

=

preceding

N.

of

two

men,

see

अग्नि-बाहु.

—अग्नि-

विमोचन,

अम्,

m.

the

ceremony

of

lowering

the

sacrificial

fire.

—अग्नि-विसर्प,

अस्,

m.

spread

of

in-

flammation,

pain

arising

from

an

inflamed

tumour.

—अग्नि-विहरण,

अम्,

n.

removing

the

sacrificial

fire

from

the

Agnīdhra

to

the

Sadas

Maṇḍapa.

—अग्नि-वीज

or

अग्नि-वीर्य,

अम्,

n.

gold.

—अग्नि-

वृद्धि,

इस्,

f.

improved

digestion.

—अग्नि-वेश,

अस्,

m.,

N.

of

an

early

medical

authority.

—अग्निवैश्य,

अस्,

आ,

अम्,

descended

from

Agniveśa.

—अग्नि-शरण

or

अग्नि-शाल,

अम्,

n.

or

अग्नि-शाला,

f.

house

or

place

for

keeping

the

sacrificial

fire.

—अग्नि-शिख,

अस्,

आ,

अम्,

having

a

crest

of

fire,

fiery

(

अस्

),

m.

a

lamp

a

fiery

arrow,

rocket

an

arrow

the

Safflower

plant

saffron

N.

of

Vararuci's

father

(

अम्

),

n.

saffron,

gold.

—अग्नि-शिखा,

f.

a

flame

N.

of

two

plants,

Gloriosa

Superba

and

Menispermum

Cordifolium.

—अग्नि-शुश्रूषा,

f.

careful

attention

to

the

sacri-

ficial

fire.

—अग्नि-शेखर,

अम्,

n.

saffron.

—अग्नि-

शेष,

अस्,

m.

appendix

to

the

chapter

on

Agni

in

the

Taittirīya

Saṃhitā.

—अग्नि-श्री,

ईस्,

ईस्,

इ,

Ved.

visiting

Agni

or

fire.

—अग्नि-ष्टुत्,

त्,

m.

(

laudatory

of

Agni

),

the

first

day

of

the

Agniṣṭoma

sacrifice

one

day

of

the

Sattra

Pancadaśarātra.

—अग्नि-ष्टुभ्,

प्,

m.

son

of

the

sixth

Manu,

Cākṣuṣa,

by

Naḍvalā

see

the

next.

—अग्नि-ष्टोम,

अस्,

m.

(

praise

of

Agni

),

N.

of

a

protracted

ceremony

or

sacrifice,

extending

over

several

days

in

spring,

and

forming

an

essential

part

of

the

Jyotiṣṭoma

a

passage

of

the

Sāma-veda

chanted

at

the

Agniṣṭoma

the

first

day

of

the

Sattra

Panca-

daśarātra

a

species

of

the

Soma

plant

N.

of

the

son

of

the

sixth

Manu

see

अग्निष्टुभ्.

—अग्निष्टोम-

याजिन्,

ई,

इनी,

इ,

one

who

has

performed

the

Agni-

ṣṭoma.

—अग्नि-ष्ठ,

अस्,

आ,

अम्,

placed

in,

or

over,

or

near

the

fire

(

अस्

),

m.

an

iron

frying-pan

in

the

Aśvamedha

sacrifice,

the

eleventh

Yūpa

or

sacrificial

post

which,

of

all

the

twenty-one,

is

nearest

the

fire

(

),

f.

the

corner

of

the

sacrificial

post

which,

of

all

the

eight,

is

nearest

the

fire.

—अग्नि-ष्वात्त

or

अग्नि-

स्वात्त,

अस्,

आ,

अम्,

tasted

by

the

funeral

fire

(

आस्

),

m.

pl.

Manes,

especially

of

those

who

on

earth

neglected

the

sacrificial

fire.

—अग्नि-संस्कार,

अस्,

m.

the

consecration

of

fire

performance

of

any

rite

in

which

the

application

of

fire

is

essential,

as

the

burning

of

the

dead

body.

—अग्नि-सङ्काश,

अस्,

आ,

अम्,

re-

splendent

like

fire.

—अग्नि-सञ्चय,

अस्,

m.

preparing

the

sacrificial

fire-place,

see

अग्निचयन.

—अग्नि-

सख,

अस्,

m.

the

wind.

—अग्नि-सम्भव,

अस्,

आ,

अम्,

sprung

from

fire

(

अस्

),

m.

wild

safflower

the

result

of

digestion,

lymph.

—अग्नि-सहाय,

अस्,

m.

the

wind

a

wild

pigeon.

—अग्नि-साक्षिक,

अस्,

आ,

अम्,

taking

Agni,

or

the

domestic

or

nuptial

fire,

for

a

witness.

—अग्निसाक्षिक-मर्याद,

अस्,

आ,

अम्,

one

who,

taking

Agni

for

a

witness,

gives

a

solemn

promise

of

conjugal

fidelity.

—अग्नि-सार,

अम्,

n.

a

medicine

for

the

eyes,

a

collyrium.

—अग्नि-सावर्णि,

इस्,

m.,

N.

of

a

Manu.

—अग्नि-सिंह,

अस्,

m.,

N.

of

the

father

of

the

seventh

black

Vāsudeva.

—अग्निसिंह-

नन्दन,

अस्,

m.

the

son

of

Agnisiṃha.

—अग्नि-सूत्र,

अम्,

n.

thread

of

fire

a

girdle

of

sacrificial

grass

put

upon

a

young

Brāhman

at

his

investiture.

—अग्नि-

स्तम्भ,

अस्,

m.

the

(

magical

)

quenching

of

fire.

—अग्नि-स्तोक,

अस्,

m.

a

spark.

—अग्नि-स्वात्त,

see

अग्नि-ष्वात्त.

—अग्नि-हुत्,

त्,

त्,

त्,

or

अग्नि-हुत,

अस्,

आ,

अम्,

sacrificed

by

fire.

—अग्नि-होतृ,

ता,

m.,

Ved.

sacri-

ficing

to

Agni,

or

having

Agni

for

a

priest

see

अग्नि-

होत्रिन्।

—अग्नि-होत्र,

अस्,

m.,

Ved.

oblation

to

Agni

the

sacred

fire

(

अम्

),

n.

an

oblation

to

Agni,

chiefly

of

milk,

oil,

and

sour

gruel

there

are

two

kinds

of

Agnihotra,

one

is

नित्य,

i.

e.

of

constant

obligation

the

other

काम्य,

i.

e.

optional

the

sacred

fire

the

maintenance

of

it

the

placing

the

sacrificial

fire

on

the

ground

prepared

for

it,

see

अग्न्य्-आधान

(

अस्,

ई,

अम्

),

Ved.

sacrificing

to

Agni

destined

for

the

Agnihotra,

or

connected

with

it.

—अग्निहोत्र-

हवणी,

f.

a

ladle

used

for

sacrificial

libations.

—अग्नि-

होत्र-हुत्,

त्,

Ved.

offering

the

Agnihotra.

—अग्नि-

होत्राहुति

(

°त्र-आह्°

),

इस्,

f.

invocation

connected

with

the

Agnihotra.

—अग्नि-होत्रिन्,

ई,

इणी,

इ,

prac-

tising

the

Agnihotra

maintaining

the

sacrificial

fire

one

who

has

prepared

the

sacred

fire-place,

or

con-

veyed

the

sacrificial

fire

to

it.

—अग्निहोत्रोच्छिष्ट

(

°त्र-उच्°

),

अम्,

n.

that

which

is

left

of

the

Agni-

hotra.

—अग्नीध्

(

°नि-इध्

),

त्,

m.

the

priest

who

kindles

the

fire.

—अग्नीध्र,

अस्,

m.

=

the

preced-

ing

N.

of

two

men,

see

अग्नि-बाहु.

—अग्नीध्री,

f.

feeding

the

sacrificial

fire.

—अग्नीन्द्र

(

°नि-इन्°

),

औ,

m.

du.,

Ved.

Agni

and

Indra.

—अग्नीन्धन

(

°नि-इन्ध्°

),

अम्,

n.

kindling

or

feeding

the

fire.

—अग्नी-पर्जन्य,

औ,

m.

du.,

Ved.

Agni

and

Parjanya.

—अग्नी-वरुण,

औ,

m.

du.,

Ved.

Agni

and

Varuṇa.

—अग्नी-षोम,

औ,

m.

du.

Agni

and

Soma.

—अग्नीषोम-प्रणयन,

अम्,

n.

bringing

out

the

fire

and

the

Soma,

a

ceremony

in

the

Jyoti-

ṣṭoma

sacrifice.

—अग्नी-षोमीय

or

अग्नी-षोम्य,

अस्,

आ,

अम्,

relating

or

sacred

to

Agni

and

Soma.

—अग्नीषोमीय-निर्वाप,

अस्,

m.

making

libations

with

the

cake

sacred

to

Agni

and

Soma,

a

ceremony

in

the

Darśapūrṇamāsa

sacrifice.

—अग्नीषोमीय-

पशु,

उस्,

m.

a

victim,

generally

a

sheep

or

goat,

sacred

to

Agni

and

Soma.

—अग्नीषोमीयपश्व्-अनु-

ष्ठान,

अम्,

n.

the

proceedings

with

that

victim,

at

the

Jyotiṣṭoma

sacrifice.

—अग्नीषोमीय-पुरोडाश,

अस्,

m.

cake

sacred

to

Agni

and

Soma,

which

must

be

baked

in

eleven

bowls.

—अग्नीषोमीय-याग,

अस्,

m.

one

of

the

three

sacrifices

of

the

Pūrṇamāsa.

—अग्नि-

षोमीयैकादश-कपाल

(

°य-एक्°

),

अस्,

m.

cake

sacred

to

Agni

and

Soma,

see

above.

—अग्नी-षोम्य,

see

अग्नी-षोमीय.

—अग्न्य्-अगार

or

अग्न्य्-आगार,

अस्,

m.

house

or

place

for

keeping

the

sacred

fire.

—अग्न्य्-

अभाव,

अस्,

m.

lack

or

loss

of

the

sacred

fire

loss

of

appetite.

—अग्न्य्-अस्त्र,

अम्,

n.

fire

serving

as

a

weapon,

a

rocket,

fire-arms

(

?

).

—अग्न्य्-आगार,

see

अग्न्य्-अगार.

—अग्न्य्-आत्मक,

अस्,

आ,

अम्,

Ved.

having

Agni's

nature.

