Try संस्कृतवाहिनी (A word everyday) | YouTube Channel

जगत् (jagat)

 
Shabda Sagara English

जगत्

Masculine, Feminine, Neuter

(

-गन्-गती-गत्

)

Moveable,

loco-motive,

transitory,

nf.

(

-त्-ती

)

The

world,

the

universe.

Masculine.

(

-त्

)

Air,

wind.

Feminine.

(

-ती

)

1.

The

earth.

2.

people,

mankind.

3.

A

sort

of

metre,

a

stanza

of

forty-eight

syl-

lables

variously

disposed

so

as

to

form

thirty

varieties.

4.

A

field

of

Jambu

flowers.

Etymology

गम्

to

go,

Unadi

affix

अति,

जग

substituted

for

the

root,

and

ङीप्

fem.

affix,

or

गम्

as

before,

and

शतृ

Affix.

Capeller Eng English

ज॑गत्

adjective

moving,

alive.

masculine

plural

men

feminine

ज॑गती

a

female

animal,

the

earth

or

world,

name

of

a

metre

neuter

what

moves

or

is

alive,

men

and

(

or

)

animals,

the

earth,

world

or

universe,

dual

heaven

and

the

lower

world.

Yates English

जगत्

(

त्-ती

)

5.

Neuter.

3.

Feminine.

The

world.

Masculine.

Air,

wind.

Feminine.

Earth

mankind.

a.

Moveable,

transitory.

Spoken Sanskrit English

जगत्

-

jagat

-

Adjective

-

locomotive

जगत्

-

jagat

-

Adjective

-

moving

जगत्

-

jagat

-

Adjective

-

movable

जगत्

-

jagat

-

Adjective

-

living

जगत्

-

jagat

-

Adjective

-

composed

in

the

jagatI

metre

जगत्

-

jagat

-

Adjective

-

vivid

जगत्

-

jagat

-

Masculine

-

air

जगत्

-

jagat

-

Masculine

-

people

जगत्

-

jagat

-

Masculine

-

mankind

जगत्

-

jagat

-

Masculine

-

wind

जगत्

-

jagat

-

Neuter

-

number

48

जगत्

-

jagat

-

Neuter

-

cow

जगत्

-

jagat

-

Neuter

-

cosmos

जगत्

-

jagat

-

Neuter

-

that

which

moves

or

is

alive

जगत्

-

jagat

-

Neuter

-

earth

जगत्

-

jagat

-

Neuter

-

universe

a

metre

of

4

x

12

syllables

जगत्

-

jagat

-

Neuter

-

animals

as

opposed

to

men

जगत्

-

jagat

-

Neuter

-

plants

जगत्

-

jagat

-

Neuter

-

field

planted

with

jambU

जगत्

-

jagat

-

Neuter

-

men

जगत्

-

jagat

-

Neuter

-

any

metre

of

4

x

12

syllables

जगत्

-

jagat

-

Neuter

-

this

world

जगत्

-

jagat

-

Neuter

-

sacrificial

brick

named

after

the

jagatI

metre

जगत्

-

jagat

-

Neuter

-

heaven

and

the

lower

world

जगत्

-

jagat

-

Neuter

-

worlds

जगत्

-

jagat

-

Neuter

-

men

and

animals

जगत्

-

jagat

-

Neuter

-

world

जगत्

-

jagat

-

Neuter

-

site

of

a

house

जगत्

-

jagat

-

Neuter

-

jagatI

metre

जगत्

-

jagat

-

Neuter

-

jagatI

metre

जागत

-

jAgata

-

Neuter

-

jagatI

metre

सुनन्दिनी

-

sunandinI

-

Feminine

-

species

of

the

atijagatI

उज्ज्वल

-

ujjvala

-

Neuter

-

form

of

the

jagatI

metre

सर्वजागत

-

sarvajAgata

-

Adjective

-

consisting

wholly

of

jagatI

जगत्

-

jagat

-

Adjective

-

composed

in

the

jagatI

metre

विद्युत्

-

vidyut

-

Feminine

-

species

of

the

atijagatI

metre

जगन्मुख

-

jaganmukha

-

Adjective

-

beginning

with

the

jagatI

metre

कुटिलगति

-

kuTilagati

-

Feminine

-

species

of

the

ati-jagatI

metre

आतिजगत

-

Atijagata

-

Adjective

-

composed

in

the

metre

ati-jagatI

जगत्प्रासाह

-

jagatprAsAha

-

Adjective

-

consisting

chiefly

of

jagatI

verses

जगच्छन्दस्

-

jagacchandas

-

Adjective

-

one

to

whom

the

jagatI

metre

belongs

जगत्

-

jagat

-

Neuter

-

sacrificial

brick

named

after

the

jagatI

metre

ऐन्द्राजागत

-

aindrAjAgata

-

Adjective

-

addressed

to

indra

and

composed

in

the

jagatI

metre

जागत

-

jAgata

-

Adjective

-

composed

in

or

consisting

of

or

conforming

to

the

jagatI

metre

जगत्

-

jagat

-

Neuter

-

number

48

क्षण

-

kSaNa

-

Masculine

-

measure

of

time

[

4/5

second

or

24/35

second

or

4

minutes

or

48

minutes

]

