हा (hA)
This section shows the AI summary for the selected word, generated by referencing all available dictionaries. This feature is available only for logged-in users.
Warning!
This feature is only for logged in users. Please login to have full access to Kosha.
In this section, you'll find information about the dhatus (verbal roots) related to your search. This includes details like dhatu information, forms, and any available commentaries.
Warning!
This feature is only for logged in users. Please login to have full access to Kosha.
शब्दसागरः
Englishहा r. 3rd cl. (ओ, क) ओहाक् (जहाति) 1. To quit, to leave, to abandon.
2. To wander or deviate.
3. To let fall.
4. To resign.
5. To
neglect. With परि, 1. To relinquish.
2. To omit, to neglect. With प्र,
1. To give up.
2. To let go. With अप, To abandon. With वि, To
give up. (ओ, ङ) ओहाङ् (जिहीते) 1. To go, to move.
2. To attain.
With उद्, 1. To go up, to rise.
2. To revive, to come to life.
3.
To spring up.
4. To rise, (as the sun or moon. )
5. To depart.
6.
To raise. With उप, To come down. With सम्, To attain.
Capeller Eng
English1 हा जि॑हीते हान (only —°) start up, go forth, move
on
run away from, yield (dat. )
rush upon (acc. ), fly (arrow). — अति
leap or pass over. अनु run after, follow, overtake, catch. अप run
away. अभि catch, take. उद् start up, rise, run away, escape.
अभ्युद् ascend with (acc. ). प्रोद् rise, ascend. प्रत्युद् rise towards
(acc. ). समुद् rise, appear. नि descend, stoop. प्र start up or
off. वि burst open, gape. (हापयति) open (tr. ). सम् arise,
stand up.
2 हा जहाति , हीन॑ & जहि॑त (q.v. ) leave,
forsake, abandon
emit, discharge, take off, cast aside, remove
give
up, avoid, shun, lose. हीय॑ते (ही॑यते, °ति) be left etc.,
remain behind, come short or be deprived of (abl. or )
come to
harm, be a loser, fail (in a lawsuit etc.)
decrease, wane, perish, be
lost. हापयति, °ते neglect, omit, give up, miss, lose.
जिहासति wish to leave etc. — अप leave, abandon
fall short,
decrease. अव leave, relinquish, give up. remain behind, fall
short or be deficient. नि fall short, fail, be deprived of
(instr. ). परि leave, desert, forsake, omit, neglect, overlook.
be left etc., be deficient or wanting, decrease, wane, cease, vanish
fall short, fail
desist from, be deprived of (abl. ). प्र leave,
abandon, give up, resign. be left or omitted, cease, vanish,
succumb, lose. विप्र leave, quit, resign. प्रति disregard
fail, lose. वि leave, desert, forsake, give up, lose, resign
cease,
desist. stay behind, yield to (abl. )
be diminished or lost.
प्रवि & प्रतिवि give up, abandon. सम् leave (together)
give up,
resign. — Cf. अपहाय, निहीन (add. ), परिहीण, प्रहीण, विहाय,
विहीन, हित्वा॑.
Yates
EnglishHelp us improve! Let us know about any improvements, bugs, or suggestions you have. Thanks.Click here for Feedback Form
Spoken Sanskrit
Englishहा - hA - - particleexpressingpain
बत - bata - - expressingsorrow, regret
हा - hA - - particleexpressinggrief
हा - hA - - particleexpressingdejection
सादृश्य-वाचिन् - sAdRzya-vAcin - - analogical [ expressing analogy ]
अभिधायक - abhidhAyaka - - expressing
द्योतक - dyotaka - - expressing
द्योतिन् - dyotin - - expressing
प्रकाशक - prakAzaka - - expressing
वाचक - vAcaka - - expressing
वचन - vacana - - expressing
वाचिन् - vAcin - - expressing
वाचकता - vAcakatA - - expressing
प्रवाद - pravAda - - expressing
वाचकत्व - vAcakatva - - expressing
जातिवाचक - jAtivAcaka - - expressing genus
आशीर्वाचक - AzIrvAcaka - - expressing a wish
नामवाचक - nAmavAcaka - - expressing a name
सस्पृह - saspRha - - expressing a desire
एकार्थ - ekArtha - - expressing one thing
हा - hA - - desertion
विरह - viraha - - desertion
नाश - nAza - - desertion
परागजय - parAgajaya - - desertion
रहण - rahaNa - - desertion
सुहृत्त्याग - suhRttyAga - - desertion of a friend
Wilson
EnglishApte
Englishहा [hā], A particle expressing
Grief, dejection, pain, as expressed by 'ah', 'alas!', 'woe me', in English
हा प्रिये जानकि 3
हा हा देवि स्फुटति हृदयम् 3.38
हा पितः क्वासि हे सुभ्रु 6.11
हा वत्से मालति क्वासि 1
(in this sense हा is en used with the of person
हा कृष्णाभक्तम् Sk.).
Surprise
हा कथं महाराज- दशरथस्य धर्मदाराः प्रियसखीं मे कौसल्या 4.
Anger or reproach. -कारः the exclamation हा. -हाकृतa. filled with cries.
हा [hā], I. 3 Ā. (जिहीते, हान
हायते
जिहासते)
To go, move
जिहीथा विख्यातां स्फुटमिह भवद्बान्धवरथम् H. D.* 28
13.23
1.38.
To get, attain. -II. 3 (जहाति, हीन)
To leave, abandon, quit, give up, forsake, relinquish, dismiss
मूढ जहीहि धनागम- तृष्णां कुरु तनुबुद्धे मनसि वितृष्णाम् Moha 1
सा स्त्रीस्वभावाद- सहा भरस्य तयोर्द्वयोरेकतरं जहाति 4.13
5.72
8.52
12.24
14.61, 87
15.59
4.14
बुद्धिर्युक्तो जहातीह उभे सुकृतदुष्कृते 2.5
3.53
5.91
1.71
2. 1
51, 62
2.129
1.38.
To resign, forego.
To let fall.
To omit, disregard, neglect.
To remove.
To avoid, shun. -Pass. (हीयते)
To be left or forsaken
भिन्नतिमिरनिकरं न जहे शशिरश्मि- संगमयुजा नभः श्रिया 12.12.
To be excluded from, be deprived of, lose (with or )
विरूपाक्षो जहे प्राणैः 14.35
जनयित्वा सुतं तस्यां ब्राह्मण्यादेव हीयते 3. 17
5.161
9.211.
To be deficient or wanting in
usually with परि q. v.
धैर्य यस्य न हीयते 1.13.
To diminish, decrease, decay, decline, wane (fig. also)
प्रवृद्धो हीयते चन्द्रः समुद्रो$पि तथाविधः 17.71
H. Pr.42.
To fail (as in a low-suit)
भूतमप्यनुपन्यस्तं हीयते व्यवहारतः 2.19.
To be left out or omitted.
To be weakened. (हापयति-ते)
To cause to leave, abandon
To drive away, expel.
To lose.
