| YouTube Channel

सर्वत्र (sarvatra)

 
शब्दसागरः
English
सर्व्वत्र Ind.
1. Every where, in all places.
2. Always, at all times. र्व्व
E.
all, त्रल्
aff.
Capeller Eng
English
सर्व॑त्र
adv.
everywhere, always, by all means
w.
neg.
in no case, by no means.
Yates
English
सर्व्वत्र
adv. Everywhere
always.
Wilson
English
सर्व्वत्र ind.
1 Everywhere, in all places.
2 Always, at all times.
E.
सर्व्व all, and चल्
aff.
Apte
English
सर्वत्र [sarvatra],
ind.
Everywhere, in all places
पदं हि सर्वत्र गुणैर्निधीयते
R.*
3.62.
At all times.
Comp.
-गः, -गामिन्
m.
air, wind
वायुः सर्वत्रगो महान्
Bg.*
9.6.
a.
allpervading, ommipresent
सर्वत्रगमचिन्त्यं कूटस्थमचलं ध्रुवम्
Bg.*
12.3. -गत
a.
universal, perfect. -सत्त्वम् omnipresence.
Apte 1890
English
सर्वत्र ind. 1 Everywhere, in all places.
2 At all times.
Comp.
गः,
गामिन् m. air, wind.
Monier Williams Cologne
English
सर्व॑त्र
ind.
everywhere, in every case, always, at all times (often strengthened by अपि, सर्वदा
&c.
with न, ‘in no case’),
ŚBr.
&c.
&c.
=
सर्वस्मिन् (with न, ‘in no case’, ‘not at all’
&c.
),
MBh.
Kāv.
&c.
Monier Williams 1872
English
सर्वत्र, ind. everywhere, in all places
always,
at all times.
—सर्वत्र-ग, अस्, आ, अम्, going every-
where, all-pervading
(अस्), m. air, wind.
—सर्वत्र-
गामिन्, ई, इनी, इ, going everywhere
(ई), m. air,
wind.
—सर्वत्राप्रतिघ (°र-अप्°), अस्, आ, अम्,
not kept back from (penetrating) everywhere.
Macdonell
English
सर्वत्र sarvá-tra, ad. everywhere, in every 🞄case, always (sts. strengthened by api, sarvadā)
🞄= lc. of sarva
with na, in no case
for 🞄nothing etc.: -ga,
a.
all-pervading, omnipresent
🞄-gata, pp. extending to everything, 🞄universal, perfect
-tvá,
n.
integrity, completeness.
Benfey
English
सर्वत्र सर्व + त्र,
I. = loc. of सर्व,
Cāṇ. 48 in Berl. Monatsb. 1864, 410.
II. adv.
1. In all places, everywhere,
Pañc. ii. d. 125.
2. At all times,
always, Vikr. 30, 14
39, 14.
Hindi
Hindi
हर जगह
Apte Hindi
Hindi
सर्वत्र
अव्य* - सर्व + त्रल्
"प्रत्येक स्थान पर, सब जगहों पर"
सर्वत्र
अव्य* - सर्व + त्रल्
हर समय
L R Vaidya
English
sarva-tra {% ind. %} every where, in all places, at all times.
Lanman
English
sarvátra, adv.
—1. everywhere or in all
cases, 21^19
—2. at all times
always, uninterruptedly,
5^14. [sárva, 1099: acct,
cf. 1298c.]
Abhyankara Grammar
English
सर्वत्र lit. at all places, on all occa- sions
the word is used in connec- tion with an essential application of a rule and not optionally in some cases
cf. सर्वत्र लोहितादिकतन्तेभ्यः। पूर्वेण नित्ये प्राप्ते विकल्पार्थं वचनम् Kas. on P. IV. 1.18: cf. also प्रत्यये भाषायां नित्यवचनम् P. VIII.4.45 Vart. 1, सर्वत्र शाकल्यस्य VIII. 4.51. etc.
