Try संस्कृतवाहिनी (A word everyday) | YouTube Channel
जगत् (jagat)
This feature is only for logged in users. Please login to have full access to Kosha.
जगत्
Masculine, Feminine, Neuter
(
-गन्-गती-गत्
)
Moveable,
loco-motive,
transitory,
nf.
(
-त्-ती
)
The
world,
the
universe.
Masculine.
(
-त्
)
Air,
wind.
Feminine.
(
-ती
)
1.
The
earth.
2.
people,
mankind.
3.
A
sort
of
metre,
a
stanza
of
forty-eight
syl-
lables
variously
disposed
so
as
to
form
thirty
varieties.
4.
A
field
of
Jambu
flowers.
Etymology
गम्
to
go,
Unadi
affix
अति,
जग
substituted
for
the
root,
and
ङीप्
fem.
affix,
or
गम्
as
before,
and
शतृ
Affix.
जगत्
-
jagat
-
Adjective
-
locomotive
जगत्
-
jagat
-
Adjective
-
moving
जगत्
-
jagat
-
Adjective
-
movable
जगत्
-
jagat
-
Adjective
-
living
जगत्
-
jagat
-
Adjective
-
composed
in
the
jagatI
metre
जगत्
-
jagat
-
Adjective
-
vivid
जगत्
-
jagat
-
Masculine
-
air
जगत्
-
jagat
-
Masculine
-
people
जगत्
-
jagat
-
Masculine
-
mankind
जगत्
-
jagat
-
Masculine
-
wind
जगत्
-
jagat
-
Neuter
-
number
48
जगत्
-
jagat
-
Neuter
-
cow
जगत्
-
jagat
-
Neuter
-
cosmos
जगत्
-
jagat
-
Neuter
-
that
which
moves
or
is
alive
जगत्
-
jagat
-
Neuter
-
earth
जगत्
-
jagat
-
Neuter
-
universe
a
metre
of
4
x
12
syllables
जगत्
-
jagat
-
Neuter
-
animals
as
opposed
to
men
जगत्
-
jagat
-
Neuter
-
plants
जगत्
-
jagat
-
Neuter
-
field
planted
with
jambU
जगत्
-
jagat
-
Neuter
-
men
जगत्
-
jagat
-
Neuter
-
any
metre
of
4
x
12
syllables
जगत्
-
jagat
-
Neuter
-
this
world
जगत्
-
jagat
-
Neuter
-
sacrificial
brick
named
after
the
jagatI
metre
जगत्
-
jagat
-
Neuter
-
heaven
and
the
lower
world
जगत्
-
jagat
-
Neuter
-
worlds
जगत्
-
jagat
-
Neuter
-
men
and
animals
जगत्
-
jagat
-
Neuter
-
world
जगत्
-
jagat
-
Neuter
-
site
of
a
house
जगत्
-
jagat
-
Neuter
-
jagatI
metre
जगत्
-
jagat
-
Neuter
-
jagatI
metre
जागत
-
jAgata
-
Neuter
-
jagatI
metre
सुनन्दिनी
-
sunandinI
-
Feminine
-
species
of
the
atijagatI
उज्ज्वल
-
ujjvala
-
Neuter
-
form
of
the
jagatI
metre
सर्वजागत
-
sarvajAgata
-
Adjective
-
consisting
wholly
of
jagatI
जगत्
-
jagat
-
Adjective
-
composed
in
the
jagatI
metre
विद्युत्
-
vidyut
-
Feminine
-
species
of
the
atijagatI
metre
जगन्मुख
-
jaganmukha
-
Adjective
-
beginning
with
the
jagatI
metre
कुटिलगति
-
kuTilagati
-
Feminine
-
species
of
the
ati-jagatI
metre
आतिजगत
-
Atijagata
-
Adjective
-
composed
in
the
metre
ati-jagatI
जगत्प्रासाह
-
jagatprAsAha
-
Adjective
-
consisting
chiefly
of
jagatI
verses
जगच्छन्दस्
-
jagacchandas
-
Adjective
-
one
to
whom
the
jagatI
metre
belongs
जगत्
-
jagat
-
Neuter
-
sacrificial
brick
named
after
the
jagatI
metre
ऐन्द्राजागत
-
aindrAjAgata
-
Adjective
-
addressed
to
indra
and
composed
in
the
jagatI
metre
जागत
-
jAgata
-
Adjective
-
composed
in
or
consisting
of
or
conforming
to
the
jagatI
metre
जगत्
-
jagat
-
Neuter
-
number
48
क्षण
-
kSaNa
-
Masculine
-
measure
of
time
[
4/5
second
or
24/35
second
or
4
minutes
or
48
minutes
]
सत्किष्कु
-
satkiSku
-
Masculine
-
length
of
48
inches
मुहूर्त
-
muhUrta
-
Masculine
-
period
of
48
minutes
हस्तद्वय
-
hastadvaya
-
Neuter
-
distance
of
2
hastas
or
48
inches
रण्डाश्रमिन्
-
raNDAzramin
-
Masculine
-
one
who
loses
his
wife
after
the
48th
year
जगत्