To neglect, omit, delay the performance of
द्रुतमेतु न हापयिष्यते सदृशं तस्य विधातुमुत्तरम् 16.33
3.71
4.21
1.121. -Desid. (जिहासति) To wish to leave
Apte 1890
Englishहा ind. A particle expressing 1 Grief, dejection, pain, as expressed by ‘ah’, ‘alas!, ’ ‘woe me’, in English
हा प्रिये जानकि U. 3
हा हा देवि स्फुटति हृदयं U. 3. 38
हा पितः क्वासि हे सुभ्रु Bk. 6. 11
हा वत्से मालति क्वासि Māl. 10. &c.
(in this sense हा is often used with the acc. of person
हा कृष्णाभक्तं Sk.).
2 Surprise
हा कथं महाराजदशरथस्य धर्मदाराः प्रियसखी मे कौसल्या U. 4.
3 Anger or reproach.
हा {vI.v} {c3c} A. (जिहीते, हान
pass. हायते
desid. जिहासते) 1 To go, move
जिहीथा विख्यातां स्फुटमिह भवद्बांधवरथं H. D. 28
Ki. 13. 23
Nalod. 1. 38.
2 To get, attain. {vII.v} {c3c} P. (जहाति, हीन) 1 To leave, abandon, quit, give up, forsake, relinquish, dismiss
मूढ जहीहि धनागमतृष्णां कुरु तनुबुद्धे मनसि वितृष्णां Moha M. 1
सा स्त्रीस्वभावादसहा भरस्य तयोर्द्वयोरेकतरं जहाति Mu. 4. 13, R. 5. 72, 8. 52, 12. 24, 14. 61, 87, 15. 59
Ś. 4. 13, Bg. 2. 50
Bk. 3. 53, 5. 91, 10. 71, 20. 10
Me. 49, 60
Bv. 2. 129
Rs. 1. 38.
2 To resign, forego.
3 To let fall.
4 To omit, disregard, neglect.
5 To remove.
6 To avoid, shun.
Pass. (हीयते) 1 To be left or forsaken
Ki. 12. 12.
2 To be excluded from, be deprived of, lose (with instr. or abl.)
विरूपाक्षो जहे प्राणैः Bk. 14. 35
जनयित्वा सुतं तस्यां ब्राह्मण्यादेव हीयते Ms. 3. 17, 5. 161, 9. 211.
3 To be deficient or wanting in
usually with परि q. v.
धैर्यं यस्य न हीयते Pt. 1. 103.
4 To diminish, decrease, decay, decline, wane (fig. also)
प्रवृद्धो हीयते चंद्रः समुद्रोऽपि तथाविधः R. 17. 71
H. Pr. 42.
5 To fail (as in a law-suit)
भूतमप्यनुपन्यस्तं हीयते व्यवहारतः Y. 2. 19.
6 To be left out or omitted.
7 To be weakened.
Caus. (हापयति-ते) 1 To cause to leave, abandon &c.
2 To drive away, expel.
3 To lose.
4 To neglect, omit, delay the performance of
Śi. 16. 33, Ms. 3. 71
4. 21
Y. 1. 121.
Desid. (जिहासति) To wish to leave &c.
Monier Williams Cologne
English1. हा an exclamation expressive of pain, anger, astonishment, satisfaction (= ah! alas! oh! ha! often before or after a case, also repeated हा-हा 1. हहा above, or followed by other particles, धिक्, हन्त, कष्टम् ),
,
2. हा (not always separable √ 3. हा) 3. Ā. (Dhātup. xxv, 7) जि॑हीते (p. जि॑हान [q.v.]
pf. जहिरे॑,
अहास्त,
fut. हाता
हास्यते,
-हातुम्, ib.
हात्वा
-हा॑य, ),
to start or spring forward, bound away, give way to (dat. ),
to spring or leap upon (?), x, 49, 5
to go or depart or betake one's self to have recourse to (acc. ), Nalod.
to fall or come into any state, :
हायते (aor. अहायि) :
हापयति (aor. अजीहपत्), ib. :
जिहासते, ib. :
जहायते, जाहाति, जाहेति, ib.
3. हा 3. (Dhātup. xxv, 8) ज॑हाति (rarely 1. जहति
3. जहीतः, जहीहि [or जहाहि, vi, 4, 117]
जहीतात्,
जह्यात्,
pf. जहौ, जहुः॑,
जहे,
अहात्, ib.
अहासीत्,
3. sg. अहास्,
अ॑हासि,
हासिष्ट, ib.
fut. हाता,
हास्यति, °ते,
जहिष्यति,
हातुम्, ib.
हित्वा॑. [q.v.],
हित्वी॑, °त्वा॑य,
-हीत्वा,
-हा॑य, , ही॑यम्, ),
to leave, abandon, desert, quit, forsake, relinquish (with शरीरम्, देहम्, प्राणान्, असून्, जीवितम् - ‘to die’), ,
to discharge, emit, ib.
to put away, take off, remove, lay aside, give up, renounce, resign, avoid, shun, abstain or refrain from,
to disregard, neglect, ib.
to lose, be deprived of
to get rid of, escape from,
to cause to emit (with शर्धम्, ‘to cause to break wind’), :
हीय॑ते or ही॑यते (ep. also हीयति
अहायि),
to be left or abandoned or deserted
to be left behind, fall short of (abl. ),
to be excluded from or bereft of (abl. or instr.
with प्राणैः, ‘to die’),
to be overtaken by (instr.),
to be deficient or wanting, suffer loss or injury, fail (also in a lawsuit), decrease, wane, decline, come to an end,
to weigh less (at the ordeal of the balance), , Sch.
to be given up or avoided, (v.l.)
to be subtracted,
to become detached from (with or instr.), fall out (as hair), :
हापयति (mc. also °ते अजीहपत्
-जीहिपः, ),
to cause to leave or abandon
to omit, neglect,
to fall short of, be wanting in (acc. ),
to give up (असून्, ‘life’),
to lose (कालम्, ‘time’),
to abandon (प्रतिज्ञाम्, ‘a thesis’), :
जिहासति, to wish to leave or abandon,
to wish to reject or disdain,
to wish to escape, :
जेहीयते, जाहाति, जाहेति
Monier Williams 1872
Englishहा 1. हा, ind. an exclamation of pain or
grief or weariness (equivalent to ‘ah!’ ‘alas!’ ‘woe!’
हा हतो ऽस्मि, ah! I am killed! it is all over with
me)
an exclamation of joy or surprise (oh! ha!
&c.)
an interjection of anger or reproach
[cf.
2. हाहा।]
हा 2. हा (connected with rt. 3. हा), cl. 3.
A. जिहीते (1st sing. जिहे, 3rd du. जिहाते, 2nd
pl. जिहीध्वे, 3rd pl. जिहते), Impf. अजिहीत, Pot.
जिहीत, Impv. जिहीताम्, Perf. जहे, हास्यते, अहास्त,
हातुम्, to go, move, to go to, attain
to give way,
yield [cf. Ṛg-veda I. 37, 7]: Pass. हायते, Aor.
अहायि: Caus. हापयति, -ते, -यितुम्, Aor. अजीह-
पत्, -त, to cause to go: Desid. जिहासते: Intens.