सत्किष्कु

-

satkiSku

-

Masculine

-

length

of

48

inches

मुहूर्त

-

muhUrta

-

Masculine

-

period

of

48

minutes

हस्तद्वय

-

hastadvaya

-

Neuter

-

distance

of

2

hastas

or

48

inches

रण्डाश्रमिन्

-

raNDAzramin

-

Masculine

-

one

who

loses

his

wife

after

the

48th

year

जगत्

-

jagat

-

Neuter

-

cosmos

ब्रह्माण्ड

-

brahmANDa

-

Neuter

-

cosmos

जगत्

-

jagat

-

Neuter

-

worlds

त्रिलोकी

-

trilokI

-

Feminine

-

3

worlds

सप्तलोक

-

saptaloka

-

Masculine

-

7

worlds

त्रैधातुक

-

traidhAtuka

-

Neuter

-

3

worlds

सप्तभुवन

-

saptabhuvana

-

Neuter

-

7

worlds

भुवनद्वय

-

bhuvanadvaya

-

Neuter

-

two

worlds

आदित्यलोक

-

Adityaloka

-

Masculine

-

sun's

worlds

त्रेलोक्य

-

trelokya

-

Neuter

-

three

worlds

जगत्त्रय

-

jagattraya

-

Neuter

-

three

worlds

भावित्र

-

bhAvitra

-

Neuter

-

three

worlds

विष्टपत्रय

-

viSTapatraya

-

Neuter

-

three

worlds

लोकनाथ

-

lokanAtha

-

Masculine

-

lord

of

worlds

लोकसाधक

-

lokasAdhaka

-

Adjective

-

creating

worlds

त्रिजगज्जननी

-

trijagajjananI

-

Feminine

-

3

worlds'

mother

त्रिभुवनगुरु

-

tribhuvanaguru

-

Masculine

-

3

worlds'

master

त्रैलोक्य

-

trailokya

-

Neuter

-

the

three

worlds

त्रैलोक्य

-

trailokya

-

Neuter

-

3

lokas

or

worlds

सर्वलोककृत्

-

sarvalokakRt

-

Masculine

-

maker

of

all

worlds

तपोलोक

-

tapoloka

-

Masculine

-

one

of

the

7

worlds

लोकसङ्ग्रह

-

lokasaGgraha

-

Masculine

-

aggregate

of

worlds

Wilson English

जगत्

Masculine, Feminine, Neuter

(

-गन्-गती-गत्

)

Moveable,

loco-motive,

transitory.

nf,

(

-त्-ती

)

The

world,

the

universe.

Masculine.

(

-त्

)

Air,

wind.

Feminine.

(

-ती

)

1

The

earth.

2

People,

mankind.

3

A

sort

of

metre,

a

stanza

of

forty-eight

syllables

variously

disposed

so

as

to

form

thirty

varieties.

4

A

field

of

Jambu

flowers.

Etymology

गम

to

go,

Uṇādi

affix

अति,

जग

substituted

for

the

root,

and

ङीप्

fem.

affix,

or

गम

as

before,

and

शतृ

Affix.

Apte English

जगत्

[

jagat

],

Adjective.

(

-ती

Feminine.

)

Moving,

movable

सूर्य

आत्मा

जगत-

स्तस्थुषश्च

Rigveda (Max Müller's Edition).

1.115.1

इदं

विश्वं

जगत्सर्वमजगच्चापि

यद्भवेत्

Mahâbhârata (Bombay).

Masculine.

Wind,

air.

Neuter.

The

world,

the

universe

जगतः

पितरौ

वन्दे

पार्वतीपरमेश्वरो

Raghuvamsa (Bombay).

1.1.

'The

world

of

the

soul',

body

Mâlatîmâdhava (Bombay).

5.2.

A

multitude

of

animals.

......

स्याज्जगद्विष्टपे

पुमान्

इङ्गे

वायौ

ना

जङ्गमे

मृगषण्डे$

प्ययं

त्रिषु

Nm.

-ती

(

dual

)

Heaven

and

the

lower

world.

Compound.

-अम्बा,

-अम्बिका

Name.

of

Durgā.

-आत्मन्m.

the

Supreme

Spirit.

-आदिः,

-आदिजः

the

Supreme

deity.

-आदिजः

an

epithet

of

Śiva.

आधारः1

time.

air,

wind.

-आयुः,

-आयुस्

Masculine.

wind.

-ईशः,

-पतिः

'the

lord

of

the

universe',

the

Supreme

deity

an

epithet

of

Viṣṇu

and

Śiva.

-उद्धारः

salvation

of

the

world.

-कर्तृ,

-धातृ

Masculine.

the

creator

of

the

world.

Brahmā.

-कारणम्

the

cause

of

the

universe.

-गुरुः

Apte 1890 English

जगत्

a.(

ती

f.

)

1

Moving,

moveable

सूर्य

आत्मा

जगतस्तस्थुषश्च

Rv.

1.

115.

1

इदं

विश्वं

जगत्सर्वमजगच्चापि

यद्भवेत्

Mb.

m.

Wind,

air.

n.

The

world,

the

universe

जगतः

पितरौ

वंदे

पार्वतीपरमेश्वरौ

R.

1.

1.

2

‘The

world

of

the

soul’,

body

Māl.

5.

2.

ती

(

dual

)

Heaven

and

the

lower

world.

Comp.

अंबा,

अंबिका

N.

of

Durgā.

आत्मन्

m.

the

Supreme

spirit.

आदिः,

आदिजः

the

Supreme

deity.

आदिजः

an

epithet

of

Śiva.

आधारः

{1}

time.

{2}

air,

wind.

आयुः,

आयुस्

m.

wind.

ईशः,

पतिः

the

lord

of

the

universe,

the

Supreme

deity

an

epithet

of

Viṣṇu

and

Śiva.

उद्धारः

salvation

of

the

world.

कर्तृ,

धातृ

m.

{1}

the

creator

of

the

world.

{2}

Brahmā.

कारणं

the

cause

of

the

universe.

गुरुः

{1}

the

Supreme

deity.

{2}

Śiva.

{3}

Nārada.

{4}

Brahmā.

{5}

Viṣṇu.

चक्षुस्

m.

the

sun.