—अग्न्य्-आधान

or

अग्न्य्-

आधेय,

अम्,

n.

or

अग्न्य्-आहिति,

इस्,

f.

placing

the

fire

on

the

sacrificial

fire-place

or

ground

previously

pre-

pared.

—अग्न्य्-आलय,

अस्,

m.

a

house

or

place

for

keeping

the

sacred

fire

a

cavity

with

several

com-

partments,

for

the

several

sacred

fires.

—अग्न्य्-आहित,

अस्,

m.

one

who

has

performed

the

Agnyādhāna.

—अग्न्य्-उत्पात,

अस्,

m.

a

fiery

portent,

meteor,

a

comet.

—अग्न्य्-उद्धरण,

अम्,

n.

taking

the

sa-

cred

fire

from

its

usual

place,

previous

to

a

sacrifice.

—अग्न्य्-उपस्थान,

अम्,

n.

worship

of

Agni,

at

the

conclusion

of

the

Agnihotra,

&c.

—अग्न्य्-एध,

अस्,

m.

an

incendiary.

Macdonell English

अग्नि

ag-ní,

Masculine.

fire

conflagration

god

Agni.

Goldstucker English

अग्नि

m.

(

-ग्निः

)

^1

Fire

the

fire

for

common

use

(

or

लौकिक

)

as

well

as

the

fire

for

sacrificial

purposes

(

or

वैदिक

)

of

which

there

are

three

kinds:

the

Gārhapatya,

the

Āhava-

nīya

and

the

Dakṣiṇāgni

(

qq.

vv.

).

^2

The

deity

of

fire,

one

of

the

most

ancient

and

most

sacred

objects

of

Hindu

wor-

ship.

As

such

Agni

is

considered

as

the

mediator

between

men

and

gods,

as

protector

of

mankind

and

their

home,

and

as

witness

of

their

actions

hence

his

invocation

at

all

solemn

occasions,

at

the

nuptial

ceremony

&c.

He

is

one

of

the

eight

Lokapālas

or

guardians

of

the

world

and

especi-

ally

the

Lord

of

the

south-east

quarter.

He

appears

in

the

progress

of

mythological

personification

as

a

son

of

Angiras,

as

a

king

of

the

Pitṛs

or

Manes,

as

a

Marut,

as

a

grand-

son

of

Śanḍila,

as

one

of

the

seven

Sages

or

Ṛṣis

during

the

reign

of

Tāmasa

or

the

fourth

Manu,

as

a

star

and

as

a

Ṛṣi

or

inspired

author

of

several

vaidic

hymns.

^3

The

fire

of

the

stomach,

the

digestive

faculty.

^4

Bile.

^5

Gold.

^6

A

plant

of

which

the

fruit

has

escharotic

properties

(

Seme-

carpus

anacardium

).

See

भल्लातक.

^7

Another

plant

(

Plum-

bago

zeylanica

).

See

चित्रक.

^8

Another

plant

(

Plumbago

rosea

).

^9

(

In

arithmetic

sometimes

used

as

)

a

denomination

of

the

numeral

three

(

because

there

are

three

sacred

fires

see

above

).

E.

अङ्ग्,

uṇ.

aff.

नि,

the

nasal

of

the

root

being

dropped.

Benfey English

अग्नि

अग्नि

(

probably

from

अञ्ज्

in

its

original

signification,

To

shine

),

Masculine.

1.

Fire.

2.

The

sacrificial

fire.

3.

The

deity

of

fire.

4.

The

digestive

power.

--

Compound

अन्-,

Adjective.

without

fire,

Man.

6,

25.

आकित-

(

vb.

धा

),

Adjective.

one

who

keeps

up

a

consecrated

fire,

Man.

3,

282.

अन्-आहित-,

Adjective.

one

who

neglects

to

keep

up

a

consecrated

fire,

Man.

11,

14.

कट-,

Masculine.

a

fire

of

dry

grass,

Man.

8,

377.

कोप-,

and

क्रोध-,

Masculine.

the

fire

of

wrath.

ज्ञान-,

Masculine.

the

flame

of

knowledge,

Man.

11,

246.

तृण-,

Masculine.

a

fire

of

dry

grass,

Man.

3,

168.

दक्षिण-,

Masculine.

one

kind

of

sacred

fire,

that

which

is

taken

from

the

domestic

fire

and

is

placed

to

the

south.

दा̆व-,

Masculine.

the

fire

of

a

forest

conflagration.

पञ्चाग्नि,

i.

e.

पञ्-

चन्-,

Adjective.

one

who

keeps

the

five

fires

constantly

burning,

Man.

3,

185.

राजाग्नि,

i.

e.

राजन्-,

Masculine.

the

fire

of

a

king

(

in

wrath

),

Man.

7,

9.

विष-,

Masculine.

the

fire

of

poison.

शोक-,

Masculine.

the

fire

of

grief.

हुत-

(

vb.

हु

),

and

होम-,

Masculine.

the

sacrificial

fire.

--

Cf.

Lat.

ignis.

Hindi Hindi

आग

Wordnet Sanskrit

Synonyms

सुवर्णम्,

स्वर्णम्,

कनकम्,

हिरण्यम्,

हेम,

हाटकम्,

काञ्चनम्,

तपनीयम्,

शातकुम्भम्,

गाङ्गेयम्,

भर्मम्,

कर्वरम्,

चामीकरम्,

जातरूपम्,

महारजतम्,

रुक्मम्,

कार्तस्वरम्,

जाम्बुनदम्,

अष्टापदम्,

शातकौम्भम्,

कर्चुरम्,

रुग्मम्,

भद्रम्,

भूरि,

पिञ्जरम्,

द्रविणम्,

गैरिकम्,

चाम्पेयम्,

भरुः,

चन्द्रः,

कलधौतम्,

अभ्रकम्,

अग्निबीजम्,

लोहवरम्,

उद्धसारुकम्,

स्पर्शमणिप्रभवम्,

मुख्यधातु,

उज्ज्वलम्,

कल्याणम्,

मनोहरम्,

अग्निवीर्यम्,

अग्नि,

भास्करम्,

पिञजानम्,

अपिञ्जरम्,

तेजः,

दीप्तम्,

अग्निभम्,

दीप्तकम्,

मङ्गल्यम्,

सौमञ्जकम्,

भृङ्गारम्,

जाम्बवम्,

आग्नेयम्,

निष्कम्,

अग्निशिखम्

(Noun)

धातुविशेषः-पीतवर्णीयः

धातुः

यः

अलङ्कारनिर्माणे

उपयुज्यते।

"सुवर्णस्य

मूल्यं

वर्धितम्।"

Mahabharata English

*Agni

(

Fire

).

§

4

(

Anukram.

):

I,

1,

94

(

trīn

Aºīn

iva

Kauravyān

),

150

(

ºṃ

darpitaṃ

Khāṇḍave

).--§

11

(

Parvas.

):

I,

2,

448

(

Indrāgnī

yatra

Dharmaś

cāpy

ajijñāsañ

Chibiṃ

),

630--1

(

all.

to

§

794

).--§

17

(

Utaṅka

):

I,

3,

829

(

yo'śvaḥ,

so'gniḥ

).--§

18

(

Ugraśravas

):

I,

4,

854

(

ºcaraṇaṃ

).--§

20

(

Puloma

):

I,

5,

884,

889,

(

893

),

6,

897,

908,

910,

7,

923,

924,

926,

928,

933,

937,

938

(

Bhṛgu's

wife

Pulomā

had

first

been

betrothed

to

the

Rākshasa

Puloman,

who

one

day,

when

Bhṛgu

was

absent,

came

to

carry

her

away,

and

asked

the

sacrificial

fire

if

she

was

rightly

his

or

Bhṛgu's

wife.

The

fire

answered

that

she

was

indeed

first

chosen

by

the

Rākshasa,

but

that

she

was

rightly

Bhṛgu's,

by

whom

she

had

been

taken

with

holy

rites

and

invocations.

When

Puloman

began

to

carry

her

away

Cyavana

dropped

from

her

womb,

and

Puloman

was

instantly

converted

into

ashes.

Of

her

tears

Brahmán

formed

the

river

Vadhūsara.

Bhṛgu

cursed

Agni,

saying,

“thou

shalt

eat

of

all

things.”

Agni,

enraged

at

the

curse,

withdrew

himself

from

the

sacrifice,

wherefore

all

creatures

became

much

distressed.

Brahmán

appeased

Agni

by

promising

that

only

his

less

noble

form

(

the

digestive

fire

in

the

stomach

of

carnivora

)

should

be

compelled

to

eat

of

all

things,

and

that

everything

should

become

pure

when

burnt

by

his

flames

).--§

29

(

Kadrū

):

I,

20

(

will

consume

the

sons

of

Kadrū

).--§

30b

(

Samudra

):

I,

21,

1220

(

Vaḍavāmukhadīptāº

).--§

32b

(

Garuḍa

):

I,

23,

1241

(

ºrāśir,

yugāntāº

),

1244

(

1245

).--§

33

(

do.

):

23,

1250

(

i.e.

Garuḍa

).

--§

40

(

do.

):

29,

1323,

1325.--§

46

(

do.

):

I,

32.--§

49

(

Vāsuki

):

37,

1596

(

“As

the

gods

in

days

of

yore

sought

the

occult

Agni,

who

held

himself

concealed”

).--§

71

(

Bhāratasūtra,

v.

Ādivaṃśāvatāraṇap.

):

I,

61,

2277

(

A.

gives

Arjuna

the

bow

Gāṇḍīva,

etc.

).--§

83

(

Ādivaṃśāvatāraṇa

):

I,

63,

2437

(

ºsamadyutiḥ

).--§

116

(

Vasus

):

I,

66,

2587

(

one

of

the

Vasus

and

father

of

Kumāra,

i.e.

Skanda,

ºeḥ

putraḥ,

Kumāraḥ

cf.

Anala

).--§

130

(

Aṃśāvat.

):

67,

2761

(

a

part

of

Agni

is

Dhṛshṭadyumna

).--§

149

(

Yayāti

):

88,

3576

(

prabhur

ºiḥ

pratapane

).--§

246

(

Tilottamā

):

211,

7682

(

by

Brahmán

).--§

248

(

Arjunavanavāsap.

):

214,

7790

f.

(

ºkāryam

).--[

§

253c

(

Kṛshṇa

):

nakshatre

Vahnidaivate,

i.e.

Kṛttikāsu

(

PCR.

)

(

I,

221,

8045

).

]--§§

254--60

(

Khāṇḍavadah.

and

Śārṅgakop.