जाहायते, जाहाति, जाहेति
[cf. Gr. χα-ίν-ω, χά-σκ-ω,
χάσμα, χά-ος, χή-μη, χάσις, χαλάω
Lat.
hi-sc-o, hi-o, hia-tus
Old Germ. gî-ê-m, gin-ê-m,
gein-o-m
Angl. Sax. ginan, cinan, geonan, gyn-
ian, ganian
Slav. zi-ja-ti, ze-ja-ti, zi-nati, ‘to
gape
’ Lith. zio-j-u, zio-ti-s, ‘a cleft, hole.’]
हा 3. हा (connected with rt. 2. हा), cl.
3. P. जहाति (1st du. जहीवस् or जहिवस्,
3rd du. जहीतस् or जहितस्, 3rd. pl. जहति, Pāṇ.
VI. 4, 116), Impf. अजहात् (1st du. अजहीव or
अजहिव, 3rd pl. अजहुः), Pot. जह्यात् (Pāṇ. VI.
4, 118), Impv. जहातु (2nd sing. जहीहि or जहिहि
or जहाहि, 3rd pl. जहतु, Pāṇ. VI. 4, 117), Perf.
जहौ (2nd sing. जहिथ or जहाथ, 1st du. ज-
हिव, 2nd pl. जह, 3rd pl. जहुः), हास्यति, अहासीत्,
Prec. हेयात्, हातुम्, to abandon, leave, quit, desert,
forsake, relinquish, dismiss
to resign, forego, let go,
lose
to let fall
to omit, neglect
to avoid, shun
to remove: Pass. हीयते, Perf. जहे (Kirāt. XII.
12), Aor. अहायि, to be left or deserted, be forsaken
to be excluded from or deprived or bereft of, to lose
(with inst. or abl., e. g. जहे प्राणैः, he was de-
prived of breath or lost his life
हीयते पति-लोकात्,
she is excluded from the heaven of her husband)
to be destitute of, be deficient in, be wanting in,
fail, decrease
to be lost
to fail (in a lawsuit)
to
be left out or omitted or neglected
to become
weary or enfeebled
to be lessened or lowered:
Caus. हापयति, -यितुम्, Aor. अजीहपत्, to cause
to quit or abandon
to drive away, expel
to cause
to lose or want
to neglect, omit, decline
to lose:
Desid. जिहासति, to wish to leave, &c.: Intens. जे-
हीयते, जाहेति, जाहाति
[cf. Gr. χῆ-ρο-ς, χήρα,
χηρεύ-ω, χηρό-ω, χωρίς, χωρίζω, χῆτος, χατέω
Lat. habeo (?)
Goth. haba, habais, gaidv, giban
Angl. Sax. gifan, gafol, gœfel, gif
Eng. if.]
Macdonell
Englishहा 1. HĀ, Ⅲ. Ā. jihīte (V., C.), V.: bound 🞄away
give way to (d.)
depart
leap upon 🞄(ac.)
C.: betake oneself to (ac.)
get into 🞄(a condition, ac.): pr. pt. -jihāna, bounding 🞄forward (RV.)
flying (arrow, C.). ati, (V.): 🞄pass over, miss
P.: leap from (ab.) to (ac.)
🞄transgress (a command). anu, V.: hurry 🞄after, catch
follow or attach oneself to any 🞄one (ac.). apa, haste away (RV.). abhi, 🞄[Page377-1] 🞄catch (V.). ud, start up, rise (V., C.)
depart 🞄(life
C.). pra‿ud, leap up (flame
RV.). 🞄sam-ud, arise, appear. upa, descend to (ac.
🞄C.). ni, bow down (V.). nis, rise up 🞄(smoke
C.). pra, haste away (RV.)
spring 🞄up (V.). vi, start asunder, gape, yawn (V.)
🞄cs. -hāpaya, P. cause to gape, open. sam, 🞄rise up (V.)
attain (C.). pari-sam, spring 🞄from (ab.
RV.).
हा 2. HĀ, Ⅲ. P. jáhāti, V., C.: leave, — behind, 🞄abandon, forsake, desert
emit, discharge
🞄put away, remove
C.: quit (a place)
🞄let fall, leave lying
take off, lay aside (garment, 🞄ornament)
give up, resign, renounce, avoid, 🞄refrain from
neglect (duly etc.), disregard 🞄(advice etc.), break (vow etc.)
lose, be deprived 🞄of
get rid of, escape from (sin, sorrow)
🞄part from the body (sarīram etc.) or 🞄life (jīvitam etc.) = die: gd. hitvā, disregarding
🞄excepting
ps. hī́yate, hīyáte (ŚB.), 🞄V.: be left behind, not reach (ab.)
fall short, 🞄be deficient
be caught up by (in. )
be lost
🞄C.: be worsted, suffer injury or loss, deteriorate
🞄weigh less (in the ordeal of the 🞄balance)
be diminished, decrease, wane, pass 🞄away, come to an end, fail
be given up or 🞄avoided
be deprived of, lose (in. , ab., —°): 🞄pr. pt. hīyamāna, weaker (opp. increasing 🞄in power): pp. hāta, given up, abandoned 🞄(P., rare): -vat, pp. act. having lost (a wife, 🞄ac.
v. r.)
hīná, RV.: forsaken (wife)
C.: 🞄*strayed from (ab.)
V., C.: inferior, lower 🞄(in rank or culture)
C.: (abandoned =) low, 🞄base, bad, poor, little
weaker (foe)
worsted 🞄(in a lawsuit)
defective, deficient, insufficient, 🞄wanting (also Br.)
lacking, destitute 🞄of, free from, without (in. , ab., —°)
jahitá, 🞄forsaken, forlorn (V.)
cs. hāpaay, P. (Ā. 🞄metr.) neglect
lose (time)
be wanting in 🞄(ac.)
give up (life)
lose
abandon (a thesis): 🞄na hāpayiṣyate vidhātum uttaram, there 🞄will be no failure to give an answer: pp. 🞄hāpita, injured (deposit)
deprived of (in. )
🞄des. P. jihāsati, wish to abandon or quit
🞄— reject with disdain
— escape from (ac.). 🞄apa, leave, quit (only inf. , gd.): gd. apahāya, 🞄avoiding
abandoning (a form)
freeing oneself 🞄from (ab.)
disregarding (ac.)
excepting, 🞄apart from (ac.). ava, leave behind (V.)