-
jagat
-
Neuter
-
cosmos
ब्रह्माण्ड
-
brahmANDa
-
Neuter
-
cosmos
जगत्
-
jagat
-
Neuter
-
worlds
त्रिलोकी
-
trilokI
-
Feminine
-
3
worlds
सप्तलोक
-
saptaloka
-
Masculine
-
7
worlds
त्रैधातुक
-
traidhAtuka
-
Neuter
-
3
worlds
सप्तभुवन
-
saptabhuvana
-
Neuter
-
7
worlds
भुवनद्वय
-
bhuvanadvaya
-
Neuter
-
two
worlds
आदित्यलोक
-
Adityaloka
-
Masculine
-
sun's
worlds
त्रेलोक्य
-
trelokya
-
Neuter
-
three
worlds
जगत्त्रय
-
jagattraya
-
Neuter
-
three
worlds
भावित्र
-
bhAvitra
-
Neuter
-
three
worlds
विष्टपत्रय
-
viSTapatraya
-
Neuter
-
three
worlds
लोकनाथ
-
lokanAtha
-
Masculine
-
lord
of
worlds
लोकसाधक
-
lokasAdhaka
-
Adjective
-
creating
worlds
त्रिजगज्जननी
-
trijagajjananI
-
Feminine
-
3
worlds'
mother
त्रिभुवनगुरु
-
tribhuvanaguru
-
Masculine
-
3
worlds'
master
त्रैलोक्य
-
trailokya
-
Neuter
-
the
three
worlds
त्रैलोक्य
-
trailokya
-
Neuter
-
3
lokas
or
worlds
सर्वलोककृत्
-
sarvalokakRt
-
Masculine
-
maker
of
all
worlds
तपोलोक
-
tapoloka
-
Masculine
-
one
of
the
7
worlds
लोकसङ्ग्रह
-
lokasaGgraha
-
Masculine
-
aggregate
of
worlds
जगत्
Masculine, Feminine, Neuter
(
-गन्-गती-गत्
)
Moveable,
loco-motive,
transitory.
nf,
(
-त्-ती
)
The
world,
the
universe.
Masculine.
(
-त्
)
Air,
wind.
Feminine.
(
-ती
)
1
The
earth.
2
People,
mankind.
3
A
sort
of
metre,
a
stanza
of
forty-eight
syllables
variously
disposed
so
as
to
form
thirty
varieties.
4
A
field
of
Jambu
flowers.
Etymology
गम
to
go,
Uṇādi
affix
अति,
जग
substituted
for
the
root,
and
ङीप्
fem.
affix,
or
गम
as
before,
and
शतृ
Affix.
जगत्
[
jagat
],
Adjective.
(
-ती
Feminine.
)
Moving,
movable
सूर्य
आत्मा
जगत-
स्तस्थुषश्च
Rigveda (Max Müller's Edition).
1.115.1
इदं
विश्वं
जगत्सर्वमजगच्चापि
यद्भवेत्
Mahâbhârata (Bombay).
Masculine.
Wind,
air.
Neuter.
The
world,
the
universe
जगतः
पितरौ
वन्दे
पार्वतीपरमेश्वरो
Raghuvamsa (Bombay).
1.1.
'The
world
of
the
soul',
body
Mâlatîmâdhava (Bombay).
5.2.
A
multitude
of
animals.
......
स्याज्जगद्विष्टपे
पुमान्
।
इङ्गे
वायौ
ना
जङ्गमे
मृगषण्डे$
प्ययं
त्रिषु
।
Nm.
-ती
(
dual
)
Heaven
and
the
lower
world.
Compound.
-अम्बा,
-अम्बिका
Name.
of
Durgā.
-आत्मन्m.
the
Supreme
Spirit.
-आदिः,
-आदिजः
the
Supreme
deity.
-आदिजः
an
epithet
of
Śiva.
आधारः1
time.
air,
wind.
-आयुः,
-आयुस्
Masculine.
wind.
-ईशः,
-पतिः
'the
lord
of
the
universe',
the
Supreme
deity
an
epithet
of
Viṣṇu
and
Śiva.
-उद्धारः
salvation
of
the
world.
-कर्तृ,
-धातृ
Masculine.
the
creator
of
the
world.
Brahmā.
-कारणम्
the
cause
of
the
universe.
-गुरुः
जगत्
a.(
ती
f.
)
1
Moving,
moveable
सूर्य
आत्मा
जगतस्तस्थुषश्च
Rv.
1.
115.
1
इदं
विश्वं
जगत्सर्वमजगच्चापि
यद्भवेत्
Mb.
m.
Wind,
air.
n.
The
world,
the
universe
जगतः
पितरौ
वंदे
पार्वतीपरमेश्वरौ
R.
1.
1.
2
‘The
world
of
the
soul’,
body
Māl.
5.
2.
ती
(
dual
)
Heaven
and
the
lower
world.
Comp.
अंबा,
अंबिका
N.
of
Durgā.
आत्मन्
m.
the
Supreme
spirit.
आदिः,
आदिजः
the
Supreme
deity.
आदिजः
an
epithet
of
Śiva.
आधारः
{1}
time.
{2}
air,
wind.
आयुः,
आयुस्
m.
wind.
ईशः,
पतिः
the
lord
of
the
universe,
’
the
Supreme
deity
an
epithet
of
Viṣṇu
and
Śiva.
उद्धारः
salvation
of
the
world.
कर्तृ,
धातृ
m.
{1}
the
creator
of
the
world.
{2}
Brahmā.
कारणं
the
cause
of
the
universe.
गुरुः
{1}
the
Supreme
deity.
{2}
Śiva.
{3}
Nārada.