):

I,

222--34

(

burns

the

Khāṇḍava

forest

).

8094,

8220

(

dehavanta

ivāgnayaḥ

),

8324,

8350,

8353,

8357,

8409,

8412--13,

8415--17,

8428,

8437,

8461--2.-§

266

(

Śakra-sabhā-v.

):

II,

7,

291

(

dīpyamānā

ivāgnayaḥ

),

307

(

do.

).--§

274

(

Rājasūyārambhap.

):

15,

647

(

traya

ivāgnayaḥ

).--§

276

(

Jarāsandhavadhap.

):

20,

770

(

do.

),

790

(

ravi-somāgni-vapushaṃ

),

990

(

ºdattena

rathena

).--§§

282--4

(

Sahadeva

and

Māhishmatī

):

II,

31--32,

1133,

1141,

1143--4,

1149--50,

1153

(

assists

Nīla

against

Sahadeva

married

to

Nīla's

daughter

praised

by

Sahadeva

enumeration

of

names

of

Agni

spares

Sahadeva

).--§

310b

(

Sūrya

),

identified

with

the

Sun

(

also

the

Saṃvartaka

Fire

):

III,

3,

190.--§

310c,

among

the

108

names

of

the

Sun

(

III,

3

).-[

§

317b

(

Kṛshṇa

):

III,

12,

having

been

Nārāyaṇa,

Kṛshṇa

became

Anala,

etc.

]--§

345

(

Nalop.

):

54

ff.

(

A.,

Indra,

Yama,

and

Varuṇa

come

to

the

svayaṃvara

of

Damayantī-

and

Nala

as

their

messenger

to

her--but

are

rejected

),

2127

(

lokapālāśca

sāgnikāḥ

),

2138,

2140,

2157,

2224

(

ºpurogamān

devān

),

2227.--§

366

(

Tīrthayātrāp.

):

83,

7009

(

Agnitīrthaṃ

tato

gacchet,

tatra

snātvā

nararshabha|Agnilokam

avāpnoti

kulañ

caiva

samuddharet

).--§

371

(

Tuṅgaka

):

85,

8191

(

ṛshayas

tatra

(

i.

e.

in

Tuṅgaka

)

devāś

ca

Varuṇo

'gniḥ

Prajāpatiḥ|Harir

Nārāyaṇas

tatra

Mahādevas

tathaiva

ca|

Pitāmahaś

ca

bhagavān

devaiḥ

saha

mahādyutiḥ|Bhṛguṃ

niyojayām

āsa

yajanārthaṃ

mahādyutiṃ

),

8194

(

when

the

Vedas

had

been

lost

).--[

§

383c

(

Jāmadagnyatejohāni-kathana

):

III,

99,

Hutāśana

(

i.e.

Fire

)

seen

in

the

body

of

Rāma

Dāśarathi.

]--§

392a

(

Tīrthayātrāp.

):

III,

114,

11021

(

i.e.

10121

),

11022

(

i.e.

10122

).--§

410g

(

Plakshāvataraṇag.

):

130f,

10546

(

Agneś

caivātra

(

i.e.

in

Kāśmīramaṇḍala

)

saṃvādaḥ

Kāśyapasya

ca,

Bhārata

).--§

411

(

Śyenakapot.

):

III,

130f,

10559

(

kapoto

bhūtvā

Indra

in

the

shape

of

a

hawk

and

Agni

in

that

of

a

pigeon

come

to

test

king

Uśīnara's

merit

)

(

cf.

§

466

).--§

412

(

Ashṭāvakrīya

):

III,

134,

10659

(

dvāv

Indrāgnī

carato

vai

sakhāyau

).--§

417

(

Yavakrītop.

):

138,

10810

(

ºpurogamāḥ

),

10814

(

ºpurogamān

devān

).--§

418b

(

Gaṅgā

):

III,

139,

10821

(

“where,

i.e.

at

Kālaśaila

(

?

),

with

the

sevenfold

Gaṅgā,

“Agni

blazes

forth

without

intermission”

).--§

443

(

Nivātakavacayuddhap.

):

168,

12020

(

ºer,

sc.

astram

).--§

456

(

Sarasvatī-Tārkshya-s.

):

186,

12745

(

ºmukhāḥ

devāḥ

).--§

459

(

Mārkaṇḍeyas.

):

189,

12956

(

Agni

is

the

mouth

of

Nārāyaṇa

the

Vaḍavāvaktra

Fire

and

the

Saṃvartaka

Fire

are

identified

with

Nārāyaṇa

),

12961.

--§

466

(

Śibi--carita

):

III,

197

(

cf.

§

411

),

13274--5

(

kapotarūpena

).--§

473

(

Mārkaṇḍeyas.

):

200,

13480

(

ºer

apatyaṃ

prathamaṃ

suvarṇaṃ

).--§

474

(

Dhundhumārop.

):

201,

13498

(

Indra-Somāgni-Varuṇāḥ,

worship

Madhusūdana

).

--§

480

(

Brāhmaṇa-vyādhasaṃvāda

):

208,

13812

(

agnayo

māṃsakāmāś

śa

ity

api

śrūyate

śrutiḥ

).--§

485

(

do.

):

213,

13959,

etc.

(

śārīro

'gniḥ,

i.e.

digestion

).--§§

488--94

(

Āṅgirasa

):

III,

217-22

(

Aṅgiras

in

days

of

yore

practised

austerities

in

his

hermitage,

so

that

he

excelled

Agni,

who,

thinking

that

Brahmán

had

created

a

new

Fire,

retired

in

anger

to

the

forest

(

vanaṃ

Nīl.

and

PCR.,

“the

waters”

)

to

practise

austerities

but

Aṅgiras

asked

him

to

remain

and

make

him

(

Aṅgiras

)

his

first

son.

From

Aṅgiras

(

through

Bṛhaspati

)

and

others,

who

are

perhaps

not

connected

with

him,

are

descended

a

great

many

of

Agnis

or

Fires

),

14101--3

(

ºeḥ

sutaḥ…Kumāraḥ

),

14112,

14113,

(

14114

),

14115

(

ºḥ

prathamo

ºtvaṃ

),

14116--17,

14131

(

Bṛhaspateḥ

putraḥ

Śaṃyur

nāma

),

14132

(

cāturmāsyeshu

yasyeshṭyām

aśvamedhe

'grajaḥ

paśuḥ

),

14133

(

Agnis

tasya,

i.e.

Śaṃyoḥ(

?

),

suto

dīptas

tisraḥ

kanyāś

ca

suvratāḥ

),

14134

(

prathamenājyabhāgena

pūjyate

yo

'gnir

adhvare|Agnis

tasya

Bharadvājaḥ

prathamaḥ

putra

ucyate

),

14135

(

…Bharato

),

14141

(

ºr

Niścyavano

nāma

),

14142

(

Vipāpo

'gniḥ

sutas

tasya

),

14143

(

ºḥ…Nishkṛtir

nāma

),

14146

(

antar

Agniḥ

smṛto

yas

tu

bhuktaṃ

pacati

dehināṃ|sa

jajñe

Viśvabhuṅ

nāma

sarvalokeshu,

Bhārata!

),

14156

(

Āṅgirasaḥ,

etc.

),

14162

(

Vāyvagnī

prāṇato

'srjat,

sc.

Pāñcajanyaḥ

),

14171

(

tad

ete,

i.e.

Yajñamushas,

nopasarpanti

yatra…Agniḥ

sthito

bhavet

),

14174

(

Rathantaraś

ca

Tapasaḥ

putro

'gnih

paripaṭhyate|

Mitravindāya

vai

tasmai

havir

adhvaryavo

viduḥ

),

14189

(

Āgrayaṇo

nāma

),

14190

(

Niśā

tv

ajanayat

kanyām

AgnīShomāv

ubhau

tathā

),

14227

(

evam

Agnir

bhagavatā

nashṭaḥ

pūrvam

Atharvaṇā|āhūtaḥ

),

14236

(

agnayaḥ

).--§§

495--8

(

Skandotpatti

):

III,

223-6.--§

499

(

Skanda-Śakra-samāgama

):

III,

227.--§§

500--1

(

Skandopākhyāna

):

III,

228--9.

--§

502

(

Manushyagrahakathana

):

III,

230.--§§

503--7

(

Skandayuddha

):

III,

231.--§§

508--9

(

Kārttikeyastava

):

III,

232

(

Agni

(

Adbhuta(

?

),

III,

v.

14284

)

having

become

enamoured

of

the

wives

of

the

seven

Ṛshis,

at

first

entered

their

gārhapatya

fire,

then

after

a

long

time

retired

to

the

forest

(

vanam

Nīl.

says

nothing

)

in

order

to

destroy

himself

Svāhā,

who

had

loved

him

in

vain,

cohabited

with

him,

successively

assuming

the

guise

of

the

wives

of

the

Ṛshis

(

six

of

the

Kṛttikās

or

Pleiads

)

except

Arundhatī,

and

going

out

of

the

forest

in

the

guise

of

a

bird

(

Garuḍī,

Suparṇī,

Vinatā

)

she

threw

the

semen

in

a

golden

basin

on

the

Śveta

mountain

this

took

place

on

the

Amāvasyā

day

on

the

Pratipad

day

the

semen

became

an

embryo

(

Skanda

)

on

the

fourth

day

Skanda

was

fully

developed.

The

six

wives

of

the

Ṛshis

were

divorced

by

their

husbands.

Skanda

is

called

the

son

of

Rudra,

because

Agni

is

called

Rudra

by

brahmans,

and

because

he

was

produced

by

Rudra

entering

Fire

(

and

Umā

coalescing

with

Svāhā

),

etc.,

and

the

Śveta

mountain

was

formed

of

Rudra's

semen

virile.

Agni

gave

to

Skanda

a

red

cock,

that

formed

his

ensign

perched

on

the

top

of

his

chariot.

The

six

divorced

wives

of

the

Ṛshis,

together

with

Vinatā,

obtained

from

Skanda

that

they

became

his

mothers.

At

the

request

of

Indra

they

(

incl.

of

Vinatā,

see

v.

14464

and

Nīl.,

i.e.

the

Kṛttikās

)

were

placed

among

the

Nakshatras

(

and

presided

by

Agni

)

instead

of

Abhijit

(

q.v.

).

Brahmán

ordered

that

time

should

be

reckoned

from

Dhanishṭhā,

while

it

had

formerly

been

reckoned

from

Rohiṇī

(

so

Nīl.

).