जीवः

a

living

being.

त्रयं

the

three

worlds

i.

e.

heaven,

earth

and

the

lower

world.

दीपः

the

sun.

धात्री

{1}

Durgā.

{2}

Sarasvatī.

नाथः

{1}

the

lord

of

the

universe.

{2}

Viṣṇu.

{3}

Dattātreya.

{4}

N.

of

a

country.

{5}

N.

of

an

idol

at

Jagannātha.

{6}

N.

of

a

poet.

(

थौ

)

Viṣṇu

and

Śiva.

(

था

)

N.

of

Durgā.

निवासः

{1}

the

Supreme

Being.

{2}

an

epithet

of

Viṣṇu

जगन्निवासो

वसुदेवभर्मणि

Śi.

1.

1.

{3}

worldly

existence.

प्रभुः

{1}

an

epithet

of

Brahmā,

Viṣṇu,

and

Śiva.

{2}

an

Arhat

of

the

Jainas.

प्राणः,

बलः

wind.

बीजं

N.

of

Śiva.

मातृ

f.

{1}

Durgā.

{2}

Lakṣmī.

योनिः

{1}

the

Supreme

Being.

{2}

an

epithet

of

Viṣṇu.

{3}

of

Śiva.

{4}

of

Brahmā.

(

निः

f.

)

the

earth.

वंद्यः

N.

of

Kṛṣṇa.

विनाशः

the

expiration

of

Yugas.

वहा

the

earth.

साक्षिन्

m.

{1}

the

Supreme

spirit.

{2}

the

sun.

सेतुः

the

Supreme

Being.

स्रष्टृ

m.

{1}

the

creator

of

the

world.

{2}

Brahmā.

{3}

Śiva.

Monier Williams Cologne English

ज॑गत्

Masculine, Feminine, Neuter

(

गम्

redupl.

pāṇini

iii,

2,

178,

Vārttika.

3

)

moving,

movable,

locomotive,

living,

ṛg-veda

atharva-veda

et cetera.

(

equal, equivalent to, the same as, explained by.

जा॑गत

)

composed

in

the

Jagatī

metre,

ṛg-veda

i,

164,

23

ṢaḍvBr.

i,

4

lāṭyāyana

i,

8,

9

ज॑गत्

masculine gender.

air,

wind,

Lexicographers, esp. such as amarasiṃha, halāyudha, hemacandra, &c.

ज॑गत्

masculine gender.

plural number.

people,

mankind,

rājataraṃgiṇī

(

C

)

iii,

494

ज॑गत्

neuter gender.

that

which

moves

or

is

alive,

men

and

animals,

animals

as

opposed

to

men,

men

(

naighaṇṭuka, commented on by yāska

ii,

3

),

ṛg-veda

atharva-veda

et cetera.

(

°तो

मध्ये,

‘within

everybody's

sight’,

rāmāyaṇa

vii,

97,

1

5

and

10

)

the

world,

especially.

this

world,

earth,

śatapatha-brāhmaṇa

manu-smṛti

et cetera.

the

Jagatī

metre,

ṛg-veda

i,

164,

25

nalopākhyāna

of

a

Sāman

See

-

सामन्

ज॑गत्

neuter gender.

dual number.

heaven

and

the

lower

world,

kirātārjunīya

v,

20

ज॑गत्

neuter gender.

plural number.

the

worlds

(

equal, equivalent to, the same as, explained by.

°गत्-त्रय

),

prabodha-candrodaya

i,

10

people,

mankind,

kāvyaprakāśa

x,

50/51

(

sāhitya-darpaṇa

&

kuvalayānanda

)

according.

to

some

also

‘a

river’,

ṛg-veda

x,

75,

2

Monier Williams 1872 English

जगत्

जगत्,

अत्,

अती,

अत्

(

reduplicated

form

fr.

rt.

गम्

),

moving,

movable,

locomotive,

transitory

(

त्

),

n.

that

which

moves

or

is

alive,

men

and

animals,

or

animals

as

opposed

to

men

(

in

the

later

language

)

the

world,

the

earth,

the

universe

(

ती

),

n.

du.

heaven

and

the

lower

world

जगन्ति,

n.

pl.

the

worlds

(

त्

),

m.

air,

wind

(

ती

),

f.

a

female

animal,

a

cow,

(

metaphorically

‘milk,

water’

)

the

earth

the

site

of

a

house

people,

mankind

the

world,

the

uni-

verse

a

particular

metre

consisting

of

four

lines

of

twelve

syllables

each

a

general

name

for

any

metre

containing

4

×

12

syllables

a

sacrificial

brick

named

after

the

metre

Jagatī

a

field

planted

with

Jambū.

—जगच्-चक्षुस्,

उस्,

m.

‘the

eye

of

the

universe,

the

sun.

—जगच्-चन्द्रिका,

f.,

N.

of

a

commentary

by

Bhaṭṭotpala

on

the

work

Vṛhaj-jātaka

(

this

com-

mentary

is

also

called

Cintā-maṇi.

)

—जगच्-छन्दस्,

आस्,

आस्,

अस्,

one

to

whom

the

metre

Jagatī

belongs,

or

to

whom

it

is

chiefly

addressed

&c.

—जगज्-जीव,

अस्,

m.

living

in

the

world,

a

living

being.

—जगज्-

जीवन-दास,

अस्,

m.,

N.

of

the

author

of

three

poems

entitled

Jñāna-prakāśa,

Prathama-grantha,

and

Mahā-pralaya.

—जगती-धर,

अस्,

m.

‘supporter

of

the

world,

a

mountain

N.

of

a

Bodhi-sattva.

—ज-

गती-पति,

इस्,

m.

‘lord

of

the

earth,

a

king.

—ज-

गती-पाल,

अस्,

m.