🞄give up, abandon (E.)
ps. be forsaken by 🞄(ab., RV.). ni, ps. be degraded, sink to destruction 🞄(RV.): pp. (C.) low (in rank), baseborn, 🞄vile, pari, forsake (any one)
give up, 🞄abandon (anything)
neglect, omit (rites)
🞄disregard (command)
ps. be avoided (food)
🞄be neglected
fail, lack, be wanting
abate, 🞄cease, come to an end
be worsted, come to 🞄grief
be overcome by (in. )
desist or swerve 🞄from (ab.)
be deprived of, lose (ab.)
be unacquainted 🞄with (a previous condition, ab.): 🞄pp. -hīṇa, (often spelt -hīna), omitted
🞄vanished (lustre)
refraining from (-tas)
lacking, 🞄destitute of (in. , ab., —°)
cs. cause to 🞄give up
abandon, leave unfinished (work)
🞄deprive any one of (in. )
give up, abandon, 🞄renounce, violate (duty), break (promise)
🞄ps. be relinquished by (in. )
fail, perish: pp. 🞄prahīṇa, cast off, worn out (garment)
failing 🞄in (undertakings, in. )
vanished (sin, —°)
🞄destitute of (—°). vi, V., C.: leave behind, 🞄forsake, abandon
C.: quit (a place)
give 🞄up, renounce
get rid of, lose
cast off (old 🞄garments)
desist, from (ab.)
gd. disregarding
🞄avoiding
in spite of
excepting
putting 🞄aside = more than (heaps of gems)
ps. 🞄suffer abatement (affection): pp. low (caste)
🞄lacking (°—)
destitute or deprived of, separated 🞄or free from (in. , ab., —°
ord. mg.). 🞄pra-vi, give up, abandon: gd. disregarding 🞄or passing over. sam, abandon together (S.)
🞄give up, renounce (C.).
Benfey
English1. हा हा, ii. 3, जिहा, Ātm.
1. To
give way (ved.).
2. To go, Kir. 13, 23.
-- With उद् उद्,
1. To rise, Daśak. in
Chr. 183, 13 (Rām. 2, 71, 12, Schl. read
उर्जिहान्°, with Gorr. 2, 73, 10).
2. To
raise, Bhaṭṭ. 3, 47.
3. To leave, Mālat.
163, 11. -- With उप उप, To descend,
Śiś. 1, 37. -- With सम् सम्, To obtain,
Nalod. 1, 54. -- Cf. χήμη, χάσις, χαίνω, χαλάω
Lat. in-hiare, hiscere
O.H.G.
gīên, ginên, geinôn
A.S. ginan, cinan,
geonan, gynian, ganian.
2. हा हा (akin to the last), ii. 3,
जहा, Par.
1. To abandon, to leave,
MBh. 3, 12339
to forsake, Man. 6, 42.
2. To avoid, Pañc. iii. d. 71.
3. To re-
move, MBh. 1, 2301.
4. To resign,
Bhag. 2, 50.
5. To let fall, Hit. ii. d.
120.
6. To lose, Rām. 2, 63, 50. Pass.
हीय,
1. To be forsaken, Man. 6, 42.
2. To be lost, Pañc. ii. d. 6.
3. To be
deprived, Man. 3, 17
5, 161.
4. To
be omitted, MBh. 1, 6424.
5. To be-
come weary or weak, MBh. 1, 6291.
6.
To be lowered, Hit. pr. 42.
7. To fail
(in a lawsuit), Man. 8, 56
cf. Pañc.
166, 18. Ptcple. of the pf. pass. हीन।
1. Deprived, Man. 8, 232
Rām. 3, 51,
40.
2. Free from.
3. Wasted, decayed,
feeble, Pañc. iii. d. 133.
4. Dencient,
defective.
5. Lower, less, Man 2, 194.
6. Blameable, vile, bad, low, Man. 3, 107.
An objectionable witness.
पाद-हीनात्, abl., adv. on a sudden,
Suśr. 2, 145, 12.
फल-, yielding
no profit, Pañc. i. d. 168. Absol. हित्वा,
Neglecting, without regarding, Hit. iv.
d. 17. Desider. जिहास, To wish to
leave, Daśak. in Chr. 188, 8. Caus.
हापय,
1. To cause to want, to refuse,
MBh. 3, 1463.
2. To omit, Man. 3, 71. --
With अप अप, To leave, Vikr. 33, 13
Nal. 24, 11. Absol. अपहाय, Besides,
Ragh. 6, 19 (whom did Lakṣmī wor-
ship besides him?). -- With अव अव,
pass. To be left, MBh. 3, 11558. -- With
व्यव वि-अव, To abandon, MBh. 3,
13661. -- With अपा अप-आ,
1. To leave,
MBh. 1, 4946.
2. To pass by, MBh. 3,
2963 (= Nal. 24, 13, Bopp., अपहाय,
against the metre). Absol. अपाहाय,
Except (except immortality, speak what
you wish for), MBh. 3, 11982 (= Arj. 3,
47, Bopp., अपहाय, against the metre).
-- With नि नि, निहीन, Low, vile. -- With
परि परि, pass.
1. To decrease, MBh.
3, 12858
with अङ्गैस्, Śāk. 34, 12
(Prākṛ. Thy limbs become thinner).
2. To be wanting, Rām. 1, 2, 16 (act
so that nothing may be wanting)
to
be unacquainted with, Mālat. 69, 18.
3.
To be deprived, Man. 9, 254.
4. To
be lost, Hit. ii. d. 68.
5. To be avoided,
Hit. ii. d. 54.
6. To be omitted, to be
snipped, MBh. 2, 2460 (with the termi-
nation of the Par.). परिहीन,
1. De-
prived, Bhāṣāp. 14.
2. Waned, de-
cayed. Caus. To abandon, Man. 8,
206. -- With प्र प्र,
1. To leave, MBh.
1, 4620.
2. Pass. To be lost, to perish,
Man. 4, 41
to be relinquished, Kir. 14,
13. -- With विप्र वि-प्र, विप्रहीण,
1.
Abandoned, Chr. 8, 27 (read णा).
2.
Deprived, MBh. 1, 8142. -- With वि वि,
To abandon, Lass. 2. ed. 77, 65
to leave,
Śāk. d. 67
Vikr. d. 41. विहीन,
1.
Deprived, void of, without, Bhartṛ. 2,
17
Rām. 2, 52, 37
Pañc. iii. d. 24.
2. Free from, Ragh. 18, 13.
पृच्छा-, one who has not asked,
Pañc. i. d. 438. Caus. विहापित,
1.
Given.
2. Extorted. Gift. -- With
प्रवि प्र-वि, To neglect, to disdain,
Pañc. iv. d. 36. -- Cf. χῆρος, χωρίς, χῆτος, χατέω
Goth. gaidv, giban
A.S. gifan (= हापय, cf. विहापित),
gafol, gaefel, gif
Engl. if
Lat. ha-
bere.
Apte Hindi
Hindiहा
अव्य* - हा + का
"शोक, उदासी, खिन्नता को प्रकट करने वाला अव्यय, आह, हाय, अरे "
हा
अव्य* - -
आश्चर्य
हा
अव्य* - -
क्रोध या झिड़की
हा
"जुहो* आ* , हान, कर्मवा* , इच्छा* " - -
"जाना, हिलना-जुलना"
हा
"जुहो* आ* , हान, कर्मवा* , इच्छा* " - -
"प्राप्त करना, हासिल करना"
हा
"अदा* पर*, " - -
"छोड़ना, त्यागना, परिहार करना, छोड़ देना, तजना, तिलांजलि देना, पदत्याग करना "
हा
"अदा* पर*, " - -
"पदत्याग करना, जाने देना "
हा
"अदा* पर*, " - -
गिरने देना
हा
"अदा* पर*, " - -
"भूल जाना, उपेक्षा करना, अवहेलना करना "
हा
"अदा* पर*, " - -
"बचना, बिदकना"
हा
अदा* कर्म* - -
"अल्प होना, कम होना"
हा
अदा* कर्म* - -
घटित होना
L R Vaidya
EnglishhA {% ind. %} A particle expressing- (1) pain, grief, or weariness (ah! alas! woe me!), हा प्रिये जानकि Ut.iii., हा हा हतोऽहमिति रोदिति विष्णुशर्मा K.Pr.iv.5, हा हा देवि स्फुटति हृदयम् Ut.iii.