{4}
Brahmā.
{5}
Viṣṇu.
चक्षुस्
m.
the
sun.
जीवः
a
living
being.
त्रयं
the
three
worlds
i.
e.
heaven,
earth
and
the
lower
world.
दीपः
the
sun.
धात्री
{1}
Durgā.
{2}
Sarasvatī.
नाथः
{1}
the
lord
of
the
universe.
{2}
Viṣṇu.
{3}
Dattātreya.
{4}
N.
of
a
country.
{5}
N.
of
an
idol
at
Jagannātha.
{6}
N.
of
a
poet.
(
थौ
)
Viṣṇu
and
Śiva.
(
था
)
N.
of
Durgā.
निवासः
{1}
the
Supreme
Being.
{2}
an
epithet
of
Viṣṇu
जगन्निवासो
वसुदेवभर्मणि
Śi.
1.
1.
{3}
worldly
existence.
प्रभुः
{1}
an
epithet
of
Brahmā,
Viṣṇu,
and
Śiva.
{2}
an
Arhat
of
the
Jainas.
प्राणः,
बलः
wind.
बीजं
N.
of
Śiva.
मातृ
f.
{1}
Durgā.
{2}
Lakṣmī.
योनिः
{1}
the
Supreme
Being.
{2}
an
epithet
of
Viṣṇu.
{3}
of
Śiva.
{4}
of
Brahmā.
(
निः
f.
)
the
earth.
वंद्यः
N.
of
Kṛṣṇa.
विनाशः
the
expiration
of
Yugas.
वहा
the
earth.
साक्षिन्
m.
{1}
the
Supreme
spirit.
{2}
the
sun.
सेतुः
the
Supreme
Being.
स्रष्टृ
m.
{1}
the
creator
of
the
world.
{2}
Brahmā.
{3}
Śiva.
ज॑गत्
Masculine, Feminine, Neuter
(
√
गम्
redupl.
pāṇini
iii,
2,
178,
Vārttika.
3
)
moving,
movable,
locomotive,
living,
ṛg-veda
atharva-veda
et cetera.
(
equal, equivalent to, the same as, explained by.
जा॑गत
)
composed
in
the
Jagatī
metre,
ṛg-veda
i,
164,
23
ṢaḍvBr.
i,
4
lāṭyāyana
i,
8,
9
ज॑गत्
masculine gender.
air,
wind,
Lexicographers, esp. such as amarasiṃha, halāyudha, hemacandra, &c.
ज॑गत्
neuter gender.
that
which
moves
or
is
alive,
men
and
animals,
animals
as
opposed
to
men,
men
(
naighaṇṭuka, commented on by yāska
ii,
3
),
ṛg-veda
atharva-veda
et cetera.
(
°तो
मध्ये,
‘within
everybody's
sight’,
rāmāyaṇa
vii,
97,
1
5
and
10
)
जगत्
जगत्,
अत्,
अती,
अत्
(
reduplicated
form
fr.
rt.
गम्
),
moving,
movable,
locomotive,
transitory
(
त्
),
n.
that
which
moves
or
is
alive,
men
and
animals,
or
animals
as
opposed
to
men
(
in
the
later
language
)
the
world,
the
earth,
the
universe
(
ती
),
n.
du.
heaven
and
the
lower
world
जगन्ति,
n.
pl.
the
worlds
(
त्
),
m.
air,
wind
(
ती
),
f.
a
female
animal,
a
cow,
(
metaphorically
‘milk,
water’
)
the
earth
the
site
of
a
house
people,
mankind
the
world,
the
uni-
verse
a
particular
metre
consisting
of
four
lines
of
twelve
syllables
each
a
general
name
for
any
metre
containing
4
×
12
syllables
a
sacrificial
brick
named
after
the
metre
Jagatī
a
field
planted
with
Jambū.
—जगच्-चक्षुस्,
उस्,
m.
‘the
eye
of
the
universe,
’
the
sun.
—जगच्-चन्द्रिका,
f.,
N.
of
a
commentary
by
Bhaṭṭotpala
on
the
work
Vṛhaj-jātaka
(
this
com-
mentary
is
also
called
Cintā-maṇi.
)
—जगच्-छन्दस्,
आस्,
आस्,
अस्,
one
to
whom
the
metre
Jagatī
belongs,
or
to
whom
it
is
chiefly
addressed
&c.
—जगज्-जीव,
अस्,
m.
living
in
the
world,
a
living
being.
—जगज्-
जीवन-दास,
अस्,
m.,
N.
of
the
author
of
three
poems
entitled
Jñāna-prakāśa,
Prathama-grantha,
and
Mahā-pralaya.
—जगती-धर,
अस्,
m.
‘supporter
of
the
world,
’
a
mountain
N.
of
a
Bodhi-sattva.
—ज-
गती-पति,
इस्,
m.
‘lord
of
the
earth,
’
a
king.
—ज-
गती-पाल,
अस्,
m.
‘earth-protector,
’
a
king.
—जगती-
भर्तृ,
ता,
m.
‘supporter
of
the
earth,
’
king.
—जगती-भुज्,
क्,
m.
one
who
enjoys
or
possesses
the
earth,
a
king.
—जगती-रुह,
अस्,
m.
‘growing
on
the
earth,
’
a
tree.
—जगती-वराह,
अम्,
n.,
N.
of
a
Sāman.