‘earth-protector,

a

king.

—जगती-

भर्तृ,

ता,

m.

‘supporter

of

the

earth,

king.

—जगती-भुज्,

क्,

m.

one

who

enjoys

or

possesses

the

earth,

a

king.

—जगती-रुह,

अस्,

m.

‘growing

on

the

earth,

a

tree.

—जगती-वराह,

अम्,

n.,

N.

of

a

Sāman.

—जगत्-कर्तृ,

ता,

m.

the

creator

of

the

world

Brahmā.

—जगत्-कारण,

अम्,

n.

the

cause

of

the

universe.

—जगत्-कृत्स्न,

अम्,

n.

the

whole

world,

the

universe.

—जगत्-क्षय,

अस्,

m.

the

destruction

of

the

world.

—जगत्-त्रय,

अम्,

n.

the

three

worlds,

or

heaven,

earth,

and

the

lower

world

(

पाताल

).

—जगत्-पति,

इस्,

m.

‘lord

of

the

world,

an

epithet

of

Śiva,

also

of

Viṣṇu

or

Kṛṣṇa

a

king.

—जगत्-प्रभु,

उस्,

m.

‘lord

of

the

world,

an

epithet

of

Brahmā,

of

Śiva,

of

Viṣṇu

an

Arhat

of

the

Jainas.

—जगत्-प्रसिद्ध,

अस्,

आ,

अम्,

known

throughout

the

world,

notorious.

—ज-

गत्-प्राण,

अस्,

m.

the

breath

of

the

world,

wind,

air.

—जगत्-समग्र,

अम्,

n.

the

entire

world,

the

universe.

—जगत्-सर्व,

अम्,

n.

the

whole

world.

—जगत्-साक्षिन्,

ई,

m.

the

witness

or

spectator

of

the

world,

the

sun.

—जगत्-सिंह,

अस्,

m.,

N.

of

a

son

of

Māna-siṃha

and

father

of

Mahā-siṃha.

—ज-

गत्-स्रष्ट्टि,

टा,

m.

the

creator

of

the

world

Brahmā

Śiva.

—जगत्-स्वामिन्,

ई,

m.

lord

of

the

world,

the

supreme

deity

N.

of

an

image

of

the

sun

in

Dvādaśādityāśrama

N.

of

Viṣṇu.

—जगद्-

अन्त,

अस्,

m.

the

end

of

the

world.

—जगद्-अन्तक,

अस्,

m.

the

destroyer

of

the

world.

—जगदन्त-

कान्तक

(

°क-अन्°

),

अस्,

m.

destroying

the

destroyer

of

the

world.

—जगद्-अम्बा,

f.

the

mother

of

the

world,

a

N.

of

Durgā.

—जगद्-आत्मक,

अस्,

आ,

अम्,

whose

self

is

the

world,

identical

with

the

world.

—जगद्-आत्मन्,

आ,

m.

the

soul

of

the

world,

the

supreme

spirit.

—जगद्-आदि-ज,

अस्,

m.

the

first-born

of

the

world,

an

epithet

of

Śiva.

—जगद्-आधार,

अस्,

m.

‘stay

or

supporter

of

the

universe,

an

epithet

of

Time

also

of

the

Jina

Vīra

air,

wind.

—जगद्-

आनन्द,

अस्,

आ,

अम्,

rejoicing

the

world.

—जगद्-

आयु,

उस्,

m.

or

जगद्-आयुस्,

उस्,

m.

the

life-spring

of

the

world,

an

epithet

of

the

wind.

—जगद्-ईश,

अस्,

m.

‘lord

of

the

universe,

and

epithet

of

Viṣṇu

or

Kṛṣṇa,

also

of

Śiva

and

Brahmā

N.

of

a

man

N.

of

the

author

of

a

commentary

entitled

Anumāna-

dīdhiti-ṭippanī.

—जगद्-ईश्वर,

अस्,

m.

the

lord

of

the

universe

an

epithet

of

Śiva

a

king

N.

of

the

author

of

the

play

Hāsyārṇava.

—जगद्-उद्धार,

अस्,

m.

the

salvation

or

deliverance

of

the

world.

—जगद्-एकनाथ,

अस्,

m.

the

sole

monarch

of

the

world

an

epithet

of

Raghu.

—जगद्-एक-

पावन,

अस्,

ई,

अम्,

the

sole

purifier

of

the

world.

—जगद्-गुरु,

उस्,

m.

the

father

of

the

world

an

epithet

of

Brahmā,

Viṣṇu,

Śiva,

and

Rāma

(

as

an

incarnation

of

Viṣṇu

).

—जगद्-गौरी,

f.

an

epithet

of

Manasādevī,

the

deified

wife

of

the

sage

Jaratkāru

and

sister

of

the

Nāgas

or

serpent-race.

—जगद्-

घातिन्,

ई,

इनी,

इ,

destroying

the

world,

destructive,

hostile

to

mankind.

—जगद्-दीप,

अस्,

m.

‘illumi-

nator

of

the

world,

an

epithet

of

the

sun.

—जगद्-

द्वीप,

अस्,

m.

wrong

reading

for

जगद्-वीज,

q.

v.

—जगद्-धर,

अस्,

m.

‘supporter

or

sustainer

of

the

world,

N.

of

the

author

of

a

commentary

on

the

plays

Mālatī-mādhava

and

Veṇī-saṃhāra,

a

son

of

Ratna-dhara

and

grandson

of

Vidyā-dhara.

—ज-

गद्-धातृ,

ता,

m.

‘maintainer

of

the

world,

an

epithet

of

Brahmā

and

of

Viṣṇu

(

त्री

),

f.

‘fosterer

of

the

world,

an

epithet

of

Sarasvatī

and

Durgā.