Wordnet
Sanskrit
Synonyms:
प्रतिस्थानम्, स्थाने स्थाने, अभितः, परितः, सर्वत्र, सर्वतः, मार्गवर्त्मसु, विष्वञ्च्
adverb
प्रत्येकस्मिन् स्थाने।
"रक्षार्थं सैनिकाः प्रतिस्थानं तिष्ठन्ति।"
Sanskrit Tibetan
Tibetan
kun kyang
सर्वत्र
kun tu
१) आ° २) परितः ३) भृशम् (?) ४) सम्° ५) समनु° ६) समन्त° ७) समन्ततः ८) समन्तात ९) समन्तेन १०) समुदा° ११) सर्व १२) सर्वतः १३) सर्वत्र १४) सर्वथा १५) सर्वि १६) सं
kun na
सर्वत्र
kun la
१) इतस्ततः २) सम्° ३) सर्व ४) सर्वत्र ५) सर्वस्मिन् ६) सर्वान् ७) सर्वेभ्यः
kun las
१) सम्° २) समन्त / समन्ततः ३) सर्वतः ४) सर्वत्र
Tamil
Tamil
ஸர்வத்ர : எல்லா இடங்களிலும், ஒவ்வொரு இடத்திலும், எப்போதும்.
अमरकोशः
Sanskrit
Word: सर्वत्र
Root: सर्वत्र
Gender: undefined
Number: undefined
Meaning(s):
everywhere
all around
Shloka(s):
3|4|13|1 समन्ततस्तु परितः सर्वतो विष्वगित्यपि। (अव्ययवर्गः)
Synonym(s):
3|4|13|1 समन्तताः (समन्ततस्) (अव्य)
3|4|13|1 परिताः (परितस्) (अव्य)
3|4|13|1 सर्वताः (सर्वतस्) (अव्य) around, entirely, from all, thoroughly, completely, everywhere, from every one, from all sides, in every direction
3|4|13|1 विष्वक् (विष्वक्) (अव्य)
Related word(s):
जातिः दिक्
शब्दकल्पद्रुमः
Sanskrit
सर्व्वत्र,
व्य,
(सर्व्वस्मिन्निति सर्व्व + “सप्तम्यास्त्रल् ।”५ १० इति त्रल् ।) सर्व्वदिग्देशकाले ।इति शब्दरत्नावली
(यथा, रघुः ६२ ।“तुतोष वीर्य्यातिशयेन वृत्रहापदं हि सर्व्वत्र गुणैर्निधीयते
”)
वाचस्पत्यम्
Sanskrit
सर्वत्र
अव्य०
सर्व--त्रल् सर्बस्मिन् काले देशे सर्वायां दिशि चित्यर्थे
कृदन्तरूपमाला
Sanskrit
1 {@“क्ष्मायी शब्दे विधूनने च”@} 2 इति पुक्।
‘लोपो व्योर्वलि’ 3 इति धातुयकारस्य लोपः।
एवं ण्यन्ते सर्वत्र बोध्यम्।]] क्ष्मापकः-पिका, चिक्ष्मायिषकः-षिका, 4 चाक्ष्मायकः-यिका
क्ष्मायिता-त्री, क्ष्मापयिता-त्री, चिक्ष्मायिषिता-त्री, चाक्ष्मायिता-त्री
5 -- क्ष्मापयन्-न्ती, क्ष्मापयिष्यन्-न्ती-ती
-- क्ष्मायमाणः, क्ष्मापयमाणः, चिक्ष्मायिषमाणः चाक्ष्माय्यमाणः
क्ष्मायिष्यमाणः, क्ष्मापयिष्यमाणः, चिक्ष्मायिषिष्यमाणः, चाक्ष्मायिष्यमाणः
6 प्रक्ष्माः-प्रक्ष्मौ-प्रक्ष्माः
-- -- -- 7 क्ष्मातम्-तः, क्ष्मापितः, चिक्ष्मायिषितः, चाक्ष्मायितः-तवान्
क्ष्मायः, 8 भरक्ष्मायः 9, क्ष्मायः, चिक्ष्मायिषुः, चाक्ष्मायः
क्ष्मायितव्यम्, क्ष्मापयितव्यम्, चिक्ष्मायिषितव्यम्, चाक्ष्मायितव्यम्
क्ष्मायणीयम्, क्ष्मापणीयम्, चिक्ष्मायिषणीयम्, चाक्ष्मायणीयम्