—जगत्-कर्तृ,
ता,
m.
the
creator
of
the
world
Brahmā.
—जगत्-कारण,
अम्,
n.
the
cause
of
the
universe.
—जगत्-कृत्स्न,
अम्,
n.
the
whole
world,
the
universe.
—जगत्-क्षय,
अस्,
m.
the
destruction
of
the
world.
—जगत्-त्रय,
अम्,
n.
the
three
worlds,
or
heaven,
earth,
and
the
lower
world
(
पाताल
).
—जगत्-पति,
इस्,
m.
‘lord
of
the
world,
’
an
epithet
of
Śiva,
also
of
Viṣṇu
or
Kṛṣṇa
a
king.
—जगत्-प्रभु,
उस्,
m.
‘lord
of
the
world,
’
an
epithet
of
Brahmā,
of
Śiva,
of
Viṣṇu
an
Arhat
of
the
Jainas.
—जगत्-प्रसिद्ध,
अस्,
आ,
अम्,
known
throughout
the
world,
notorious.
—ज-
गत्-प्राण,
अस्,
m.
the
breath
of
the
world,
wind,
air.
—जगत्-समग्र,
अम्,
n.
the
entire
world,
the
universe.
—जगत्-सर्व,
अम्,
n.
the
whole
world.
—जगत्-साक्षिन्,
ई,
m.
the
witness
or
spectator
of
the
world,
the
sun.
—जगत्-सिंह,
अस्,
m.,
N.
of
a
son
of
Māna-siṃha
and
father
of
Mahā-siṃha.
—ज-
गत्-स्रष्ट्टि,
टा,
m.
the
creator
of
the
world
Brahmā
Śiva.
—जगत्-स्वामिन्,
ई,
m.
lord
of
the
world,
the
supreme
deity
N.
of
an
image
of
the
sun
in
Dvādaśādityāśrama
N.
of
Viṣṇu.
—जगद्-
अन्त,
अस्,
m.
the
end
of
the
world.
—जगद्-अन्तक,
अस्,
m.
the
destroyer
of
the
world.
—जगदन्त-
कान्तक
(
°क-अन्°
),
अस्,
m.
destroying
the
destroyer
of
the
world.
—जगद्-अम्बा,
f.
the
mother
of
the
world,
a
N.
of
Durgā.
—जगद्-आत्मक,
अस्,
आ,
अम्,
whose
self
is
the
world,
identical
with
the
world.
—जगद्-आत्मन्,
आ,
m.
the
soul
of
the
world,
the
supreme
spirit.
—जगद्-आदि-ज,
अस्,
m.
the
first-born
of
the
world,
an
epithet
of
Śiva.
—जगद्-आधार,
अस्,
m.
‘stay
or
supporter
of
the
universe,
’
an
epithet
of
Time
also
of
the
Jina
Vīra
air,
wind.
—जगद्-
आनन्द,
अस्,
आ,
अम्,
rejoicing
the
world.
—जगद्-
आयु,
उस्,
m.
or
जगद्-आयुस्,
उस्,
m.
the
life-spring
of
the
world,
an
epithet
of
the
wind.
—जगद्-ईश,
अस्,
m.
‘lord
of
the
universe,
’
and
epithet
of
Viṣṇu
or
Kṛṣṇa,
also
of
Śiva
and
Brahmā
N.
of
a
man
N.
of
the
author
of
a
commentary
entitled
Anumāna-
dīdhiti-ṭippanī.
—जगद्-ईश्वर,
अस्,
m.
the
lord
of
the
universe
an
epithet
of
Śiva
a
king
N.
of
the
author
of
the
play
Hāsyārṇava.
—जगद्-उद्धार,
अस्,
m.
the
salvation
or
deliverance
of
the
world.
—जगद्-एकनाथ,
अस्,
m.
the
sole
monarch
of
the
world
an
epithet
of
Raghu.
—जगद्-एक-
पावन,
अस्,
ई,
अम्,
the
sole
purifier
of
the
world.
—जगद्-गुरु,
उस्,
m.
the
father
of
the
world
an
epithet
of
Brahmā,
Viṣṇu,
Śiva,
and
Rāma
(
as
an
incarnation
of
Viṣṇu
).
—जगद्-गौरी,
f.
an
epithet
of
Manasādevī,
the
deified
wife
of
the
sage
Jaratkāru
and
sister
of
the
Nāgas
or
serpent-race.
—जगद्-
घातिन्,
ई,
इनी,
इ,
destroying
the
world,
destructive,
hostile
to
mankind.
—जगद्-दीप,
अस्,
m.
‘illumi-
nator
of
the
world,
’
an
epithet
of
the
sun.
—जगद्-
द्वीप,
अस्,
m.
wrong
reading
for
जगद्-वीज,
q.
v.
—जगद्-धर,
अस्,
m.
‘supporter
or
sustainer
of
the
world,
’
N.
of
the
author
of
a
commentary
on
the
plays
Mālatī-mādhava
and
Veṇī-saṃhāra,
a
son
of
Ratna-dhara
and
grandson
of
Vidyā-dhara.
—ज-
गद्-धातृ,
ता,
m.
‘maintainer
of
the
world,
’
an
epithet
of
Brahmā
and
of
Viṣṇu
(
त्री
),
f.
‘fosterer
of
the
world,
’
an
epithet
of
Sarasvatī
and
Durgā.
—जगद्-बल,
अस्,
m.