(2) joy or surprise (oh! ha!), हा कथं महाराजदशरथस्य धर्मदाराः प्रियसखी मे कौसल्या Ut.iv.
(3) anger or reproach, हा पितः क्वासि हे सुभ्रु Bt.vi.11, (in the sense of ‘woe be to, ’ हा is used with the acc. of the object of reproach, e.g. हा लोकं केशवद्विषम् Vopadeva).
hA {% (I) vt. 3A (pp. हान
pres. जिहीते
pass. हायते) %} 1. To go, to move, मुकुलं सुरप्रवेकेऽहास्त Nal.i.38, Kir.xiii.23
2. to attain.With उद्-, 1. to go up, to rise, यतो रजः पार्थिवमुज्जिहीते R.xiii.64
2. to, revive, to come to life, उज्जिहीषे महाराज त्वं प्रशांतो न किं पुनः Bt.xviii.27
3. to spring up, to arise, कोलाहलो लोकस्योदजिहीति D.K.
4. to come up, to rise, (as the sun or moon), तेनारुणश्रीरयमुज्जिहीते Na.xxii.45, 55
5. to leave, to depart, उज्जिहानजीविता M.M.ix.
6. to raise, to throw up, सौमित्रिरक्षिभ्रुवमुज्जिहानः Bt.iii.47.With उप-, to come down to, to descend, निजौजसोज्जासयितुं जगद्द्रुहामुपाजिहीथा न महीतलं यदि Sis.i.31.With सम्-, to attain, नगरे जनता समहास्त मुदम् Nal.i.54.
hA {% (II) vt. 3P (pp. हीन
pres. जहाति
desid. जिहासति) %} 1. To abandon, to leave, to quit, to desert, to forsake, to relinquish, to dismiss, जहाति सोऽयं न पुत्रकृतकः पदवीं मृगस्ते Sak.iv., R.xii.24, xv.59, v.72, viii.52, xiv.61, 87, Bt.v.91, Megh.i.49, 60, Bt.iii.53, Bg.ii.33
2. to let fall
3. to resign
4. to omit, to neglect.With अप-, to abandon, सहजामप्यपहाय धीरताम् R.viii.43.With अपा-, to abandon.With परि-, 1. to relinquish, to abandon
2. to neglect, to omit, यथोक्तान्यपि कर्माणि परिहाय M.xii.92.With प्र-, 1. to abandon, to give up, कर्मबंधं प्रहास्यसि Bg.ii.39, प्रजहाति यदा कामान् 55, iii.41
2. to throw, to let go, प्रजहुः शूलपट्टिशान् Bt.xiv.With वि-, to abandon, to give up, ज्ञातास्वादो विवृतजघनां को विहातुं समर्थः Megh.i.41, R.xii.102, Rt.i.27, R.ii.40, v.67, Bg.ii.22.
hA {% Pass. (हीयते) (generally with परि) %} 1. to be wanting in, to be deficient in, सुवुहितप्रयोगतया आर्यस्य न किमपि परिहास्यते Sak.i.
2. to diminish, to decrease, तथा धर्मो न हीयते M.xi.188
3. to fail (in a law-suit), हीयते व्यवहारतः Yaj.ii.19
4. to be deprived of, (with the inst. or abl., विरूपाक्षो जहे प्राणैः Bt.xiv.35, येषां ज्येष्ठः कनिष्ठो वा हीयेताशप्रदानतः M.ix.211.
Bopp
Latin1. हा 3. P. (anom. v. gr. 370., gerund. हित्वा, part. pass.
हीन, c. परि et प्र परिहीण, प्रहीण) relinquere, de-
serere. R. Schl. I. 1. 39.: हित्वा तं शैलम्
II. 56. 3.: ज-
हौ निद्राञ्च तन्द्राञ्च
SA. 6. 37.: नै ऽनञ् जहाम्य् अहम्
N. 11. 3. BH. 2. 33. -- RAGH. 14. 61.: भार्याम् अहासीः.
2) amittere, privari, orbari. R. Schl. II. 12. 84.: कौशल्या
माञ्च रामञ्च पुत्रञ्च यदि हास्यति…माम् एवा ऽनु-
मरिष्यति. -- Pass.
1) relinqui, deseri. HIT. 126. 21.:
कामः सर्वात्मना हेयः
A. 3. 17.: नच मे हीयते प्रा-
णः.
2) privari. cum instrum. vel ablat. vel accus. BR. 2.
20.: तौच हीनौ मया बालौ त्वयाचै ऽव…विनश्ये-
ताम्
MAN. 5. 161.: पतिलोकाच्च हीयते
R. Schl. II.
64. 5.: ताम् आशाम् मत्कृते हीनौ.
3) viribus privari,
debilitari, confici, exhauriri, tabescere. MAH. 1. 6291.:
हीयमानन् तद् रक्षः समीक्ष्य
v. praef. परि. -- हीन
malus, vilis. N. 19. 14. -- Caus. हापयामि relinquere,
deserere facio, inde abstraho, detraho, derogo. MAH. 3.
1463.: शक्तिन् न हापयिष्यन्ति ते काले प्रतिपूजिताः.
Omittere. MAN. 3. 71.: पञ्चै ऽतान् यो महायज्ञान् न
हापयति. (Gr. χῆ-ϱος, χή-ϱα
fortasse lat. habeo,
goth. haba, habais = Caus. हापयामि.)
c. अप
1) relinquere. N. 24. 11. 13.
2) excipere, excep-
tare, in gerund. A. 3. 47.: अमरत्वम् अपहाय ब्रूहि यत्
ते मनोगतम्. V. 2. वृज्.
c. अव i. q. simpl. -- Pass. relinqui, restare. MAH. 3.
11558.
c. अव praef. वि relinquere. MAH. 3. 13661.
c. परि relinquere. Pass.
1) relinqui. HIT. 53. 14.
2) pri-
vari, c. abl. HIT. 100. 22.: शरीरधर्मकोषेभ्यः…परि-
हीयते
N. 19. 33.
3) viribus privari, debilitari, confici,
tabescere. UR. 40. 10. infr.: परिहीयमानैर् अङ्गैः
MAH.
3. 12858.
4) deesse, deficere, desiderari. MAH. 1. 747.:
यत् किञ्चिद् अस्मद्गृहे परिहीयते तद् इच्छाम्य्
अहम् अपरिहीयमानम् भवता क्रियमाणम्.
c. प्र
1) relinquere. BH. 2. 39. 55.
