| YouTube Channel

समुदागच्छति (samudAgacchati)

 
Edgerton Buddhist Hybrid
English
samudāgacchati, °te (= Pali id. in mg. 1
Skt. has not even ud-ā-ga°),
(1) arises, comes into being or sight, appears: saptādityāḥ kalpasaṃvartanyāṃ °gamiṣyanti Divy 〔231.14〕, at the destruction of an age seven suns will appear
(jvaraparidāghanidānāḥ) sarvaśoka upāyāsāḥ °gacchanti Dbh 〔48.20〕, all miseries (etc.) arise
abhivilokanā-pūrvaṃgamehi dharmehi (conditions) samudāgacchamānehi (loc. abs.) Mv 〔ii.259.8〕, as were arising, appearing
(tasya sarvacittotpāde) daśānāṃ bodhisattvapāramitānāṃ samudāgama-paripūriḥ °gacchati Dbh 〔56.28〕
ayam api mahāpṛthivī udakahradaṃ viya °gacchet (〔344.9〕 °gacchati) Mv 〔i.339.7〕
〔344.9〕, this great earth, also, appeared (arose, presented itself, in the beginning of an aeon), as if a pool of water
(2) in Śikṣ 〔11.9〕 there seems likely to be either a drastic abbreviation or a corruption: na cātra śithilena bhavitavyaṃ, na ca śeṣāsu (= śikṣāsu, rules of morality?) na samudāgacchati, and (yet) in this case one must not be lax, and one does not fail to remain (steadfast? or, he does not fail to make a start, to practise?) in the others (? transl. ignores the second negative). See samudāgata (ppp.) and °gama(na).