‘the
strength
of
the
world,
’
or
‘surrounding
the
world,
’
(
fr.
rt.
वल्
),
wind,
air.
—जगद्-योनि,
इस्,
m.
‘the
womb
or
place
of
pro-
duction
of
the
world,
’
an
epithet
of
Śiva,
Viṣṇu,
Kṛṣṇa,
and
Brahmā
(
इस्
),
f.
the
mother
of
all
living
beings,
the
earth.
—जगद्-वन्द्य,
अस्,
m.
‘to
be
praised
or
adored
by
the
world,
’
an
epithet
of
Kṛṣṇa.
—जगद्-वहा,
f.
‘bearer
of
all
living
beings,
’
the
earth.
—जगद्-विनाश,
अस्,
m.
the
de-
struction
of
the
world,
the
expiration
of
a
Yuga
or
period
of
the
world's
existence.
—जगद्-वीज,
अम्,
n.
seed
or
first
principle
of
the
world,
epithet
of
Śiva.
—जगन्-नाथ,
अस्,
m.
‘the
lord
of
the
world,
’
a
N.
of
Viṣṇu
or
Kṛṣṇa
also
of
Rāma
and
of
Dattātreya
(
both
incarnations
of
Viṣṇu
)
N.
of
a
celebrated
idol
also
of
a
temple,
and
the
surrounding
district
on
the
Coromandel
coast
near
Cuttack
in
Orissa,
where
Viṣṇu
is
especially
worshipped
as
Jagan-nāth
(
pilgrimages
are
made
from
all
parts
of
India
to
the
idol
of
Jagannāth
there
enshrined
see
जगन्नाथ-
क्षेत्र
and
पुरुषोत्तम-क्षेत्र
)
N.
of
the
author
of
a
work
entitled
Rekhā-gaṇita
the
author
of
the
poem
Bhāminī-vilāsa
N.
of
a
son
of
Rudra
who
compiled
at
the
end
of
the
last
century
the
work
Vivāda-bhaṅgārṇava
(
औ
),
m.
du.
epithet
of
Viṣṇu
and
Śiva
(
आ
),
f.
epithet
of
Durgā.
—जगन्नाथ-
क्षेत्र,
अम्,
n.
the
shrine
of
Jagannātha
and
sur-
rounding
district,
see
above.
—जगन्नाथ-वल्ल-
भ-नाटक,
अम्,
n.
title
of
a
play.
—जगन्-निवास,
अस्,
m.
the
abode
of
the
world,
an
epithet
of
Viṣṇu
or
Kṛṣṇa
worldly
existence.
—जगन्-मणि,
इस्,
m.,
N.
of
a
copyist.
—जगन्-मय,
अस्,
ई,
अम्,
con-
taining
the
whole
world.
—जगन्-मातृ,
ता,
f.
‘mother
of
the
world,
’
epithet
of
Durgā
and
Lakṣmī.
जगत्
जगत्
(
i.
e.
an
old
ptcple.
of
the
pres.
of
vb.
गम्,
ii.
3
),
I.
Adjective.
Moveable,
MBh.
12,
12465.
II.
Neuter.
1.
Race
of
men,
Man.
7,
22.
2.
The
world,
Man.
1,
52
dual,
जगती,
Heaven
and
earth,
Kir.
5,
20.
III.
Feminine.
ती,
1.
The
earth,
Man.
1,
100.
2.
The
world,
Rām.
2,
69,
11.
3.
The
name
of
a
metre,
Bhāg.
P.
3,
12,
45.
--
Compound
अ-जगत्,
Adjective.
immoveable,
MBh.
12,
12465.
त्रि
-जगत्,
Neuter.
the
three
worlds,
heaven,
earth,
and
the
lower
regions,
Lass.
5,
1.
ब्रह्माण्ड
जगत्
वि*
-
गम्
+
क्विप्
नि*
द्वित्वं
तुगागमः
हिलने-जुलने
वाला
जङ्गम
जगत्
पुंलिङ्गम्
-
-
"वायु,
हवा"
जगत्
नपुंलिङ्गम्
-
-
संसार
जगत्
पदविभागः
पुल्लिङ्गः
कन्नडार्थः
ವಾಯು/ಗಾಳಿ
जगत्
पदविभागः
नपुंसकलिङ्गः
कन्नडार्थः
ಜಗತ್ತು
/ಪ್ರಪಂಚ
/ಲೋಕ
निष्पत्तिः
गम्लृ
(
गतौ
)
-
"क्विप्"(
वा०
३-२-१७८
)
व्युत्पत्तिः
गच्छति
प्रयोगाः
"निधत्से
हुतमर्काय
स
पर्जन्योऽभिवर्षति
।
ततोऽन्नानि
प्रजास्तेभ्यस्तेनासि
जगतः
पिता
॥"
"जगज्जयं
तेन
च
कोशमक्षयं
प्रणीतवान्
शैशवशेषवानयम्"
।
उल्लेखाः
कुमा०
१०-२०,
नैष०
१-१९
जगत्
पदविभागः
नपुंसकलिङ्गः
कन्नडार्थः
ಸಂಚರಿಸುವ
/ಚಲಿಸುವ
३,
अग्नि,
अनल,
आज्यभुक्,
आज्याश,
उषर्बुध,
काल,
कृशानु,
कृष्णवर्त्मन्,
क्रम,
गुण,
गुप्ति,
जगत्,
ज्योति,
ज्वलन,
ज्वाल,
तपन,
तृतीय,
त्रय,
त्रिकटु,
त्रिकाल,
त्रिगत,
त्रिगुण,
त्रिजगत्,
त्रिनेत्र,
त्रिपदी,
त्रैत,
दह,
दहन,
दीप्ति,
द्युति,
धाम,
नेत्र,
पद,
पावक,
पुं,
पुर,
पुरुष,
पुष्कर,
ब्रह्मन्,
भुवन,
रत्न,
राम,
रुद्राक्ष,
रोहित,
लोक,
लोचन,
वचन,
वह्नि,
विक्रम,
विष्णु,
विष्णुक्रम,
वृत्त,
वैश्वानर,
शक्ति,
शिखा,
शिखिन्,
शिवनेत्र,
शूल,
सप्तार्चि,
सहोदर,
हरनयन,
हरनेत्र,
हव्यभुक्,
हव्यवाहन,
हव्याश,
हुतभुज्,
हुतवह,
हुताश,
हुताशन,
होतृ
जगत्
(
Part.