2) discedere. N. 26. 25.:
सौहार्दञ्चै ऽव त्वत्तो न कदाचित् प्रहास्यति. -- Pass.
i. q. Pass. simpl. sgf. 3. MAN. 4. 41.
c. प्र praef. वि privari. विप्रहीण privatus, c. instr. MAH.
1. 8142.
c. वि relinquere. N. 9. 32. BH. 2. 22. -- MAH. 3. 8406. fut.
विजहिष्यसि pro विहास्यसि. -- Etiam A. MAH. 2.
2604.: न विहास्ये वः. -- विहीन
1) privatus, orba-
tus. N. 17. 22.: पित्रा विहीनौ
R. Schl. II. 52. 37.: त्व-
द्विहीनः te privatus, sine te.
2) solutus, liberatus, liber.
RAGH. 18. 13.: अनर्थैर् व्यसनैर् विहीनः.
2. हा 3. A. हिहे (anom. v. gr. 370.), praet. mltf. अहासि.
Ire, cedere, recedere. RIGV. 37. 7.: जिहीत पर्वतो
गिरिः. (Cf. हि, gr. ϰιχάνω (ϰίχημι) forma redupl., cf.
Pott II. 691.)
c. उत्
1) surgere. RIGV. 105. 18.: उज्जिहीते
9. 4.: प्र-
ति त्वाम् उदहासत.
2) Trans. sursum movere. BHATT.
3. 47.: अक्षिभ्रुवम् उज्जिहानः (schol. ऊर्ध्वन् नयन्).
c. सम् ire. NALOD. 1. 54.: समहास्त मुदम्.
Lanman
English√2hā (jáhāti [665]
jahaú
áhāsīt [913]
hāsyáti
hīná [957a]
hā́tum
hitvā́
-hā́ya
hīyáte, hī́yate).
—1. leave, i. e.:
quit
leave in the lurch, 82^1
desert,
86^13
leave behind, 85^15
abandon, cast
off
lay aside, 83^14
relinquish
—2.
hīyate, be forsaken or left behind
fall
short or be deficient
become deficient,
decrease
deteriorate, be lowered, 19^9
--hīná: --1. forsaken
—2. (like Eng.
abandoned) vicious, low, low-lived, 19^9
—3. at end of cpds, abandoned by…,
i. e. destitute of…, free from…. [cf.
χῆ-ρο-ς, ‘(forsaken) destitute, ’ χή-ρα,
‘widow’
Lat. fa-mes, ‘lack, hunger.’]
+ pari,
—1. forsake
—2. pass. be
lacking, decrease
come to an end, see
simple verb.
+ vi, leave
vihāya, passing over.
Kridanta Forms
Sanskritहा (ओँ꣡हा॒ङ् गतौ - जुहोत्यादिः - अनिट्)
ल्युट् = हानम्
अनीयर् = हानीयः - हानीया
ण्वुल् = हायकः - हायिका
तुमुँन् = हातुम्
तव्य = हातव्यः - हातव्या
तृच् = हाता - हात्री
क्त्वा = हात्वा
ल्यप् = प्रहाय
क्तवतुँ = हानवान् - हानवती
क्त = हानः - हाना
शानच् = जिहानः - जिहाना
हा (ओँ꣡हा॒क् त्यागे - जुहोत्यादिः - अनिट्)
ल्युट् = हानम्
अनीयर् = हानीयः - हानीया
ण्वुल् = हायकः - हायिका
तुमुँन् = हातुम्
तव्य = हातव्यः - हातव्या
तृच् = हाता - हात्री
क्त्वा = हित्वा
ल्यप् = प्रहाय
क्तवतुँ = हीनवान् - हीनवती
क्त = हीनः - हीना
शतृँ = जहत् / जहद् - जहती
धातुपाठः (Krishnacharya)
Sanskrit हा
ओहाक्
त्यागे
जुहोत्यादिः
सकर्मकः
अनिट्
परस्मैपदी
जहाति
आकारान्तः, ओदित्
हा
ओहाङ्
गतौ
जुहोत्यादिः
सकर्मकः
अनिट्
आत्मनेपदी
जिहीते
आकारान्तः, ओदित्, ङित् च
Schmidt Nachtrage zum Sanskrit Worterbuch
GermanWordnet
Sanskrit हा, त्यज्, परित्यज्, सन्त्यज्, अपहा, विहा, प्रहा, अपाहा, उत्सृज्, विसृज्, अतिसृज्, व्यपसृज्, रह्, विरह्, उञ्झ्, प्रोञ्झ्, परिहृ, वृज्, परिवृज्, विव्रज्
आत्मनः समीपस्थस्य कस्य अपि अनासञ्जनरूपः व्यापारः।
"सः माम् हट्टे एव अजहात्।"
त्यज्, हा, व्युत्सृज्, उज्झ्, अपास्, मुच्, प्रोज्झ्, प्रहा, विप्रहा, विमुच्, विसृज्, विहा, उत्सृज्, उद्विसृज्, परिहा, निर्गम्, अपगम्, अपे, अपया, अपसृ, अपक्रम्
वियोगानुकूलः व्यापारः।
"रेलयानं स्थानकम् अत्यजत्।"
त्यज्, हा, उत्सृज्, विसृज्
उपभोगात् विरमानुकूलः व्यापारः।
"मोहनः मासद्वयात् पूर्वमेव मद्यम् अत्यजत्।"
हा, विहा, वियुज्य, अपचि, च्यु, प्रच्यु, उपदस्, विराध्
नाशानुकूलः व्यापारः।
"धनस्य लिप्सायाः कारणात् सः प्राणान् अजिहीत।"
क्षिप्, हा, त्यज्, अपास्, विसृज्
प्राप्तस्य अवसरस्य विफलीभवनानुकूलः व्यापारः।
"पत्रं विलम्बेन प्राप्तम् अतः साक्षात्कारस्य अवसरम् अहम् अक्षिपम्।"
हा
रणे वा स्पर्धायां वा क्रीडायां वा हान्यानुकूलः व्यापारः।
"द्यूतक्रीडायां रामनाथः पञ्चसहस्ररुप्यकाणि अहासीत्।"
त्यज्, हा, व्युत्सृज्, उज्झ्, अपास्, मुच्, प्रोज्झ्, प्रहा, विप्रहा, विमुच्, विसृज्, विहा, उत्सृज्, उद्विसृज्, परिहा
चिरकालं यावत् वियोगानुकूलः व्यापारः।
"अहं शीघ्रमेव इदं स्थानं त्यक्ष्यामि।"
परित्यज्, त्यज्, उद्विसृज्, हा, प्रत्यादिश्, पराक्षिप्
स्वाधिकारस्वामित्वादिनिवृत्त्यनुकूलः व्यापारः।
"राज्ञा सिंहासनं पर्यत्यजत्।"
Sanskrit Tibetan
Tibetankye ma
१) अहो २) अहो वत ३) बत ४) भोः कष्टम् ५) वत ६) वत हा ७) हा ८) हा वत
skyo
१) आहा २) उद्विग्न ३) उद्वेग ४) खिद्यते ५) खिन्न ६) खेद ७) खेदित ८) शोक ९) संवेग १०) हा ११) हाहा
एकाक्षरनाममाला
Sanskritहा, शोक, दुःख, विषाद
अव्ययो हा स्मृतः शोके तथा दुःखविषादयोः ।
verse 1.1.1.46
page 0122
Tamil
Tamilஹா : சோகம், துக்கம், சினம், ஆச்சரியம் ஆகிய உணர்ச்சிகளைத் தெரிவிக்கும் சொல்.