—जगद्-बल,

अस्,

m.

‘the

strength

of

the

world,

or

‘surrounding

the

world,

(

fr.

rt.

वल्

),

wind,

air.

—जगद्-योनि,

इस्,

m.

‘the

womb

or

place

of

pro-

duction

of

the

world,

an

epithet

of

Śiva,

Viṣṇu,

Kṛṣṇa,

and

Brahmā

(

इस्

),

f.

the

mother

of

all

living

beings,

the

earth.

—जगद्-वन्द्य,

अस्,

m.

‘to

be

praised

or

adored

by

the

world,

an

epithet

of

Kṛṣṇa.

—जगद्-वहा,

f.

‘bearer

of

all

living

beings,

the

earth.

—जगद्-विनाश,

अस्,

m.

the

de-

struction

of

the

world,

the

expiration

of

a

Yuga

or

period

of

the

world's

existence.

—जगद्-वीज,

अम्,

n.

seed

or

first

principle

of

the

world,

epithet

of

Śiva.

—जगन्-नाथ,

अस्,

m.

‘the

lord

of

the

world,

a

N.

of

Viṣṇu

or

Kṛṣṇa

also

of

Rāma

and

of

Dattātreya

(

both

incarnations

of

Viṣṇu

)

N.

of

a

celebrated

idol

also

of

a

temple,

and

the

surrounding

district

on

the

Coromandel

coast

near

Cuttack

in

Orissa,

where

Viṣṇu

is

especially

worshipped

as

Jagan-nāth

(

pilgrimages

are

made

from

all

parts

of

India

to

the

idol

of

Jagannāth

there

enshrined

see

जगन्नाथ-

क्षेत्र

and

पुरुषोत्तम-क्षेत्र

)

N.

of

the

author

of

a

work

entitled

Rekhā-gaṇita

the

author

of

the

poem

Bhāminī-vilāsa

N.

of

a

son

of

Rudra

who

compiled

at

the

end

of

the

last

century

the

work

Vivāda-bhaṅgārṇava

(

),

m.

du.

epithet

of

Viṣṇu

and

Śiva

(

),

f.

epithet

of

Durgā.

—जगन्नाथ-

क्षेत्र,

अम्,

n.

the

shrine

of

Jagannātha

and

sur-

rounding

district,

see

above.

—जगन्नाथ-वल्ल-

भ-नाटक,

अम्,

n.

title

of

a

play.

—जगन्-निवास,

अस्,

m.

the

abode

of

the

world,

an

epithet

of

Viṣṇu

or

Kṛṣṇa

worldly

existence.

—जगन्-मणि,

इस्,

m.,

N.

of

a

copyist.

—जगन्-मय,

अस्,

ई,

अम्,

con-

taining

the

whole

world.

—जगन्-मातृ,

ता,

f.

‘mother

of

the

world,

epithet

of

Durgā

and

Lakṣmī.

Macdonell English

जगत्

já-g-at

(

pr.

pt.

redupl.

fr.

),

Adjective.

moving,

🞄animate,

living

composed

in

jagatī

metre

🞄n.

all

moves

animals

men

world,

earth:

🞄du.

heaven

and

lower

regions

Masculine.

Plural

men

🞄-ī,

Feminine.

female

being

earth,

world

a

metre

🞄(

4×12

syllables

).

Benfey English

जगत्

जगत्

(

i.

e.

an

old

ptcple.

of

the

pres.

of

vb.

गम्,

ii.

3

),

I.

Adjective.

Moveable,

MBh.

12,

12465.

II.

Neuter.

1.

Race

of

men,

Man.

7,

22.

2.

The

world,

Man.

1,

52

dual,

जगती,

Heaven

and

earth,

Kir.

5,

20.

III.

Feminine.

ती,

1.

The

earth,

Man.

1,

100.

2.

The

world,

Rām.

2,

69,

11.

3.

The

name

of

a

metre,

Bhāg.

P.

3,

12,

45.

--

Compound

अ-जगत्,

Adjective.

immoveable,

MBh.

12,

12465.

त्रि

-जगत्,

Neuter.

the

three

worlds,

heaven,

earth,

and

the

lower

regions,

Lass.

5,

1.

Hindi Hindi

ब्रह्माण्ड

Apte Hindi Hindi

जगत्

वि*

-

गम्

+

क्विप्

नि*

द्वित्वं

तुगागमः

हिलने-जुलने

वाला

जङ्गम

जगत्

पुंलिङ्गम्

-

-

"वायु,

हवा"

जगत्

नपुंलिङ्गम्

-

-

संसार

Shabdartha Kaustubha Kannada

जगत्

पदविभागः

पुल्लिङ्गः

कन्नडार्थः

ವಾಯು/ಗಾಳಿ

जगत्

पदविभागः

नपुंसकलिङ्गः

कन्नडार्थः

ಜಗತ್ತು

/ಪ್ರಪಂಚ

/ಲೋಕ

निष्पत्तिः

गम्लृ

(

गतौ

)

-

"क्विप्"(

वा०

३-२-१७८

)

व्युत्पत्तिः

गच्छति

प्रयोगाः

"निधत्से

हुतमर्काय

पर्जन्योऽभिवर्षति

ततोऽन्नानि

प्रजास्तेभ्यस्तेनासि

जगतः

पिता

॥"

"जगज्जयं

तेन

कोशमक्षयं

प्रणीतवान्

शैशवशेषवानयम्"

उल्लेखाः

कुमा०

१०-२०,

नैष०

१-१९

जगत्

पदविभागः

नपुंसकलिङ्गः

कन्नडार्थः

ಸಂಚರಿಸುವ

/ಚಲಿಸುವ

L R Vaidya English

jagat

{%

(

I

)

a.