praes.
neut.
radicis
गा
ire
)
se
movens,
mobi-
lis.
AM.
-
Subst.
n.
1
)
ventus.
2
)
mundus.
Lass.
91.
16.
(
Hib.
diogg
«a
breath,
life»
respiciatur
syllaba
redupl.
verborum
dioghalaim
«I
revenge»,
diogan
«revengefull,
fierce,
cruel»,
quae
conveniunt
cum
scr.
हन्
caedere,
occidere,
quod
secundum
tertiam
cl.
formaret
जहन्मि.
)
Synonyms
जगत्
(Noun)
भूमण्डलस्य
भागः
यः
अन्येभ्यः
व्यवच्छिन्नः
इति
कल्प्यते।
"वनस्पतीनां
जगत्
विचित्रं
वर्तते।"
Synonyms
प्रजा,
क्षेत्रम्,
जनता,
राज्यं,
देशः,
जनपदः,
जगत्,
जनाः,
लोकः
(Noun)
क्षेत्रवासिनः।
"एषा
प्रजा
मूल्यवृद्धिकारणात्
त्रस्ता।"
Synonyms
संसारः,
विश्वम्,
जगत्,
जगद्,
लोकः
(Noun)
विश्वस्थानां
सर्वेषां
जनानाम्
एकवद्भावः।
"निखिले
संसारे
महात्मा
गांधीमहोदयाः
आदरणीयाः
सन्ति।"
Synonyms
संसारः,
विश्वः,
विश्वम्,
जगत्,
भुवनम्,
मृत्युलोकः,
इहलोकः
(Noun)
यत्र
सर्वे
प्राणिनः
वसन्ति।
"अस्मिन्
संसारे
मृत्युः
शाश्वतः।"
Jagat
=
Śiva
(
1000
names^2
).
Jagat,
‘moving,
’
is
applied
sometimes
in
the
Atharvaveda,
and
later
to
the
domestic
animals
in
particular,
as
opposed
to
wild
animals
(
śvapad
).^1
Occasionally
the
cow
is
mentioned
separately,
when
the
word
jagat
covers
the
rest
of
the
domesti-
cated
animals.^2
1
)
Av.
viii.
5,
11,
etc.
2
)
Av.
i.
31,
4
x.
1,
29
xix.
47,
10
Vājasaneyi
Saṃhitā,
iii.
59.
In
the
Rv.
the
sense
of
animal
in
general
is
usually
sufficient
but
cf.
jagatī
in
i.
157,
5
vi.
72,
4.
Cf.
Zimmer,
Altindisches
Leben,
150,
n.
जगत्
नपुं।
लोकः
समानार्थकाः
जगती,
लोक,
विष्टप,
भुवन,
जगत्
2।1।6।1।5
त्रिष्वथो
जगती
लोको
विष्टपं
भुवनं
जगत्.