Svāhā

prevailed

upon

Skanda

that

she

should

live

for

ever

with

Agni,

in

so

far

as

offerings

with

mantras

to

the

gods

and

Pitṛs

(

havyaṃ

kavyaṃ

ca

)

should

always

be

coupled

with

the

name

of

Svāhā

),

14241

(

Agnīnāṃ

vividhā

vaṃśāḥ

),

14276,

14294,

14300,

(

14302

),

14305,

14314,

14323

(

ºdāyādaḥ,

i.e.

Skandaḥ

),

14363,

14367

(

ºr

bhūtvā

Naigameyaś

),

14391

(

tataḥ

Kumāraṃ

pitaraṃ

(

B.

ºrapitaraṃ

)

Skandam

āhur

janā

bhuvi|Rudram

Agnim

Umāṃ

(

B.

Agnimukhāṃ

)

Svāhāṃ

),

14428

(

Rudram

Agniṃ

dvijāḥ

prāhū,

Rudrasūnus

tatas

tu

saḥ

),

14434

(

kukkuṭaś

cāgninā

dattas

tasya,

i.e.

Skandasya,

ketur

alaṅkṛtaḥ

),

14517,

14560

(

cāmare

cāpi

Vāyuś

ca

gṛhītvāgniś

ca

dhishṭhitau,

sc.

for

Skanda

).--§

526a

(

Rāvaṇādivaraprāpti

):

III,

276,

15930

(

used

by

the

Brahmarshis,

etc.,

as

their

spokesman

before

Brahmán

).--§

543

(

Rāmābhisheka

):

291

(

when

Rāma

Dāśarathi

would

repudiate

Sītā

because

she

had

dwelt

with

Rāvaṇa,

Brahmán,

Śakra,

Agni,

Vāyu,

Yama,

Varuṇa,

and

Kubera,

and

his

deceased

father

Daśaratha

bore

witness

to

her

innocence

),

16548,

(

16558

)

Agni

says

that

he

dwells

within

the

bodies

of

all

creatures.--[

§

548f

(

Āraṇeyap.

):

III,

315,

17463

(

Hutāśana,

entering

into

water

and

remaining

in

concealment,

achieved

the

purpose

of

the

gods

).

]--§

549b

(

Pāṇḍavapraveśap.

):

IV,

2,

38

(

Agni,

desirous

of

consuming

the

forest

of

Khāṇḍava,

had

formerly

appeared

in

the

guise

of

a

brahman

before

Arjuna

while

he

was

staying

with

Kṛshṇa

),

42

(

tejasvināṃ

varaḥ

)

4,

104

(

ºvad

).--§

552

(

Gograhaṇap.

):

shows

interest

for

Arjuna

(

IV,

46

and

56

),

allusion

to

§§

254--60

(

)

(

IV,

45

)

one

of

Arjuna's

preceptors

in

arms

(

and

)

(

IV,

45

and

49

):

1535

(

ekaś

cāgnim

atarpayat,

sc.

Arjunaḥ

),

1580

(

ºr

Vaḍavāmukhaḥ

),

1770

(

ºer,

sc.

vimānaṃ

present

at

the

combat

between

Arjuna

and

the

Kurus

),

1982

(

astram

Āgneyam

Agneś

ca,

sc.

aham,

i.e.

Arjuna,

avāptavān

).

--§

555

(

Indravijaya

):

V,

9--18

(

when

Nahusha

had

supplanted

Indra

and

had

come

to

Śacī

in

a

chariot

drawn

by

Ṛshis,

Bṛhaspati

sent

Agni

to

find

out

Indra.

Agni

at

first,

having

in

an

instant

searched

the

whole

world,

did

not

dare

to

enter

the

waters

from

fear

of

being

extinguished,

but

at

last

he

was

prevailed

upon

to

do

so,

and

found

Indra

in

a

lotus-sucker

in

the

midst

of

a

lake.

Bṛhaspati

explained

how

Nahusha

had

become

the

king

of

the

gods.

Indra

bestowed

upon

Agni

a

share

in

great

sacrifices,

where

there

should

be

one

share

for

Indra

and

Agni

(

Aindrāgnyo

)

)

V,

12,

395

(

devā

Agnipurogamāḥ,

with

Śacī

)

13,

409

(

do.

with

Vishṇu

)

15,

479

(

did

not

at

first

dare

to

enter

the

waters

),

(

481

),

482

(

adbhyo

'gnir,

sc.

utthitaḥ

).--§

555f

(

Indravijaya

):

16

(

Agni

is

the

mouth

of

all

the

gods

the

carrier

of

offerings

(

Havyavah

),

and

himself

the

best

of

offerings

(

havis

)

hidden,

he

sojourns

in

the

interior

of

all

beings

like

a

witness,

single

and

threefold

abandoned

by

him,

the

universe

would

forthwith

cease

to

be

by

bowing

to

him

the

brahmans

with

their

wives

and

sons

attain

to

the

eternal

happiness

(

gatim

)

acquired

by

their

deeds

having

created

the

three

worlds,

he,

when

the

hour

comes,

again

consumes

them

(

pacasi

)

the

wise

call

him

identical

with

the

clouds

and

with

the

lightning

flames

issuing

from

him

support

all

creatures

all

the

waters

are

deposited

in

him,

so

is

this

entire

world

to

him

nothing

is

unknown

in

the

three

worlds

),

486--8,

517

(

cf.

Śārṅgakop.,

I,

229,

8353--60

).--§

557

(

Prajāgarap.

):

33,

1044

(

pañcāgnayo

manushyeṇa

paricaryāḥ

prayatnataḥ|

pitā

mātāgnir

ātmā

ca

guruś

ca,

Bharatarshabha!

).--§

560

(

Sanatsujātop.

):

46,

1757

(

tasmād,

i.e.

from

the

Eternal

Bhagavat,

Agniś

ca

Somaś

ca

).--§

561

(

Yānasandhip.

):

49,

1918

(

Vasavaś

cāgninā

saha

),

they

with

Bṛhaspati,

Uśanas,

M.,

Y.,

Ā.,

S.,

Sapt.,

Viśvāmitra,

Aps.,

etc.,

worship

Brahmán

52,

2094

(

trayastriṃśat

samāḥ,

sūta!

Khāṇḍave

'gnim

atarpayat,

sc.

Arjunaḥ

)

60,

2366

(

ºḥsacivyakartā

syāt

Khāṇḍave

tat

kṛtaṃ

smaran

)

61,

2387

(

yadā

hy

Agniś

ca

Vāyuś

ca

Dharma

Indro

'śvināv

api|kāmayogāt

pravarteran

)

61,

2399

(

“A.,

Vāyvagnī,

M.,

Y.,

Dharma

are

not

able

to

rescue

those

whom

I

hate,

says

Duryodhana

).--§

562

(

Bhagavadyānap.

):

94,

3335

(

hutāº

).--§

564

(

Mātalīyop.

):

99,

3549

(

Āsuro

'gniḥ,

in

Pātāla

).--§

567

(

Bhagavadyānap.

):

140,

4741

(

Agniṃ

juhotu

vai

Dhaumyaḥ

)

142,

4818

(

ubhe

cāpy

AgniMārute,

sc.

astre

).--§

571

(

Ulūkadūt.

):

160,

5512

(

ºdattañ

ca

te,

i.e.

Arjuna's,

rathaṃ

).--§

576

(

Bhagavadgītāp.

):

VI,

35,

1285

(

i.e.

Kṛshṇa

).--§

581

(

Bhīshmavadhap.

):

60,

2674

(

bhagavān

ivāgniḥ

).--§

592

(

Saṃśaptakavadhap.

):

25,

1084

(

yathendrāgnī

purā

Baliṃ

).--§

594

(

Mṛtyu

):

VII,

52--54

]:

Urged

by

the

Earth,

who

was

afflicted

with

the

heavy

weight

of

creatures,

Brahmán

became

angry

and

created

Fire

that

was

about

to

consume

the

whole

universe

Śiva

then

solicited

him,

so

that

he

extinguished

the

Fire

and

created

a

woman

named

Mṛtyu

(

Death

)

to

destroy

the

creatures.

Cf.

XII,

257

ff.--§

597

(

Pratijñāp.

):

82,

2924.

--§

600

(

Ghaṭotkacavadhap.

):

166,

7451

(

ºsamaprabhaṃ

)

182,

8284

(

surā

iva

nir-agnayaḥ

).--§

603

(

Nārāyaṇāstramokshap.

):

200,

9260

(

agnāv

agnir

iva

nyasto

),

9263

(

yathā

jagdhvā

jagat

kṛtsnaṃ

samaye

sacarācaraṃ|gacched

agnir

(

B.

ºed

vahnir

)

Vibhor

āsyaṃ

),

9264

(

sūryam

agniḥ

(

so

B.

)

pravishṭaḥ

syād

yathā

cāgniṃ

divākaraḥ

)

201,

†9457

(

Vāgagnī

).-§

606

(

Tripurākhyāna

):

VIII,

34,

1471

(

śṛṅgam

Agnir

babhūvāsya,

i.e.

on

the

arrow

of

Mahādeva

),

1503

(

Agnīshomau

(

C.

Somaṃ

)

jagat

kṛtsnaṃ

).--§

608

(

Karṇap.

):

60,

2983

(

Śakrāgnibhyām

iva

)

87,

4418

(

V.,

M.,

S.,

R.,

Vi.,

A.,

Agnir

Indraś

ca

Somaś

ca

Pavano

'tha

diśo

daśa|Dhañanjayasya

te

pakshe

).--§

611

(

Śalyap.

):

IX,

14,

724

(

bhagavān

)

17,

912

(

ºr

iva

),

920

(

do.

)

21,

1128

(

yathā

).--§

613

(

Gadāyuddhap.

):

33,

1921

(

Khāṇḍave

'gnim

ivārjunaḥ

).-§

615

(

do.

brought

):

35,

1985

(

ºīn,

from

Dvārakā

by

Balarāma

).--§

615u

(

Skanda

):

45,

2503

(

Bṛhaspatiḥ

samiddhāgnau

juhāvāgniṃ

yathāvidhi

)

46,

2702

(

śaktyā…

ºdattayā,

i.e.

the

lance

of

Skanda

).--§

615

(

Baladevat.

):

47,

2742

(

ºḥ

praṇashṭo

bhagavān

),

2744

(

do.

)

54,

3049

(

Indro

'gnir

Aryamā

caiva

yatra

prāk

prītim

āpnuvan,

i.e.

on

the

Yamunā

).--§

623

(

Rājadh.