(

f.

ती

)

%}

Moving,

movable,

इदं

विश्वं

जगत्सर्वमजगच्चापि

यद्भवेत्

Bh.

jagat

{%

(

II

)

m.

%}

Wind,

air.

jagat

{%

(

III

)

n.

%}

The

world,

जगतः

पितरौ

वंदे

पार्वतीपरमेश्वरौ

R.i.1.

Bhutasankhya Sanskrit

३,

अग्नि,

अनल,

आज्यभुक्,

आज्याश,

उषर्बुध,

काल,

कृशानु,

कृष्णवर्त्मन्,

क्रम,

गुण,

गुप्ति,

जगत्,

ज्योति,

ज्वलन,

ज्वाल,

तपन,

तृतीय,

त्रय,

त्रिकटु,

त्रिकाल,

त्रिगत,

त्रिगुण,

त्रिजगत्,

त्रिनेत्र,

त्रिपदी,

त्रैत,

दह,

दहन,

दीप्ति,

द्युति,

धाम,

नेत्र,

पद,

पावक,

पुं,

पुर,

पुरुष,

पुष्कर,

ब्रह्मन्,

भुवन,

रत्न,

राम,

रुद्राक्ष,

रोहित,

लोक,

लोचन,

वचन,

वह्नि,

विक्रम,

विष्णु,

विष्णुक्रम,

वृत्त,

वैश्वानर,

शक्ति,

शिखा,

शिखिन्,

शिवनेत्र,

शूल,

सप्तार्चि,

सहोदर,

हरनयन,

हरनेत्र,

हव्यभुक्,

हव्यवाहन,

हव्याश,

हुतभुज्,

हुतवह,

हुताश,

हुताशन,

होतृ

Bopp Latin

जगत्

(

Part.

praes.

neut.

radicis

गा

ire

)

se

movens,

mobi-

lis.

AM.

-

Subst.

n.

1

)

ventus.

2

)

mundus.

Lass.

91.

16.

(

Hib.

diogg

«a

breath,

life»

respiciatur

syllaba

redupl.

verborum

dioghalaim

«I

revenge»,

diogan

«revengefull,

fierce,

cruel»,

quae

conveniunt

cum

scr.

हन्

caedere,

occidere,

quod

secundum

tertiam

cl.

formaret

जहन्मि.

)

Indian Epigraphical Glossary English

jagat

(

IE

7-1-2

),

‘three’.

Lanman English

jágat

[

450d

],

a.

movable

as

n.

all

that

moves,

men

and

beasts.

[

√gam:

cf.

383b^3

end.

]

Schmidt Nachtrage zum Sanskrit Worterbuch German

जगत्

4.

e

)

ein

best.

sāman.

जगत्सामन्

Adj.

dieses

zum

sāman

habend,

Āpast.

Śr.

12,

14,

1.

Wordnet Sanskrit

Synonyms

जगत्

(Noun)

भूमण्डलस्य

भागः

यः

अन्येभ्यः

व्यवच्छिन्नः

इति

कल्प्यते।

"वनस्पतीनां

जगत्

विचित्रं

वर्तते।"

Synonyms

प्रजा,

क्षेत्रम्,

जनता,

राज्यं,

देशः,

जनपदः,

जगत्,

जनाः,

लोकः

(Noun)

क्षेत्रवासिनः।

"एषा

प्रजा

मूल्यवृद्धिकारणात्

त्रस्ता।"

Synonyms

संसारः,

विश्वम्,

जगत्,

जगद्,

लोकः

(Noun)

विश्वस्थानां

सर्वेषां

जनानाम्

एकवद्भावः।

"निखिले

संसारे

महात्मा

गांधीमहोदयाः

आदरणीयाः

सन्ति।"

Synonyms

संसारः,

विश्वः,

विश्वम्,

जगत्,

भुवनम्,

मृत्युलोकः,

इहलोकः

(Noun)

यत्र

सर्वे

प्राणिनः

वसन्ति।

"अस्मिन्

संसारे

मृत्युः

शाश्वतः।"

Mahabharata English

Jagat

=

Śiva

(

1000

names^2

).

Vedic Reference English

Jagat,

‘moving,

is

applied

sometimes

in

the

Atharvaveda,

and

later

to

the

domestic

animals

in

particular,

as

opposed

to

wild

animals

(

śvapad

).^1

Occasionally

the

cow

is

mentioned

separately,

when

the

word

jagat

covers

the

rest

of

the

domesti-

cated

animals.^2

1

)

Av.

viii.

5,

11,

etc.

2

)

Av.

i.

31,

4

x.

1,

29

xix.

47,

10

Vājasaneyi

Saṃhitā,

iii.

59.

In

the

Rv.

the

sense

of

animal

in

general

is

usually

sufficient

but

cf.

jagatī

in

i.

157,

5

vi.

72,

4.

Cf.

Zimmer,

Altindisches

Leben,

150,

n.

Amarakosha Sanskrit

जगत्

नपुं।

लोकः

समानार्थकाः

जगती,

लोक,

विष्टप,

भुवन,

जगत्

2।1।6।1।5

त्रिष्वथो

जगती

लोको

विष्टपं

भुवनं

जगत्.