लोकोऽयं
भारतं
वर्षं
शरावत्यास्तु
योऽवधेः॥
पदार्थ-विभागः
,
द्रव्यम्,
पृथ्वी
जगत्
वि।
चरम्
समानार्थकाः
चरिष्णु,
जङ्गम,
चर,
त्रस,
इङ्ग,
चराचर,
जगत्
3।3।80।1।1
त्रिष्वितो
जगदिङ्गेऽपि
रक्तं
नील्यादि
रागि
च।
अवदातः
सिते
पीते
शुद्धे
बद्धार्जुनौ
सितौ॥
पदार्थ-विभागः
,
द्रव्यम्,
पृथ्वी
जगत्,
क्लीबम्
(
गच्छतीति
।
गम
+
“द्युतिगमिजुहो-तीनां
द्वे
च
।”
३
।
२
।
१३८
।
इत्यस्य
वार्त्तिंइति
क्विपि
द्वित्वे
च
“गमः
क्वौ
।”
६
।
४
।
४०
।इति
मलोपे
तुक्
।
)
विश्वम्
।
तत्पर्य्यायः
।जगती
२
लोकः
३
पिष्टपम्
४
भुवनम्
५
।
इत्य-मरः
।
२
।
१
।
६
॥
विष्टपम्
६
।
इति
तट्टीक्वा
॥
(
यथा,
मनुः
।
१
।
५२
।“यदा
स
देवो
जागर्त्ति
तदेदं
चेष्टते
जगत्
।यदा
स्वपिति
शान्तात्मा
तदा
सर्व्वं
निमीलति
॥
”गच्छति
इतस्ततो
वातीति
।
)
वायौ,
पुं
।
(
गच्छ-न्त्यस्मिन्
जीवा
इति
।
महादेवः
।
यथा,
महाभारते
।
१३
।
१७
।
१५१
।“विमुक्तो
मुक्ततेजाश्च
श्रीमान्
श्रीवर्द्धनो
जगत्
॥
”
)जङ्गमे
त्रि
।
इति
मेदिनी
।
ते,
१०८
॥
जगत्
पुंलिङ्गम्
गम--क्विप्
नि०
द्वित्वम्
तुक्
च
।
१
वायौ
२
जङ्गमे
त्रीषु लिङ्गेषु
मेदि०
।
३
विश्वे
नपुंलिङ्गम्
अमरः
।
४
लोके
सचराचरे
प्रपञ्च-भूते
भोगोपयोगिपरिकरसहिते
मायामये
संसारचक्रेयथोक्तमभियुक्तैः
“न
निरूपयितुं
शक्या
विस्पष्टंभासते
च
या
।
सा
मायेतीन्द्रजालादौ
लोकाः
संप्रति-पेदिरे
।
स्पष्टं
यथा
जगच्चेदमशक्यं
तन्निरूपणम्
।मायामयं
जगत्
भाति
वीक्षस्वापक्षपाततः”
।
“जगद्योनि-रयोनिस्त्वं
जगदन्तोनिरन्तकः
।
जगदादिरनादिस्त्वं
जग-दीशोनिरीश्वरः”
कुमा०
।
“जगतः
पितरौ
वन्दे
पार्व्व-तीपरमेश्वरौ”
रघुः
।
“यदा
स
देवो
जागर्त्ति
तदेदचेष्टते
जगत्”
मनुः
।
लोके
“जगत्यपर्य्याप्तसहह्रभानुना”“युगान्तकालप्रतिसंहृतात्मनोजगन्ति
यस्यां
सविकाशमा-सत”
माघः
।
जङ्गमे
“जगतां
तस्थुषश्च”
सन्ध्यामन्त्रः
।क्विबन्तत्वात्
जगत्
जगतौ
इत्यादिरूपम्
“पृषन्महज्ज-गच्छतृवच्च”
पा०
निपातनपक्षे
जगत्
जगन्तौ
इत्या-दिरूपमिति
केचिदाहुस्तच्चिन्त्यम्
तस्य
शतृतुल्यत्वेऽपि“नाभ्यस्ताच्छतुरिति”
पा०
निषेधात्
न
नुम्
।
शतृ-तुल्यत्वप्रयोजनं
तु
स्त्रियां
ङीप्
जगती
jágat,
a.,
n.,
f.,
ursprünglich
eine
Participialbildung
von
gā,
gehen
(
vgl.
jígat
),
1〉
a.,
gehend,
fähig
sich
zu
bewegen,
lebendig,
von
allen
lebenden
Wesen,
besonders
von
Menschen
und
Thieren,
selten
(
{490,
6}
)
von
Göttern,
meist
in
substantivischem
Sinne
2〉
a.,
die
gehende,
lang
dahinschreitende
(
zwölfsilbige
)
Verszeile
(
padám
)
(
s.
Bed.
5,
7
)
3〉
n.,
die
belebte
Welt,
das
sich
(
frei
)
bewegende
insbesondere
4〉
n.,
das
sich
bewegende,
im
Gegensatze
gegen
das
Stehende
(
sthā́s
N.,
A.,
sthātúr,
tasthúṣas
G.
),
wo
unter
dem
erstern
vorzugsweise
die
belebte
Welt,
unter
dem
letztern
die
unbelebte
verstanden
ist
5〉
n.,
mit
zu
ergänzendem
padám
(
s.
Bed.
2
)
die
bekannte,
aus
zwölf
Silben
bestehende
Verszeile
oder
das
aus
solchen
Verszeilen
bestehende
Lied
6〉
f.,
-tī,
das
weibliche
belebte
Wesen,
das
Weib
und
das
weibliche
Thier
umfassend
7〉
f.,
-atī,
der
aus
vier
Verszeilen
zu
je
zwölf
Silben
bestehende
Vers
oder
das
aus
solchen
Versen
bestehende
Metrum.
-at
2〉
padám
{164,
23}.
—
3〉
{113,
4}
{157,
1}
{349,
3}
{488,
29}
(
víṣṭhitam
)
=
{851,
6}
{490,
6}
insbesondere
mit
víśvam
{48,
8}
{186,
1}
{863,
4}
mit
víśvam
idám
{660,
4}
{884,
10}
{999,
4}.
—
4〉
{80,
14}
{218,
4}
{914,
4}.
-atā
5〉
{164,
25}.
-atas
[
G.
]
3〉
nivéśanīm
{35,
1}
pátis
{101,
5}
rā́jā
{463,
9}
{471,
5}
{543,
3}
{947,
3}
spáśam
{309,
3}
cákṣus
{928,
12}
ī́śe
{617,
2}
und
zwar
mit
den
Adj.
prāṇatás
{101,
5}
{947,
3}
nimīṣatás
{947,
3}
pā́rthivasya
{463,
9}
víśvasya
{101,
5}
{309,
3}
{617,
2}
{928,
12}
neben
carṣaṇīnáam
{471,
5}
{543,
3}.