):

XII,

15,

439

(

hantā

).-§

637

(

do.

):

43,

1506

(

i.e.

Kṛshṇa

)

47,

1661

(

antarbhūtaḥ,

i.e.

Kṛshṇa

).--§

638b

(

Rāmop.

):

49,

1753

(

having

got

alms

from

Arjuna

Kārtavīrya,

A.

burnt

villages,

etc.,

and

the

hermitage

of

Āpava

).--§

641

(

Rājadh.

):

68,

2576

(

v.

Āditya^4

)

78,

2922

(

ajo

'gnir

Varuṇo

meshaḥ…na

vikreyaḥ

kathañcana

=

XIII,

3978

)

122,

4511

(

Vibhāvasuḥ

).

--§

656

(

Khaḍgotp.

):

166,

6201

(

Aser

daivataṃ

).--§

658

(

Krṭaghnop.

):

171,

6382

(

Viśve

devāḥ

sāgnayaḥ,

etc.,

represented

by

brahmans

fed

in

the

house

of

Virūpāksha

on

a

certain

day

of

the

Kārttika

month

).--§

660

(

Bhṛgu-Bharadvāja-s.

):

182,

6778

(

Agni-Mārutau,

spring

from

water

),

6779

(

Agni-Māruta-saṃyogāt

tataḥ

samabhavan

mahī

),

6782

(

is

Brahmán's

tejas

),

6783

(

Agnī-Shomau

tu

candrārkau

nayane

tasya,

i.e.

Brahmán's,

viśrute

).--§

671b

(

Bali-Vāsava-s.

):

224,

8139

(

āhuś

cainam,

i.e.

Brahmán,

kecid

Agniṃ

kecid

āhuḥ

Prajāpatiṃ

).--§

693

(

Vṛtravadha

):

283

(

in

order

to

deliver

Indra

from

the

brahmahatyā

that

issued

from

the

body

of

Vṛtra,

when

he

had

been

killed

by

Indra,

Brahmán

divided

it

in

four

portions

one-fourth

was

taken

by

Agni

on

the

condition

that

it

should

immediately

enter

the

man

who

should

abstain

from

offering,

etc.

),

10174.--§

696

(

MSNSt.

):

283,

10354

(

=

Śiva,

1000

names

).--§

700

(

Mokshadh.

):

289,

10644

(

Agnī-Shomāv

idaṃ

sarvaṃ

).--§

702

(

do.

):

296,

10837

(

v.

Ādityaḥ

).--§

707

(

do.

):

318,

11708

(

if

at

death

the

soul

escapes

through

the

eyes,

the

man

reaches

the

region

of

Agni

).--§

717

(

Nārāyaṇīya,

Mahāpurushastava

):

339,

12864

(

tavāgnir

āsyam,

No.

90

)

341,

13017

(

kiñ

ca

Brahmā

ca

Rudraś

ca

Śakraś

ca

Balabhit

prabhuḥ|Sūryas

Tārādhipo

Vāyur

Agnir

Varuṇa

eva

ca|Ākāśam

Jagatī

caiva

ye

ca

śeshā

divaukasaḥ|pralayaṃ

na

vijānanti

ātmanaḥ

parinirmitaṃ

).--§

717

(

do.

):

342††

I

):

(

Agni

(

digestive

Fire,

Nīl.

)

and

Soma

(

food,

Nīl.

).

blending

together,

become

transformed

into

one

and

the

same

substance

it

is

for

this

reason

that

the

entire

universe

is

said

to

be

pervaded

with

them

the

deities

also

are

said

to

have

Agni

for

their

mouth.

After

the

dissolution

of

the

universe

Brahmán

caused

Agni

(

kshattraṃ,

i.e.

the

kshattriyas

)

and

Soma

(

bráhman,

i.e.

the

brahmans

)

to

spring

from

his

own

eyes

the

brahmans

became

endowed

with

greater

energy

than

the

kshattriyas.

He

who

offers

food

in

the

mouth

of

a

brahman

pours

libations

into

a

blazing

fire.

Agni

is

the

hotṛ

and

brahmán

of

the

sacrifice

the

brahmans,

becoming

Agni,

uphold

the

sacrifices

and,

possessed

of

learning,

further

(

bhāvayanti

)

Agni

[

being

]

Agni

[

and

]

Vishṇu

they,

entering

all

creatures,

uphold

their

lifebreaths

),

13186

(

Agniḥ

Somena

saṃyukta

ekayonitvam

āgataḥ|Agnī-Shomamayaṃ

tasmāj

jagat

kṛtsnaṃ

carācaraṃ

),

††13187

(

api

hi

Purāṇe

bhavati,

ekayonyātmakāv

Agnī-Shomau,

devatāś

cāgnimukhā

iti

)

343,

13188

(

Agnī-Shomau

),

††13194

(

sa

Purushaḥ

…netrābhyām

Agnī-Shomau

sasarja

)

VII,

††13217

(

brahmavadhyāñ

caturshu

sthāneshu

vanitāgni-vanaspatigoshu

vyabhajat,

cf.

§

555,

V,

15

f.

)

IX,

††13218

(

Bhṛgunā

śapto

'gniḥ

sarvabhakshatvam

upanītaḥ

),

††13223

(

tad

etad

brahmāgnī-Shomīyaṃ,

tena

jagad

dhāryate

),

13225

(

Agnī-Shoma-,

etymology

of

Hṛshīkeśa

).--§

719

(

Ānuśāsanik.

):

XIII,

1,

55

(

v.

Āditya^4

).--§

720b

(

Sudarśana

):

2

(

married

Sudarśanā

(

daughter

of

king

Duryodhana

in

Māhishmatī

and

the

river

Narmadā

),

and

begat

with

her

Sudarśana

he

is

always

present

in

Māhishmatī

cf.

§

282b

)

104

ff.,

132

(

ºputre

Sudarśane

).--§

730

(

Meghavāhanop.

):

14,

609

(

=

Śiva

),

1003

(

do.

),

1005

(

sapta…agnayaḥ,

lower

than

Śiva

)

16,

1045

(

Indrāgni-Marutām

gatim,

i.e.

Śiva

)

18,

1304

(

sāgni-munibhir

).--§

731b

(

Ashṭāvakra-Dik-s.

):

19,

1472

(

nānilo

'gnir

na

Varuṇo

na

cānye

tridaśā

dvija|priyāḥ

strīṇāṃ

yathā

Kāmo

).--§

732

(

Ānuśāsanik.

):

22

(

the

opinions

of

Pṛthivī,

Kāśyapa,

Mārkaṇḍeya,

and

Agni

(

“a

brahman

who,

being

engaged

in

study

and

regarding

himself

learned

with

the

aid

of

his

learning

destroys

the

reputation

of

others,

falls

away

from

righteousness,

and

his

regions

of

felicity

hereafter

--lokāḥ--are

of

short

duration--antavanto”

)

as

to

the

essential

qualities

of

brahmans

),

1540,

(

1543

),

1545.--§

733

(

do.

):

25,

1729

(

ºeḥ

pure--a

tīrtha--naraḥ

snātvā

Agnikanyāpure

vaset

Nīl.

is

silent

).--§

737

(

do.

):

31,

2031

(

ayonīn

Agniyonīṃś

ca

brahma-yonīṃs

tathaiva

ca|sarvabhūtātmayonīṃś

ca

tān

namasyāmy

ahaṃ

sadā

cf.

Nīl.

and

PCR.

).--§

746

(

do.

):

63,

3239

(

sambhavanti

tataḥ

śukrāt

prāṇinaḥ,

prthivīpate!|

Agnī-Shomau

hi

tac

chukraṃ

sṛjataḥ

pushyataś

ca

ha

)

79k,

3769

(

samānavatsāṃ

kṛshṇān

tu

dhenuṃ

dattvā…Agniloke

mahīyate

)

82,

3857

(

mayā,

i.e.

by

Śrī,

'bhipannā

devāś

ca

modante

śācvatīḥ

samāḥ|Indro

Vivasvān

Somaś

ca

Vishṇur

Āpo

'gnir

eva

ca

).--§

747b

(

Suvarṇotpatti

):

84,

3977

(

AgnīShomātmakaṃ

suvarṇaṃ

),

3978

(

ajo

'gnir,

Varuṇo

meshaḥ,

etc.

cf.

XII,

78,

2922

):

Brahmán

had

granted

the

Asura

Tāṛaka

the

boon

that

he

could

not

be

slain

by

gods,

Asuras,

Rākshasas,

etc.,

and

the

deities

had,

in

consequence

of

their

endeavour

in

former

times

to

stop

propagation,

been

cursed

by

Pārvatī,

that

they

were

not

to

have

any

offspring

but

Agni

had

not

been

there

he

therefore,

said

Brahmán,

would

beget

an

offspring

for

the

destruction

of

Tāraka,

etc.:

“Kāma

is

Rudra's

seed,

a

portion

of

which

fell

into

Agni,

who

will

cast

it

into

Gaṅgā.

Therefore,

make

a

search

for

Agni.

Agni

is

the

most

eternal

of

all

creatures

he

is

older

than

Rudra

himself,

etc.

After

searching

in

vain

every

part

of

the

universe,

the

gods

successively

learnt

from

a

frog

that

had

been

scorched

by

the

energy

of

Agni

that

he

was

residing

in

the

nethermost

regions

of

the

water

from

an

elephant,

that

he

was

within

an

aśvattha

tree

and

from

a

parrot,

that

he

had

entered

the

heart

of

a

śamī

tree.

All

frogs,

elephants,

and

parrots

were

cursed

by

Agni

and

blessed

by

the

gods

in

various

ways:

the

śamī

tree

the

gods

made

a

sacred

fuel

fit

for

producing

fire

in

all

religious

rites

the

heated

waters

that

are

found

in

the

nethermost

regions

are

vomited

forth

by

the

mountain

springs.

Agni

then

united

himself

in

spiritual

congress

with

Gaṅgā,

who,

being

unable

to

bear

the

seed,

cast

it

off

resplendent

like

gold

on

the

breast

of

Meru,

on

a

forest

of

reeds.

Hence

Agni

was

called

Hiraṇyaretas

Earth,

Vasumatī

the

child,

Skanda

and

Guha,

and,

because

it

was

nursed

by

the

Kṛttikās,

Kārttikeya

gold,

Jātarūpa.