लोकोऽयं

भारतं

वर्षं

शरावत्यास्तु

योऽवधेः॥

पदार्थ-विभागः

,

द्रव्यम्,

पृथ्वी

जगत्

वि।

चरम्

समानार्थकाः

चरिष्णु,

जङ्गम,

चर,

त्रस,

इङ्ग,

चराचर,

जगत्

3।3।80।1।1

त्रिष्वितो

जगदिङ्गेऽपि

रक्तं

नील्यादि

रागि

च।

अवदातः

सिते

पीते

शुद्धे

बद्धार्जुनौ

सितौ॥

पदार्थ-विभागः

,

द्रव्यम्,

पृथ्वी

Kalpadruma Sanskrit

जगत्,

क्लीबम्

(

गच्छतीति

गम

+

“द्युतिगमिजुहो-तीनां

द्वे

।”

१३८

इत्यस्य

वार्त्तिंइति

क्विपि

द्वित्वे

“गमः

क्वौ

।”

४०

।इति

मलोपे

तुक्

)

विश्वम्

तत्पर्य्यायः

।जगती

लोकः

पिष्टपम्

भुवनम्

इत्य-मरः

विष्टपम्

इति

तट्टीक्वा

(

यथा,

मनुः

५२

।“यदा

देवो

जागर्त्ति

तदेदं

चेष्टते

जगत्

।यदा

स्वपिति

शान्तात्मा

तदा

सर्व्वं

निमीलति

”गच्छति

इतस्ततो

वातीति

)

वायौ,

पुं

(

गच्छ-न्त्यस्मिन्

जीवा

इति

महादेवः

यथा,

महाभारते

१३

१७

१५१

।“विमुक्तो

मुक्ततेजाश्च

श्रीमान्

श्रीवर्द्धनो

जगत्

)जङ्गमे

त्रि

इति

मेदिनी

ते,

१०८

Vachaspatyam Sanskrit

जगत्

पुंलिङ्गम्

गम--क्विप्

नि०

द्वित्वम्

तुक्

वायौ

जङ्गमे

त्रीषु लिङ्गेषु

मेदि०

विश्वे

नपुंलिङ्गम्

अमरः

लोके

सचराचरे

प्रपञ्च-भूते

भोगोपयोगिपरिकरसहिते

मायामये

संसारचक्रेयथोक्तमभियुक्तैः

“न

निरूपयितुं

शक्या

विस्पष्टंभासते

या

सा

मायेतीन्द्रजालादौ

लोकाः

संप्रति-पेदिरे

स्पष्टं

यथा

जगच्चेदमशक्यं

तन्निरूपणम्

।मायामयं

जगत्

भाति

वीक्षस्वापक्षपाततः”

“जगद्योनि-रयोनिस्त्वं

जगदन्तोनिरन्तकः

जगदादिरनादिस्त्वं

जग-दीशोनिरीश्वरः”

कुमा०

“जगतः

पितरौ

वन्दे

पार्व्व-तीपरमेश्वरौ”

रघुः

“यदा

देवो

जागर्त्ति

तदेदचेष्टते

जगत्”

मनुः

लोके

“जगत्यपर्य्याप्तसहह्रभानुना”“युगान्तकालप्रतिसंहृतात्मनोजगन्ति

यस्यां

सविकाशमा-सत”

माघः

जङ्गमे

“जगतां

तस्थुषश्च”

सन्ध्यामन्त्रः

।क्विबन्तत्वात्

जगत्

जगतौ

इत्यादिरूपम्

“पृषन्महज्ज-गच्छतृवच्च”

पा०

निपातनपक्षे

जगत्

जगन्तौ

इत्या-दिरूपमिति

केचिदाहुस्तच्चिन्त्यम्

तस्य

शतृतुल्यत्वेऽपि“नाभ्यस्ताच्छतुरिति”

पा०

निषेधात्

नुम्

शतृ-तुल्यत्वप्रयोजनं

तु

स्त्रियां

ङीप्

जगती

Capeller German

ज॑गत्

gehend,

beweglich,

lebendig.

Masculine.

Pl.

die

Menschen.

Feminine.

ज॑गती

weibliches

Wesen

Erde,

Welt

N.

eines

Metrums.

Neuter.

das

Bewegliche,

Menschen

und

(

oder

)

Tiere

Erde,

Welt

Du.

Himmel

und

Unterwelt.

Grassman German

jágat,

a.,

n.,

f.,

ursprünglich

eine

Participialbildung

von

gā,

gehen

(

vgl.

jígat

),

1〉

a.,

gehend,

fähig

sich

zu

bewegen,

lebendig,

von

allen

lebenden

Wesen,

besonders

von

Menschen

und

Thieren,

selten

(

{490,

6}

)

von

Göttern,

meist

in

substantivischem

Sinne

2〉

a.,

die

gehende,

lang

dahinschreitende

(

zwölfsilbige

)

Verszeile

(

padám

)

(

s.

Bed.

5,

7

)

3〉

n.,

die

belebte

Welt,

das

sich

(

frei

)

bewegende

insbesondere

4〉

n.,

das

sich

bewegende,

im

Gegensatze

gegen

das

Stehende

(

sthā́s

N.,

A.,

sthātúr,

tasthúṣas

G.

),

wo

unter

dem

erstern

vorzugsweise

die

belebte

Welt,

unter

dem

letztern

die

unbelebte

verstanden

ist

5〉

n.,

mit

zu

ergänzendem

padám

(

s.

Bed.

2

)

die

bekannte,

aus

zwölf

Silben

bestehende

Verszeile

oder

das

aus

solchen

Verszeilen

bestehende

Lied

6〉

f.,

-tī,

das

weibliche

belebte

Wesen,

das

Weib

und

das

weibliche

Thier

umfassend

7〉

f.,

-atī,

der

aus

vier

Verszeilen

zu

je

zwölf

Silben

bestehende

Vers

oder

das

aus

solchen

Versen

bestehende

Metrum.

-at

2〉

padám

{164,

23}.

3〉

{113,

4}

{157,

1}

{349,

3}

{488,

29}

(

víṣṭhitam

)

=

{851,

6}

{490,

6}

insbesondere

mit

víśvam

{48,

8}

{186,

1}

{863,

4}

mit

víśvam

idám

{660,

4}

{884,

10}

{999,

4}.