शब्दकल्पद्रुमः
Sanskritहा, ओ लि त्यागे । इति कविकल्पद्रुमः ॥
(ह्वा०-पर०-सक०-अनिट् ।) ओ हाक त्यागे इतिप्रसिद्धोयम् । यत्र हाक इति ग्रहणं तत्रा-स्यैव । तेन दामा गै हाक इत्यादि सूत्रेणास्यहीयते इत्यादि । अन्यस्य हायते इत्यादि ।ओ हीनः । लि जहाति । अकर्म्मकश्चायम् ।यथा । स्वार्थाद्धीनः । एवं जहाति अपैतिस्वार्थो यस्यामिति जहत्स्वार्था वृत्तिः । इतिदुर्गादासः ॥
वाचस्पत्यम्
SanskritCapeller
German1. हा, जि॑हीते auffahren, eilen, schreiten,
weichen (Dat.), losspringen auf (Acc.).
p. p. हान. अति überspringen. अनु nacheilen,
erwischen. p. p. अप enteilen, entweichen.
उद् sich aufrichten, außteigen.
नि sich ducken. प्र davoneilen, sich
fortmachen. वि sich aufthun, klaffen.
सम् sich aufraffen, sich erheben, aufstehen.
2. हा, ज॑हाति (जहति) verlassen, im Stich
lassen, jemd. (Dat.) etw. (Acc.) überlassen,
aufgeben, vermeiden, hintansetzen,
ablegen, abthun, verlieren. Pass. हीय॑ते
(ही॑यते, °ति) verlassen u. s. w. werden,
zurückbleben, zu Schaden kommen,
unterliegen, abnehmen, hinschwinden
verlustig gehen, zu kurz kommen um
(Abl.). p. p. (हात, हान)
हीन॑ u. जहित॑
(s. diese bes.). Caus. हापयति fahren
lassen, aufgeben, verlieren, versäumen,
vernachlässigen. p. p. हापित beschädigt,
gebracht um (Instr.). Desid. जिहासति
verlassen, aufgeben, verschmähen wollen.
अप verlassen, übergehen, hintansetzen.
अव verlassen, aufgeben. Pass. verlassen
werden, verlustig gehen (Abl.),
nicht mitkommen, zurückbleiben
p. p.
अवहीन। — परि verlassen, unterlassen,
aufgeben. Pass. gemieden o. unterlassen
werden, ausbleiben, verloren gehen,
mangeln, schwinden, schwächer werden
an (Instr.), nachlassen, aufhören
unterliegen.
nachstehen (Instr.)
abstehen
von, kommen um, verlustig gehen (Abl.).
p. p. परिहीण unterblieben, geschwunden
verlustig, ermangelnd (Abl. o. —°).
Caus. fallen lassen, unterbrechen
jemd.
(Acc.) um etw. (Instr.) bringen. प्र
verlassen, aufgeben, meiden. Pass. verlassen
u. s. w. werden, weichen, schwinden,
unterbleiben, zu kurz kommen,
unterliegen. p. p. प्रहीण verlassen, ge.
schwunden
ermangelnd, ohne (—°)
प्रहित॑ verlassen, aufgegeben. वि zurücklassen,
aufgeben, vermeiden
loswerden,
verlieren. Ger. विहाय mit Übergehung
von, lieber als, ungeachtet, trotz (Acc.).
Pass. verloren gehen, zu kurz kommen,
zurückbleiben, nachstehend. p. p. विहीन
mangelnd, fehlend
ermangelnd, verlustig,
frei von (Instr. o. —°).
Grassman
German1. √hā [vgl. Ku. Zeitschr. 〔12, 132〕], nur im Medium vorkommend, und mit 2. hā, was nur im Act. oder Pass. vorkommt, ursprünglich eins
1〉 gehen, schreiten
2〉 weichen, zurückweichen
3〉 weichen, nachgeben [D.]
4〉 einer Sache [I.] verlustig gehen
5〉 zu jemand [A.] hindringen, ihm zu Theil werden.
Mit áti verfehlen, unrichtig verfahren.
ánu 1〉 einer Person oder Sache [A.] nachgeben
2〉 nachgeben ohne Acc.
3〉 etw. [A.] zugeben, gewähren.
ápa 1〉 fortgehen von [Page1659] [Ab.]
2〉 fortgehen, sich entfernen.
úd 1〉 sich erheben, sich emporrichten
2〉 sich erheben, sich aufmachen
3〉 sich öffnen (von Thüren).
prá úd emporsteigen zu [A.].
ní 1〉 sich neigen, sich ducken
2〉 nachgeben [D.].
prá sich hinwegmachen, davonfahren.
ví sich aufthun, sich öffnen.
sám 1〉 sich zusammenraffen, sich rüsten zu [D.]
2〉 dass. ohne Dat.
pári sám sich etwas [A.] anlegen, sich damit umhüllen.
schwacher Stamm jíhī (vor Vokalen jíh):
-īte 3〉 ámāya vas marutas yā́tave dyaús 〰 {640, 6}.
-ate [3. p.] úd 1〉 óṣadhīs {437, 4}.
-īta [3. s. Co.] 3〉 manyáve {37, 7} (girís). — ví párvatas {399, 3}.
jihī, (jih):
-īte ápa 1〉 ápa svásur uṣásas nág 〰 {587, 1}. — úd 2〉 vṛ́kas {105, 18}. — ní 2〉 asmai (índrāya) {386, 10} (devī́ svádhitis). — prá rathīyántī‿iva 〰 óṣadhis {166, 5}. — sám 1〉 sáhase {285, 4} (índras).
-āte [3. du.] 2〉 devī́ {386, 9} (bhiyásā). — ánu 2〉 vásudhitī sū́ryasya {265, 17}.
-ate [3. p.] ánu 1〉 te ójas {459, 15} (devā́s). — úd 3〉 dvā́ras {717, 5}. — ní 1〉 vánā {411, 3} (bhiyā́) = {414, 2}
giráyas cid {627, 34}.
-īṣva ví {432, 5} (〰 vanaspate yónis sū́ṣyantiās iva).
-ītām [3. s. Iv.] 2〉 parātarám {885, 1}.
-ātām [3. du. Iv.] ánu 3〉 tád {550, 24} (ródasī).
-atām [3. p.] úd 1〉 te (agnés) śúṣmās {968, 6}
agnáyas {861, 6}.
Imperf. ájihī, (ajih), betont {875, 5}:
-īta 5〉 mā {875, 5} (vayúnā). — ví párvatas {214, 18}.
-ata [3. p.] ánu 1〉 índram {915, 13}.