It

was

in

this

way

that

gold

came

into

existence

as

the

offspring

of

Agni

gold

is

truly

the

illustrious

Agni,

the

lord

of

all

things,

and

the

foremost

of

all

Prajāpatis

the

most

sacred

of

all

sacred

things

is

gold

it

has

for

its

essence

Agni

and

Soma.

In

days

of

yore

(

lokādau,

v.

4163

)

Rudra

(

who

is

Brahmán,

Śiva,

Rudra,

Varuṇa,

Agni,

Prajāpati,

etc.

),

having

assumed

the

form

of

Varuṇa

(

cf.

v.

4133,

Varuṇaḥ,

Pavanātmakaḥ

),

performed

a

sacrifice

to

which

came

the

munis

and

all

the

deities

with

Agni,

etc.

the

Lord

of

all

himself

poured

libations

into

his

own

self.

Seeing

“devapatnyaś

ca

kanyāś

ca

devānāñ

caiva

mātaraḥ,

the

seed

(

endowed

with

Sattva,

Rajas,

and

Tamas

)

of

Brahmán

fell

upon

the

Earth

Pūshan

took

it

up,

and

it

was

taken

with

the

sacrificial

ladle

and

poured

as

an

oblation

into

the

fire

thence

Brahmán

caused

the

different

beings

to

spring

into

existence.

From

the

flames

(

bhṛg

)

arose

Bhṛgu,

etc…from

the

ashes,

the

Vaikhānasas,

honoured

by

the

gaṇas

of

brahmarshis

from

his

(

Agni's,

PCR.

)

tears,

the

Aśvins

from

his

organs

of

sense

(

srotobhyas

B.,

i.e.

ears,

etc.

),

the

rest

of

the

Prajāpatis

(

prajānāṃ

patayaḥ

),

the

Ṛshis

from

his

pores,

etc.

For

this

reason

Agni

is

said

to

be

all

the

deities

the

pieces

of

wood

are

the

months,

etc.

his

bile

(

pittam

)

is

day

and

night

(

B.

somewhat

differently

)

“Raudraṃ

lohityam

ity

āhur,

lohitāt

kanakaṃ

smṛtaṃ|tan

Maitram

iti

vijñeyaṃ,

dhūmāc

ca

Vasavaḥ

smṛtāḥ”

(

v.

4130

)

the

flames

are

the

Rudras

and

Ādityas

the

planets,

stars,

etc.

(

Nīl.

),

are

the

charcoal

“ādikartā

ca

lokasya

tat

paraṃ

brahma

tad

dhruvaṃ|sarvakāmadam

ity

āhus,

tad

rahasyam

uvāca

ha”

(

v.

4132

).

Bhṛgu

was

considered

as

the

offspring

of

Varuṇa,

Aṅgiras

as

that

of

Agni,

Kavi

as

that

of

Brahmán

Bhṛgu,

Aṅgiras,

and

Kavi

were

all

of

them

prajānam

patayaḥ

their

offspring

(

v.

4144--52

)

are

called

Vāruṇāḥ,

and

Kavi

and

Bhṛgu,

Vāruṇau.

Agni

is

Brahmán,

Paśupati,

Sarva,

Rudra,

Prajāpati

gold

is

the

offspring

of

Agni

(

v.

4164

)

when

fire

is

not

obtainable

gold

is

used

as

a

substitute

by

a

Jāmadagnyaḥ

(

“one

that

knows

the

identity

of

gold

with

fire,

PCR.

)

Pramāṇajño

vedaśrutividarśanāt

(

v.

4165

),

etc.

(

v.

4166--7

)

Agni

sprang

from

Brahmán,

and

from

Agni

sprang

gold

(

v.

4168

)

those

persons

observant

of

righteousness

who

make

gifts

of

gold

are

regarded

as

giving

away

all

the

deities

(

v.

4169

),

etc.

he

who

makes

a

gift

of

gold

at

the

second

twilight

succeeds

in

attaining

to

a

residence

with

(

sālokyaṃ

)

Brahmán,

Vāyu,

Agni,

and

Soma

(

v.

4173

),

and

in

the

regions

of

Indra

(

sendreshu

caiva

lokeshu,

v.

4174

),

etc.

he

has

never

to

fall

down

from

the

regions

to

which

he

attains

(

na

ca

ksharati

tebhyaś

ca,

v.

4176

).

XIII,

85,

4062,

etc.,

(

4065

),

etc.,

4095

(

Hiraṇyaretaḥ

),

etc.,

4102

(

Īśaḥ

Prajāpatiḥ

),

4103

(

AgnīShomātmakaṃ

jātarūpaṃ

),

4106

(

ºpurogamāḥ

devāḥ

),

4112

(

i.e.

Śiva

),

4128

(

etasmāt

kāraṇād

āhur

Agniṃ

sarvās

tu

devatāḥ

),

(

4135

),

etc.,

4141

(

Īśvaro,

i.e.

Brahmán,

'ṅgirasañ

cāgner

apatyārtham

akalpayat

),

etc.,

4164,

4173,

etc.-§

748b

(

Tārakavadhop.

):

86,

4209

(

gave

the

newborn

Skanda

a

goat

),

etc.--§

749

(

Ānuśāsanik.

):

91,

4348

(

kṛtvāgnau

karaṇaṃ

pūrvaṃ

mantrapūrvaṃ

tapodhaṇāḥ|tato

'gnaye

ca

Somāya

Varuṇāya

ca

nityaśah|Viśve

devāś

ca

ye

nityaṃ

Pitṛbhiḥ

sahagocarāḥ,

etc.,

at

a

śrāddha

),

4351

(

udakānayane

caiva

stotavyo

Varuṇo

vibhuḥ|tato

'gniś

caiva

Somaś

ca

āpyāyyāviha

te

'nagha,

at

a

śrāddha

),

4354

(

viśve

cāgni-mukhā

devāḥ

)

92

(

at

a

śrāddha

ordered

by

Nimi

and

performed

by

the

maharshis,

the

Pitṛs

and

gods

became

afflicted

with

indigestion

in

consequence

of

the

offerings

(

nivāpa

)

made

by

persons

of

the

four

castes.

They

repaired

to

Soma

and

thence

to

Svayambhū

(

Pitāmaha,

on

the

summit

of

Meru

),

and

thence

to

Agni.

Agni

told

them

to

eat

these

offerings

with

him.

It

is

for

this

reason

that

in

making

offerings

at

śrāddhas

a

share

is

first

offered

to

Agni

thence

also

the

Brahma-Rākshasas

cannot

do

any

injury

to

the

śrāddha

but

the

Rakshases

fly

away

from

it

)

(

v.

4383--4

)

(

Śrāddhakalpa

)

XIII,

92,

(

4381

),

4382

(

etasmāt

kāraṇāc

cāgneḥ

prāk

tāvad

dīyate,

nṛpa!

).--§

758

(

do.

):

103,

5142

(

ºsaṃbhavaḥ,

i.e.

Aṅgiras

).--§

766

(

do.

):

XIII,

126

(

at

Indra's

court

Agni

declared

that

the

Pitṛs

of

one

who

raises

his

feet

to

kick

a

cow,

or

a

brahman,

or

a

fire,

become

filled

with

fear,

and

that

he

himself

has

to

roast

in

Hell

(

Narake

pacyate

)

for

100

lives

),

(

6033

).--§

772b

(

Pavanārjuna-s.

):

154,

7225

(

even

Agni

and

Brahmán

are

brahmans

).--§

773b

(

Kṛshṇa

):

159

[

†7378,

sa,

i.e.

Kṛshṇa,

ekadā

kakshagato

mahātmā

tushṭo

vibhuḥ

Khāṇḍave

dhūma

ketuḥ

],

†7388

(

Kṛshṇa

becoming

Agni

burns

the

world

).-§

773d

(

Śiva

):

161,

7486

(

Śiva

slew

the

Daityas--in

Tripura--“kṛtvā

Vishṇum

śarottamaṃ|śalyam

Agniṃ

tathā

kṛtvā,

puṁkhaṃ

Vaivasvataṃ

Yamaṃ|Vedān

kṛtvā

dhanuḥ

sarvān

jyāñ

ca

Sāvitrīm

uttamām…”

),

7496

(

i.e.

Rudra

)

162,

7503

(

do.

).--§

778b

(

Saṃvartta-Maruttīya

):

XIV,

3--10:

In

the

Tretā-yuga

(

v.

80

)

king

Marutta,

who

rivalled

Indra,

intended

to

celebrate

a

sacrifice

on

Meru

on

the

northern

side

of

Himavat.

Bṛhaspati

had

expelled

his

younger

brother

Saṃvartta,

and

in

allegiance

to

Indra

refused

to

perform

sacrifice

for

his

rival

Marutta.

Nārada

then

told

Marutta

to

appeal

to

Saṃvartta,

who

was

wandering

about

in

the

garb

of

a

mad

man

he

was

to

prevail

upon

him

to

perform

his

sacrifice,

and

tell

him

that

Nārada

had

entered

into

the

fire

Saṃvartta

consented

to

perform

his

sacrifice,

not

from

any

desire

of

wealth,

but

only

that

he

might

do

what

was

disagreeable

to

Indra

and

Bṛhaspati.

Marutta

succeeded

in

obtaining

from

Śiva

the

gold

on

Muñjavat,

and

made

arrangements

for

the

sacrifice.

Bṛhaspati

became

sick

with

jealousy,

and

Indra

therefore

despatched

Agni

to

Marutta

to

say

that

Bṛhaspati

would

officiate

at

his

sacrifice

and

make

him

immortal,

etc.

But

Marutta

answered

that

he

did

not

desire

these

things,

and

Saṃvartta

threatened

to

burn

Agni

with

his

fierce

evil

(

dāruṇena

)

eyes

if

he

should

ever

come

again.

At

last

Indra

himself

directed

the

sacrifice.

Indra

told

Marutta

to

offer

a

red

bull

consecrated

to

Agni,

and

a

blue

with

a

variegated

skin

to

V.-D.

(

v.

285

)

9,

(

227

),

(

230

),

(

232

),

(

235

),

(

240

),

(

243

),

(

246

),

(

249

).--§

782b

(

Brāhmaṇagītā

):

20,

608

(

i.e.

the

vessel

of

the

body

called

Piṅgalā,

Nīl.

cf.

PCR.

),

617

(

Vaiśvānaro,

the

senses

with

manas

and

buddhi

are

his

seven

tongues

).--§

782

(

Guruśishya-s.