4〉

{80,

14}

{218,

4}

{914,

4}.

-atā

5〉

{164,

25}.

-atas

[

G.

]

3〉

nivéśanīm

{35,

1}

pátis

{101,

5}

rā́jā

{463,

9}

{471,

5}

{543,

3}

{947,

3}

spáśam

{309,

3}

cákṣus

{928,

12}

ī́śe

{617,

2}

und

zwar

mit

den

Adj.

prāṇatás

{101,

5}

{947,

3}

nimīṣatás

{947,

3}

pā́rthivasya

{463,

9}

víśvasya

{101,

5}

{309,

3}

{617,

2}

{928,

12}

neben

carṣaṇīnáam

{471,

5}

{543,

3}.

4〉

pátim

{89,

5}

{582,

15}

ātmā́

{115,

1}

{617,

6}

dhármaṇi

{159,

3}

vaśī́

{349,

6}

jánitrīs

{491,

7}

gopás

[

Page464

]

{576,

2}

ī́śanam

{548,

22}

iśire

{889,

8}.

-ati

[

L.

]

2〉

(

padé

)

{164,

23}.

-atas

[

V.

p.

]

1〉

{490,

6}.

-atám

1〉

uṣasānáktā

apījúvā

{222,

5}

ágram

{901,

2}.

-atī

[

N.

s.

f.

]

7〉

{956,

5}.

-atīṣu

6〉

{157,

5}

{513,

4}.

Burnouf French

जगत्

जगत्

a.

(

red.

de

गम्

)

qui

se

meut,

mobile,

mouvant

transitoire.

--

S.

neuter

le

vent

le

monde

[

dans

sa

mobilité

].

l'univers.

--

S.

feminine

जगती

la

terre

par

ext.

les

hommes,

le

monde

des

humains.

Esp.

de

mètre

védique

composé

de

pādas

de

12

syllabes

et

dont

le

caractère

est

la

légèreté.

जगल्करिऋ

masculine

(

कृ

)

le

producteur

du

monde,

Brahmā.

जगच्चक्षुस्

masculine

l'œil

du

monde,

le

Soleil.

जगत्प्राण

masculine

le

vent,

l'air.

जगत्साक्षिन्

masculine

le

témoin

du

monde,

c-à-d.

le

Soleil.

जगदाधार

masculine

(

धृ

)

soutien

de

l'univers

air,

vent.

जगदिश

masculine

(

ईश्

)

Viṣṇu,

maître

du

monde.

जगद्बल

masculine

(

बल्

)

air,

vent.

जगद्योनि

masculine

la

matrice

du

monde,

c-à-d.

la

terre.

Surn.

de

Śiva.

जगद्वहा

feminine

(

वह्

)

la

terre,

qui

supporte

le

monde.

जगद्विनाश

masculine

(

वि

नच्

)

la

fin

du

monde,

la

fin

d'un

kalpa,

le

प्रलय।

जगन्नाथ

masculine

(

नाथ

)

le

seigneur

du

monde,

Viṣṇu

[

il

est

particulièrement

adoré

sous

ce

nom

à

Puri,

sur

la

côte

de

Coromandel

].

जगन्निवास

masculine

celui

en

qui

réside

le

monde,

c-à-d.

Viṣṇu

ou

Kṛṣṇa.

Stchoupak French

जगत्-

(

propr.

partic.

de

{%GAM-

%}

iic.

जगच्°

जगद्°

जगन्°

)

nt.

ce

qui

se

meut,

êtres

animés,

monde,

univers

-ई-

s.

v.

°त्रय-

nt.

les

trois

mondes

(

ciel,

terre,

monde

souterrain

ou

antarikṣa

).

°पति-

Masculine.

maître

de

l'univers,

roi

Brahma,

Śiva,

etc.

°प्रकाश-

a.

qui

resplendit

de

par

le

monde.

°प्रधान-

°प्रभू-स्रष्टृ-

Masculine.

=

°पति-।

°प्रीति-

Feminine.

joie

de

l'univers

(

Śiva

).

जगच्-चक्षुस्-

nt.

soleil.

°चित्र-

nt.

merveille

du

monde.

जगद्-अण्ड-

-क-

nt.

œuf

de

l'univers.

°अन्तक-

Masculine.

destructeur

de

l'univers,

mort.

°अन्तर्-आत्मन्-

Masculine.

âme

de

l'univers.

°आत्मन्-

Masculine.

souffle

de

l'univers,

vent.

°आदि-

ज-

Masculine.

ép.

de

Śiva.

°आयु-

°आयुस्-

nt.

=

°आत्मन्-।

°ईश-

°ईश्वर-

Masculine.

=

°पति-।

°एक-नाथ-

Masculine.

unique

souverain

du

monde.

°गुरु-

Masculine.

maître,

père

de

l'univers.

°दीप-

Masculine.

soleil.

°बीज-

nt.

semence

de

l'univers

Masculine.

ép.

de

Śiva.

°भय-

nt.

terreur

de

l'univers.

°यात्रा-

Feminine.

affaires,

pratiques

mondaines.

°योनि-

Masculine.

matrice

de

l'univers

qui

a

l'univers

pour

matrice,

ép.

de

Brahma.

°वन्द्य-

(

que

l'univers

doit

adorer

)

Masculine.

ép.

de

Kṛṣṇa.

जगन्-नाथ-

Masculine.

=

{%°pati-

%}

auteur

du

Bhāminī

-vilāsa,

d'un

traité

de

rhétorique,

etc.

°निवास-

(

refuge

de

l'univers

)

Masculine.

ép.

de

Viṣṇu,

etc.

°नेत्र-

nt.

lune.