—
4〉
pátim
{89,
5}
{582,
15}
ātmā́
{115,
1}
{617,
6}
dhármaṇi
{159,
3}
vaśī́
{349,
6}
jánitrīs
{491,
7}
gopás
[
Page464
]
{576,
2}
ī́śanam
{548,
22}
iśire
{889,
8}.
-ati
[
L.
]
2〉
(
padé
)
{164,
23}.
-atas
[
V.
p.
]
1〉
{490,
6}.
-atám
1〉
uṣasānáktā
〰
apījúvā
{222,
5}
ágram
{901,
2}.
-atī
[
N.
s.
f.
]
7〉
{956,
5}.
-atīṣu
6〉
{157,
5}
{513,
4}.
जगत्
जगत्
a.
(
red.
de
गम्
)
qui
se
meut,
mobile,
mouvant
transitoire.
--
S.
neuter
le
vent
le
monde
[
dans
sa
mobilité
].
l'univers.
--
S.
feminine
जगती
la
terre
par
ext.
les
hommes,
le
monde
des
humains.
Esp.
de
mètre
védique
composé
de
pādas
de
12
syllabes
et
dont
le
caractère
est
la
légèreté.
जगल्करिऋ
masculine
(
कृ
)
le
producteur
du
monde,
Brahmā.
जगच्चक्षुस्
masculine
l'œil
du
monde,
le
Soleil.
जगत्प्राण
masculine
le
vent,
l'air.
जगत्साक्षिन्
masculine
le
témoin
du
monde,
c-à-d.
le
Soleil.
जगदाधार
masculine
(
आ
धृ
)
soutien
de
l'univers
air,
vent.
जगदिश
masculine
(
ईश्
)
Viṣṇu,
maître
du
monde.
जगद्बल
masculine
(
बल्
)
air,
vent.
जगद्योनि
masculine
la
matrice
du
monde,
c-à-d.
la
terre.
Surn.
de
Śiva.
जगद्वहा
feminine
(
वह्
)
la
terre,
qui
supporte
le
monde.
जगद्विनाश
masculine
(
वि
नच्
)
la
fin
du
monde,
la
fin
d'un
kalpa,
le
प्रलय।
जगन्नाथ
masculine
(
नाथ
)
le
seigneur
du
monde,
Viṣṇu
[
il
est
particulièrement
adoré
sous
ce
nom
à
Puri,
sur
la
côte
de
Coromandel
].
जगन्निवास
masculine
celui
en
qui
réside
le
monde,
c-à-d.
Viṣṇu
ou
Kṛṣṇa.
जगत्-
(
propr.
partic.
de
{%GAM-
%}
iic.
जगच्°
जगद्°
जगन्°
)
nt.
ce
qui
se
meut,
êtres
animés,
monde,
univers
-ई-
s.
v.
°त्रय-
nt.
les
trois
mondes
(
ciel,
terre,
monde
souterrain
ou
antarikṣa
).
°पति-
Masculine.
maître
de
l'univers,
roi
Brahma,
Śiva,
etc.
°प्रकाश-
a.
qui
resplendit
de
par
le
monde.
°प्रधान-
°प्रभू-स्रष्टृ-
Masculine.
=
°पति-।
°प्रीति-
Feminine.
joie
de
l'univers
(
Śiva
).
जगच्-चक्षुस्-
nt.
soleil.
°चित्र-
nt.
merveille
du
monde.
जगद्-अण्ड-
-क-
nt.
œuf
de
l'univers.
°अन्तक-
Masculine.
destructeur
de
l'univers,
mort.
°अन्तर्-आत्मन्-
Masculine.
âme
de
l'univers.
°आत्मन्-
Masculine.
souffle
de
l'univers,
vent.
°आदि-
ज-
Masculine.
ép.
de
Śiva.
°आयु-
°आयुस्-
nt.
=
°आत्मन्-।
°ईश-
°ईश्वर-
Masculine.
=
°पति-।
°एक-नाथ-
Masculine.
unique
souverain
du
monde.
°गुरु-
Masculine.
maître,
père
de
l'univers.
°दीप-
Masculine.
soleil.
°बीज-
nt.
semence
de
l'univers
Masculine.
ép.
de
Śiva.
°भय-
nt.
terreur
de
l'univers.
°यात्रा-
Feminine.
affaires,
pratiques
mondaines.
°योनि-
Masculine.
matrice
de
l'univers
qui
a
l'univers
pour
matrice,
ép.
de
Brahma.
°वन्द्य-
(
que
l'univers
doit
adorer
)
Masculine.
ép.
de
Kṛṣṇa.
जगन्-नाथ-
Masculine.
=
{%°pati-
%}
auteur
du
Bhāminī
-vilāsa,
d'un
traité
de
rhétorique,
etc.
°निवास-
(
refuge
de
l'univers
)
Masculine.
ép.
de
Viṣṇu,
etc.
°नेत्र-
nt.
lune.
What is this? (Hidden Dictionary)
To avoid the clutter in the app, the unwanted dictionaries can be hidden to have clear view while browsing. This section shows entries from those hidden dictionaries if any.
How to hide/unhide dictionary?
Every dictionary entry will have top right corner menu . From there, you can hide or unhide dictionary. You must login to use this feature. So, KST can remember your preferences of hidden dictionaries.