):

42,

1167

(

mahān

ātmā,

i.e.

the

Emancipate,

sa

vai

Vishṇuś

ca

Mitraś

ca

Varuṇo

'gniḥ

Prajāpatiḥ|sa

hi

Dhātā

Vidhātā

ca…

)

43,

1177

(

Agni

is

bhūtapatir

nityaṃ

).-§

784

(

Utaṅkop.

):

58,

1746

(

the

horse

which

Utaṅka

saw

in

the

Nāgaloka

turned

out

to

be

Agni

).--§

789

(

Putradarśanap.

):

XV,

31,

857

(

ºer

bhāgaṃ

Dhṛshṭadyumnaṃ

).--§

793

(

Mausalap.

):

XVI,

3,

60

(

ºdattaṃ

Kṛshṇasya

cakraṃ,

ascended

to

heaven

).--§

794

(

Mahāprasthānikap.

):

XVII,

1:

Having

heard

about

the

slaughter

of

the

Vṛshṇis

and

the

death

of

Kṛshṇa,

the

five

Pāṇḍavas

with

Draupadī

and

a

dog

set

out

to

retire

from

the

world.

When

they

had

reached

the

sea

of

red

waters

(

lauhityaṃ

salilārṇavam,

v.

33,

i.e.

udayācalaprāntasthaṃ

samudraṃ,

Nīl.

cf.

v.

44

ff.

),

they

beheld

Agni

in

the

shape

of

a

man,

who

requested

Arjuna

to

throw

the

Gāṇḍīva

bow

and

his

couple

of

inexhaustible

quivers

into

the

sea,

that

they

might

be

made

over

to

Varuṇa,

from

whom

Agni

had

procured

them

for

the

use

of

Arjuna

(

v.

Khāṇḍavadah.

):

35,

38,

43.

Cf.

the

following:-Adbhuta

(

“wonderful”

):

III,

14212,

14234,

14237.

See

also

Vishṇu.

Anala

(

Analā

fem.,

see

separately

):

I,

2582

(

a

Vasu

)

II,

332

(

in

the

palace

of

Yama

),

1147

III,

480

(

=

Kṛshṇa

),

12967

(

saṃvarttako

)

IX,

2506

(

Anilāºau

),

2687,

2743

XII,

11117

XIII,

7094

(

the

sixth

of

the

eight

vasus

),

7110

(

Rudrāº-Vasuprabhāḥ

ṛshayaḥ

).

Also

=

Śiva

and

Vishṇu.

*Anilasambhava

(

“sprung

from

the

wind”

):

II,

1151.

*Anilasārathi

(

“having

the

wind

for

his

charioteer”

):

I,

1058

III,

5001.

*Apāṃ

garbha

(

“the

embryo

of

the

waters”

):

II,

1150.

*Bhagavat

(

“the

holy

one”

):

II,

1143,

1153.

*Bhūritejasa

(

“of

great

might”

):

II,

1148.

*Bhuvanabhartṛ

(

“the

upholder

of

the

world”

):

III,

14209.

*Citrabhānu

(

“with

brilliant

splendour”

):

I,

†2106

II,

1147

XII,

1753--4

XIII,

113

ff.

*Śikhin

(

“with

flames”

):

I,

932

II,

1147,

1150,

1152

V,

2118

(

metaphorically

=

the

Pāṇḍavas

).

*Dahana

(

“burning”

):

XIII,

111.

*Dhūmaketu

(

“having

the

smoke

for

his

standard”

):

I,

2113

II,

1152

XIV,

228,

231,

238.

*Gṛhapati

(

“the

lord

of

the

house”

):

III,

14211

(

=

Adbhuta

).

*Havyakavyabhuj

(

“the

eater

of

offerings”

):

XII,

10177,

13382

(

bhagavān

),

13452

(

Vishṇor

).

*Havyavah

(

“the

carrier

of

offerings”

):

I,

8353

III,

10590

IV,

50

V,

483,

491,

5290

(

the

best

of

the

Vasus

)

[

XIII,

916

(

Pitṝṇāṃ,

i.e.

Śiva

)

].

*Havyavāha

(

“the

carrier

of

offerings”

):

I,

2113,

8416

III,

14107,

14170

(

pl.

),

14218,

15929

V,

486,

†487

VII,

8725

XII,

10176

XIV,

238,

245.

*Havyavāhana

(

“the

carrier

of

offerings”

):

I,

845,

8095,

8147,

8157,

8164,

8363

II,

342,

1126,

1130,

1135,

1146

(

vahanād

Havyavāhanaḥ

)

III,

9972,

10920,

14109

XIII,

106

ff.,

4039,

4068

ff.

*Hiraṇyakṛt

(

“the

maker

of

gold”

):

II,

1148.

*Hiraṇyaretas

(

“the

golden

seed”

):

I,

†2106

XIII,

4095

[

XIV,

118

=

the

Sun

].

*Hutabhuj

(

“the

eater

of

offerings”

):

I,

927,

*2106

III,

14108.

*Hutāśa

(

“the

eater

of

offerings”

):

I,

8463

II,

1147

III,

2168

(

īśaṃ

devānāṃ

).

*Hutāśana

(

“the

eater

of

offerings”

):

I,

930,

2584

(

Śāṇḍilyāś

ca

Hutāśanaḥ,

sc.

putraḥ

),

7790,

8142,

8174

(

bhagavān

Dhūmaketur

Hutāśanaḥ

),

8193,

8322,

8422,

8474

II,

1707

III,

5000,

14114,

14196

(

śukla-kṛshṇa-gatir

devo

yo

bibharti

Hutāśanaṃ

),

14236

(

pl.

),

14238,

14286,

14288

V,

476,

484

VII,

402

IX,

2535,

2741

XII,

1006,

4497

XIII,

3150,

4022,

4032,

4036,

4042,

4048,

4080,

4116,

4154,

[

6351

(

pl.

)

].

*Hutahavyavaha

(

“the

carrier

of

offerings”

):

I,

2585

(

Dharasya

putro

Draviṇo

).

*Hutavaha

(

“the

carrier

of

offerings”

):

III,

14105,

14284

XII,

10758.

*Jātavedas:

I,

883,

888,

891,

8419,

8423

II,

1146

(

Vedās

tvadarthaṃ

jātā

vai

Jātavedās

tato

hy

asi

),

1150

V,

657,

1933

XII,

4499

(

īśaṃ

Vasūnāṃ

)

XIII,

2013,

2871,

3973

(

apatyaṃ

Jºaḥ…suvarṇam

),

4099

(

do.

),

4191

(

ºaḥ

garbhaṃ,

i.e.

Skanda

),

4193

(

do.

),

5167,

5210,

etc.,

5944,

etc.

XIV,

226,

239,

245,

1735

XV,

1035

XVI,

249.

*Jvalana

(

“flaming”

):

I,

8403,

8437,

8461

II,

1147

III,

5001

V,

516

VIII,

1502,

†4542

(

ºāstram

acyutaṃ

)

IX,

2746--8.

*Kṛshṇavartman

(

“whose

road

is

black”

):

I,

†2106,

8422

II,

1145.

*Kumārasū

(

“the

father

of

Kumāra”

):

II,

1148

*Lohitagrīva

(

“with

a

red

neck”

):

I,

8422.

*Mahāsattva

(

“the

great

Being”

):

II,

1150.

*Pāñcajanya

(

an

Agni

):

III,

14160

(

called

so

because

he

had

been

thought

of

with

the

mahāvyāhṛṭibhir,

had

five

colours,

was

made

by

five

persons,

and

was

the

progenitor

of

five

races

)

(

Āṅgirasa

).

*Pāpahan

(

“slayer

of

sin”

):

II,

1151.

*Pāvaka:

I,

884--5,

8087,

8175,

8179,

8196--7,

8201,

8205,

8243,

8325,

8328,

8353,

8361,

8466,

8475,

8478

II,

2,

1144--6

(

pāvanāt

Pāvakaś

cāsi

),

1162

III,

14137

(

Bharato

Bharatasyāgneh

Pāvakas

tu

Prajāpateḥ|mahān

atyartham

ahitas

tathā,

Bharatasattama!

),

14145

(

yas

tu

viśvasya

jagato

buddhim

ākramya

tishṭhati|taṃ

prāhur

adhyātmavido

Viśvajin

nāma

pāvakaṃ

),

14153

(

atulyatvāt

kṛte

devair

nāmnā

Kāmas

tu

pāvakaḥ|saṃharshād

dhārayan

krodhaṃ

dhanvī

sragvī

rathe

sthitaḥ

),

14154

(

samaye

nāśayec

chatrūn

Amogho

nāma

pāvakaḥ

),

14297,

14300

(

ºābhyāsaṃ

),

14307,

14342,

14349,

14378

(

ºārcishaḥ

),

14517

IV,

40,

1434,

1439

V,

489,

545,

2945,

4412,

5356,

5382

VII,

159

(

Rudrāṇām

iva

Kāpālī,

Vasūnām

iva

Pāvakaḥ|Kubera

iva

Yakshāṇāṃ

Marutām

iva

Vāsavaḥ,

etc.

)

IX,

2329,

2484,

2489,

2492

X,

226

(

vaḍavāmukhaḥ

),

463

(

yugānte

),

806

(

sa

jalaṃ

pāvako

bhūtvā

śoshayati,

sc.

the

wrath

of

Rudra

)

XII,

1006,

2577,

12105,

12334

(

bhagavān

)

XIII,

117,

125

(

ºsuto,

i.e.

Sudar-śanaḥ

),

142

(

id.

),

914

(

Vasūnām,

i.e.

Śiva

),

4007,

4061

ff.

XIV,

237

XV,

857

XVII,

36

XVIII,

167.

*Piṅgāksha

(

“with

yellow

eyes”

):

I,

8422.

*Piṅgeśa

(

from

piṅga,

“yellow,

and

īśa,

“lord”

):

II,

1148.

*Plavaṅga

(

“who

moves

skippingly”

):

II,

1148

(

so

also

B.

).

*Pradakshiṇāvartaśikha

(

“winding

his

flames

from

left

to

right”

):

I,

†2106.

*Pradīpta

(

“flaming”

):

I,

†2106.

*Rudragarbha

(

“the

embryo

of

Rudra”

):

II,

1148.

*Saptārcis

(

“who

has

seven

flames”

):

I,

892,

8208

(

Jvalana

).

*Sarvaprāṇishu

nityastha

(

“ever

present

in

all

living

beings”

):

II,

1151.

*Sureśa

(

“the

Lord

of

the

gods”

):

II,

1147.

*Sureśvara

(

“the

Lord

of

the

gods”

):

II,

1150.