Aor. ahās:
-sata [3. p.] ápa 2〉 anakṣā́sas badhirā́s {785, 6}. — úd 2〉 gíras {9, 4} (práti tvā́m). — ní 1〉 párvatās {627, 2}.
hās:
-smahi 4〉 mā́ 〰 prajáyā mā́ tanū́bhis {954, 5}. — ápa 2〉 támas {953, 3}.
Part. jíhāna:
-as 1〉 átyas ná sudhúras {272, 1}.
-am pári sam vidyútas jyótis {549, 10} (tvā).
-ās ud yahvā́s {355, 1}.
Part. Aor. hā́samāna:
-ā {169, 2} marútām pṛtsutís.
Absol. -hā́ya:
-a ati {162, 20} (gṛdhnús aviśastā́). — sam 2〉 úd 〰 ‿asthāt {229, 4}.
Verbale há:
in pra-hā́ Vorsprung im Spiele.
2. √hā [s. 1. hā und Cu. 〔179〕], jem. [A.] verlassen, im Stiche lassen
2〉 jem. [A.] verlassen, von ihm weichen (mit leblosen Subjekten)
3〉 etw. [Page1660] [A.] verlassen, zurücklassen
4〉 ein Werk [A.] aufgeben
5〉 der Schmach u. s. w. [A.] entgehen
6〉 entlassen, gebären
7〉 Samen [A.] lassen
8〉 jemandem [D.] etwas [A.] überlassen
9〉 Part. jahitá verlassen, elend
10〉 Absol. hitvā́ ohne [A.] (verlassen habend).
Mit áva 1〉 jemand, [A.] einer Sache [Ab.] berauben
2〉 jemand, etwas [A.] verlassen, zurücklassen
3〉 Caus. jemand [A.] abweichen lassen von [Ab.].
ní 1〉 pass. einer Sache [I.] verlustig gehen
2〉 pass. unterliegen, den Kürzern ziehen (BR.).
prá Part. leer gelassen, entblättert (Bäume).
ví im Stiche lassen [A.].
Stamm jáhā:
-āmi 1〉 śivám áśivas {950, 2}.
-āti 1〉 pū́rvam áparas {844, 5}
ápracetasas {776, 20}. — 3〉 varím {783, 2}.
jahā (vor Voc. jah):
-āmi 1〉 pitáram {950, 4} (índram vṛṇānás).
-āti 8〉 návā vásanā mātṛ́bhyas {95, 7}.
-ati [3. p.] 1〉 tvā {314, 11} (devā́s).
-āma 1〉 {879, 8} (〰 yé ásan áśevās).
-ātu 2〉 tám prāṇás {287, 21}.
Imperf. ájahā:
-āt 3〉 ánas {964, 5} (uṣā́s). — 6〉 mithunā́ {843, 2} (saraṇyū́s).
-ātana 1〉 índram {627, 31}.
ajahā (vor Voc. ajah):
-āt 2〉 árātīs púraṃdhis {322, 7}
{323, 2}.
-us 1〉 tvā {705, 7} (devā́s).
Perf. jahā́, schwach jah:
-hā́ [3. s.] sákhāyam {665, 37} (nach BR. Interjektion).
-hatus [3. du.] 7〉 rétas {887, 6} (yónau).
-hús 1〉 tám {215, 7}. — 8〉 víśvāni bhójanā sudā́se {534, 15}.
-hus 1〉 bhujyúm {584, 7} (mádhye samudré). — vi tvam {897, 8} (vediā́bhis).
Aor. ahās:
-s [3. s.] áva 2〉 bhujyúm, rayím ná mamṛvā́n {116, 3}.
hā́s, hās:
-ā́s [3. s.] 1〉 asmā́n mā́ ca 〰 mā́ ca rīriṣat {287, 20}.
-āsus 1〉 mā́ nas {684, 8} (kṛśám ná ághniās).
Stamm des Pass. hīya:
-e áva 1〉 sákhibhyas {860, 5}.
-atām [3. s. Iv.] ní 1〉 tanúā tánā ca {620, 10}. — 2〉 atiyājásya yaṣṭā́ {493, 1}.
Aor. des Caus. jīhipa:
-as áva 3〉 mā́ nas yā́māt {287, 19}.
Part. jáhat:
-at [m.] 3〉 śáryāṇi {726, 4}.
-atīs [N. p. f.] 3〉 bhójanāni {521, 3}.
-atīṣu 3〉 átkam {921, 8}.
Part. II. hīná:
-ā́ [f.] 1〉 jāyā́ kitavásya {860, 10}. [Page1661]
jahitá (von einer aus dem Stamme entwickelten Nebenform jah):
-ás 1〉 samudré {625, 22} (taugriás).
-ásya 9〉 ā́yus {116, 10}.
-ā́ [du.] 9〉 {326, 19}.
-ā́ni pra vánāni {621, 13}.
Absolutiv hitvā́, hitvī:
-ā́ 5〉 avadyám, árātīs {407, 14}. — 8〉 nas ū́rjam {991, 5}.
-ī́ 3〉 vavrím {781, 9}
gáyam {925, 5}. — 4〉 ápas {229, 6}. — 10〉 śíras {500, 6}.
-ā́ya 5〉 avadyám {840, 8}.
Burnouf
French*हा हा। जहामि 3
imp. 2p. जहीहि,
जाहिहि et जहाहि
o. जह्याम्
p. जहौ
f2.
हास्यामि
a1. अहासम्। {@Ps.@} हीये
pp. हीन।
Quitter, निवासम् un séjour.
Abandonner: किं जहासि
माम् pourquoi me délaisses-tu?
Se débarrasser: शोकम् d'un
chagrin, निद्राम् du sommeil.
Eviter.
Perdre, पुत्रम् un
fils, प्राणान् la vie. -- Au ps. être quitté, être perdu
être privé, ab.
Etre abattu, épuisé de fatigue.
-- Au moy. जिहे
p. जहे
f2. हास्ये
a1.
अहासि। S'en aller, se retirer.
Stchoupak
French१ हा-
-जहाति (pl. जहति impér. जहीहि opt.
-जह्यात्) {%jahati
jahau
ahāt ajījahat ahāsuḥ
hāsyati -te %}
{%jahiṣyati
hīyate %} (-ति) {%jihāsati hāpayati -te
hīna- hāta- %}
जहित- हातुम् हित्वा °हाय -- abandonner, quitter, laisser (not.
-शरीरम् प्राणान्, etc. et absolument
mourir)
émettre
expulser,
enlever
éviter, s'abstenir de
échapper à
perdre
négliger
pass.
être abandonné, etc., exclu de (abl., rar. instr.
-प्राणैः ह्।
mourir)
manquer, être déficient, être lésé
décliner, finir
perdre
(abl.)
se détacher de
caus. faire abandonner
manquer
être court de
perdre
omettre.
No entries for this word is found.
What is this? (Hidden Dictionary)
To avoid the clutter in the app, the unwanted dictionaries can be hidden to have clear view while browsing. This section shows entries from those hidden dictionaries if any.
How to hide/unhide dictionary?
Every dictionary entry will have top right corner menu . From there, you can hide or unhide dictionary. You must login to use this feature. So, KST can remember your preferences of hidden dictionaries.