क्ष्माय्यम्, क्ष्माप्यम्, चिक्ष्मायिष्यम्, चाक्ष्माय्यम्
ईषत्क्ष्मायः-दुःक्ष्मायः-सुक्ष्मायः
-- -- क्ष्माय्यमाणः, क्ष्माप्यमाणः, चिक्ष्मायिष्यमाणः, चाक्ष्माय्यमाणः
क्ष्मायः, क्ष्मापः, चिक्ष्मायिषः, चाक्ष्मायः
क्ष्मायितुम्, क्ष्मापयितुम्, चिक्ष्मायिषितुम्, चाक्ष्मायितुम्
10 क्ष्माया, क्ष्मापणा, चिक्ष्मायिषा, चाक्ष्माया
क्ष्मायणम्, क्ष्मापणम्, चिक्ष्मायिषणम्, चाक्ष्मायणम्
क्ष्मायित्वा, क्ष्मापयित्वा, चिक्ष्मायिषित्वा, चाक्ष्मायित्वा
प्रक्ष्माय्य, प्रक्ष्माप्य, प्रचिक्ष्मायिष्य, प्रचाक्ष्माय्य
क्ष्मायम् २, क्ष्मायित्वा २, क्ष्मापम् २, क्ष्मापयित्वा २, चिक्ष्मायिषम् २, चिक्ष्मायिषित्वा २, चाक्ष्मायम्
चाक्ष्मायित्वा २।
प्रासङ्गिक्यः
01
=>
(३२४)
02
=>
(१-भ्वादिः-४८६। सक। सेट्। आत्म। [[[अ] शब्दे अकर्मकः। विधूनने सकर्मकः।]] क्ष्मायकः-यिका, [[७। ‘अर्तिह्रीव्लीरीक्नूयीक्ष्माय्यातां पुग् णौ’ (७-३-३६)
03
=>
(६-१-६६)
04
=>
[[८। ‘यस्य हलः’ (६-४-४९) इति यकारलोपः। ‘अतो लोपः’ (६-४-४८) इति अलोपः।]]
05
=>
[पृष्ठम्०३३८+ २५]
06
=>
[[१। क्विपि वलि लोपः।]]
07
=>
[[२। ‘श्वीदितो निष्ठायाम्’ (७-२-१४) इति निष्ठायामिण्णिषेधः। वलि लोपः।]]
08
=>
[[३। ‘कर्मण्यण्’ (३-२-१) इत्यण्प्रत्ययो भवति।]]
09
=>
[[आ। ‘प्रक्नोपयन्तं मुरलीं महीभरक्ष्मायं बलस्फीतसुपीनदोर्युगम्। अशेषतां भ्रूशलनैर्वलद्दृशा प्रवल्लमानं प्रियवल्लवीशुचम्।।’ धा। का। १-६३।]]
10
=>
[[४। ‘गुरोश्च हलः’ (३-३-१०३) इति अप्रत्ययो भवति।]]
1 {@“श्वठ सम्यगवभाषणे”@} 2 अदन्तः।
‘शठयेत् श्वठयेदेते द्वे सम्यगवभाषणे।’ 3 इति देवः।
“‘-- सम्यगाभाषणे’ इति दुर्गः।
‘सम्यग्भाषणे’ इति शाकटायनः।
सम्यगाभाषणे सम्यक् वचनक्रियायामिति क्षीरस्वामी” इति पुरुषकारः।
प्रकृत- क्षीरतरङ्गिण्यां तु ‘असम्यगाभाषणे’ इत्येव दृश्यते।
श्वठकः-ठिका, शिश्वठयिषकः-षिका, श्वठयिता-त्री, शिश्वठयिषिता-त्री
इत्यादीनि रूपाणि सर्वाण्यपि चौरादिकक्लापयतिवत् 4 ज्ञेयानि।
ण्यन्ते तत्प्रकृतिकसन्नन्ते सर्वत्र उपधावृद्धिः
अदन्तपाठसामर्थ्यात्।
5
प्रासङ्गिक्यः
01
=>
(१७९५)
02
=>
(१०-चुरादिः-१८५६। सक सेट्। उभ।)
03
=>
(श्लो। ८१)
04
=>
(२८२)
05
=>
[पृष्ठम्१३३०+ २६]
Capeller
German
सर्व॑त्र Adv. überall, jederzeit.
Stchoupak
French
सर्वत्र
adv. partout, en toute circonstance
de tout temps, toujours
= loc. de {%-sarva-
na s. %} en aucun cas.
°ग- a. qui va, pénètre partout, omniprésent
m.
fils de Manu
-°गत- a. v. = °ग- a.