*Svargadvāraspṛśa

(

“touching

the

doors

of

Heaven”

):

II,

1147.

*Tigmāṃśu

(

“with

hot

flames”

):

I,

8421,

8429,

8465

(

bhagavān

).

*Vahni:

I,

911,

922,

935,

8141

(

bhagavato

ºer

),

8147,

8364

II,

1129

(

bhagavān

),

1137,

1140,

1157

III,

14194

(

sa

Vahniḥ

sa

Prajāpatiḥ|prāṇān

āśritya

yo

dehaṃ

pravartayati

dehināṃ

),

14285,

14289,

14293,

14296,

14432

IV,

997

(

diśaṃ

ºer

)

V,

493,

3967

(

Svāhāyāñ

ca

yathā

Vahnir…

reme

)

VII,

7978

(

bhagavān

)

VIII,

†4542

IX,

2657,

2746,

2789

(

bhagavān

),

3658

(

yathā

vahnir

jagatkshaye

)

XII,

1005,

10171,

10175,

10179

(

ºvat

),

11611

XIII,

3295,

3304,

4034,

4040,

4051,

4058,

4081,

etc.,

4148

(

ºjāḥ,

the

eight

sons

of

Aṅgiras

),

etc.,

4380,

etc.

XIV,

229,

247,

270

(

devaḥ

),

1130

(

=

vāc

).

*Vaiśvānara:

I,

811

II,

299

(

muniḥ

),

1148

III,

11046,

13297,

14192,

14670

(

Sūrya-Vaiśvānara-samau

)

VII,

3836

VIII,

4788

(

ºārkapratimaṃ

)

XII,

†8941

(

Brahman?

),

12180

XIII,

4085

(

ºprabhaṃ

),

4093

(

sūryaº

samaḥ

),

5329

(

ºsamaprabhaḥ

)

XIV,

617

(

),

618

(

ghrāṇaṃ

jihvā

ca…saptaitā

jihvā

Vºārcishaḥ

).

*Vātasārathi

(

“who

has

the

Wind

for

his

charioteer”

):

I,

8324

(

Agniḥ,

śarīravān

jaṭī

bhūtvā

nadann

iva

balāhakaḥ

).

*Vibhāvasu

(

“being

a

treasure

of

splendour”

):

I,

†2106

II,

1138

(

bhagavān

),

1147

III,

15932.

Cf.

Adolf

Holtzmann,

“Agni

nach

den

Vorstellungen

des

Mahābhārata,

Strassburg,

1878.

See

also

Āṅgirasa.

Burnouf French

अग्नि

अग्नि

masculine

feu

le

dieu

Agni

le

Régent

du

sud-est.

plumbago

zeylanica,

anacardium

semecarpus,

bot.

qqf.

bile,

or.

Gr.

ἀγλαός,

αἴγλη

lat.

ignis.

अग्निक

masculine

sorte

d'insecte

couleur

de

feu.

अग्निकण

masculine

(

कण

)

parcelle

de

feu,

étincelle.

अग्निकारिका

feminine

(

कृ

)

action

d'allumer

le

feu

sacré.

अग्निकाष्ठ

neuter

m

à

masculine

bois

de

feu:

agallochum.

अग्निगर्भ

masculine

(

गर्भ

)

cristal,

verre

esp.

de

plante.

अग्निचित्

masculine

(

चि

)

qui

entretient

le

feu

sacré.

अग्निज

masculine

(

जन्

)

esp.

de

plante

médicinale.

अग्निजिह्वा

feminine

(

जिह्वा

)

langue

de

feu,

plante

médicinale.

अग्निज्वाला

feminine

(

ज्वल्

)

flamme

de

feu,

plante

tinctoriale.

अग्निदीप्ता

feminine

(

दीप्

)

esp.

de

plante.

अग्निदेवा

feminine

(

देव

)

le

3ᵉ

astérisme

lunaire,

c-à-d.

les

Pléiades.

अग्निभ

masculine

(

भा

)

m

à

masculine

brillant

comme

le

feu,

c-à-d.

l'or.

अग्निभू

masculine

(

भू

)

surnom

de

Skanda.

अग्निमणि

masculine

(

मणि

)

cristal,

verre.

अग्निमन्थ

masculine

(

मन्थ्

)

premna

spinosa,

bot.,

dont

le

bois

engendre

le

feu

par

le

frottement.

अग्निमुख

masculine

(

मुख

)

au

visage

de

feu,

surnom

des

dieux,

des

prêtres,

etc.

Plumbago

zeylanica,

anarcardium

semecarpus,

bot.

Cf.

अग्नि।

अग्निरक्षण

neuter

(

रक्ष्

)

conservation

du

feu.

अग्निवल्लभ

neuter

(

वल्लभ

)

résine.

अग्निवाह

masculine

(

वह्

)

fumée.

अग्निवीज

neuter

(

वीज

)

or.

अग्निवेश

masculine

np.

d'un

des

patriarches

de

la

médecine,

fils

d'Agni.

अग्निशिका

feminine

flamme

de

feu

lampe

flèche

safran,

crocus

sativus

et

carthamus

tinctorius

or.

अग्निशेखर

neuter

crête

de

feu

safran.

अग्निषोम

masculine

(

सोम

)

Vd.

Agni

et

le

soma

le

feu

et

la

liqueur

sacrée.

अग्निष्टोम

masculine

(

स्तु

)

oblation

par

le

feu.

अग्निष्ठ

masculine

(

स्था

)

poêle

à

frire.

अग्निष्वाइत

masculine

pl.

(

आत्त

)

ordre

de

déités

funéraires,

enfants

de

मरीचि।

अग्निसम्भव

masculine

(

भू

)

safran

sauvage.

अग्निसहाय

masculine

pigeon,

compagnon

d'Agni.

अग्निसार

neuter

collyre.

अग्निहोत्र

neuter

(

हु

)

sacrifice

en

l'honneur

d'Agni.

अग्निहोत्रिन्

masculine

sacrificateur,

prêtre

d'Agni.

अग्नीन्धन

neuter

(

इन्ध्

)

action

d'allumer

le

feu,

surtout

le

feu

sacré.

अग्न्यालय

masculine

(

आलय

)

la

place

du

feu,

c-à-d.

l'on

conserve

le

feu.

अग्न्युत्पात

(

पत्

)

jet

de

feu,

étoile

filante.

Stchoupak French

अग्नि-

Masculine.

feu

la

divinité

du

feu

Plural

les

descendants

d'Agni

-वत्

comme

le

feu

-सात्-कृ-

mettre

le

feu,

brûler.

°कण-

Masculine.

étincelles.

°कर्मन्-

nt.

oblation

ou

hommage

à

Agni.

°कार्य-

nt.

établissement

du

feu

sacré

prières

dites

lors

de

cet

établissement.

°कुण्ड-

nt.

récipient

contenant

des

charbons

ardents

cavité

dans

le

sol

pour

conserver

le

feu

sacré.

°क्रिया-

Feminine.

office

du

feu

sacré.

°गर्भ-

a.

qui

porte

le

feu

dans

son

sein.

°गृह-

nt.

lieu

l'on

entretient

le

feu.

°शय-

Masculine.

bûcher

allumé.

°चित्-

a.

qui

a

disposé

le

bûcher.

°ज्वलित-तेजन-

a.

(

flèche

)

à

la

pointe

rougie

au

feu.

°त्रय-

nt.

l'ensemble

des

trois

feux

sacrés

°त्रेता-

Feminine.

id.

°द-

Masculine.

incendiaire

°दायक-

id.

°दग्ध-

a.

brûlé

par

le

feu

Masculine.

classe

de

Mânes.

°दत्त-

Masculine.

Neuter.

d'un

Brâhmane

-आ-

Feminine.

Neuter.

d'une

femme.

°धारा-

Feminine.

Neuter.

d'un

bain

sacré.

°पक्व-

a.

cuit

(

directement

)

sur

le

feu.

°परिक्रिया-

Feminine.

soin

du

feu

sacré.

°पर्वत-

Masculine.

volcan.

°पिण्ड-

a.

(

tenailles

)

à

pointes

de

feu.

°प्रदान-

nt.

fait

de

livrer

au

feu.

°प्रवेश-

Masculine.

montée

sur

le

bûcher.

°बाहु-

Masculine.

Neuter.

d'un

Ṛṣi.

°भय-

nt.

danger

ou

crainte

du

feu.

°मदन-

Masculine.

feu

de

la

passion.

°मित्र-

Masculine.

Neuter.

d'un

roi

d'un

ascète.

°मुख-

Masculine.

Neuter.

propre

d'une

punaise.

°राशि-

Masculine.

bûcher

allumé.

°वर्ण-

a.

qui

a

la

couleur

du

feu

brûlant

Masculine.

fils

de

Sudarśana.

°वेश-

°वेश्य-

Masculine.

Neuter.

de

divers

personnages,

not.

du

maître

d'armes

de

Droṇa.

°शरण-

nt.

lieu

l'on

conserve

le

feu

sacré

°शाला-

Feminine.

id.

°शिख-

a.

à

la

pointe

brûlante

Masculine.

Neuter.

d'un

démon

d'un

Brâhmane

-आ-

Feminine.

flamme.

°शुद्धि-

Feminine.

épreuve

du

feu.

°शुश्रूषा-

Feminine.

soin

(

attentif

)

du

feu

sacré.

°ष्टुत्-

Masculine.

premier

jour

de

l'Agniṣṭoma

Neuter.

d'une

portion

de

ce

rite.

°ष्टोम-

Masculine.

Neuter.

d'un

rite.

°ष्ठ-

Masculine.

poêle

ou

brasier.

°ष्वात्त-

et

°स्वात्त-

Masculine.

Plural

Neuter.

des

Mânes.

°संस्कार-

Masculine.

célébration

du

rite

par

le

feu,

incinération.

°संचय-

Masculine.

grand

feu.

°साक्षिक-

a.

qui

a

Agni

pour

témoin

-अम्

en

présence

d'Agni

(

du

feu

).

°होत्र-

nt.

oblation

à

Agni

feu

sacré

-इन्-

a.

qui

pratique

le

rite

du

feu.

अग्नीन्धन-

nt.

allumage

du

feu

sacré.

अग्न्य्-अगार-

Masculine.

lieu

l'on

conserve

le

feu

sacré

°आगार-

id.

°आधान-

nt.

établissement

du

feu

sacré

°आधेय-

id.

°आहित-

a.

v.

qui

a

disposé

le

feu

sacré.