| YouTube Channel

सचा (sacA)

 
Capeller Eng
English
स॑चा
adv.
near, at hand
along, together
along with, in
presence of, near, at, in (loc. ).
Spoken Sanskrit
English
सचा - sacA -
ind.
- by
सचा - sacA -
ind.
- together with
सचा - sacA -
ind.
- at hand
सचा - sacA -
ind.
- together
सचा - sacA -
ind.
- at
सचा - sacA -
ind.
- near
सचा - sacA -
ind.
- along
सचा - sacA -
ind.
- in
सचा - sacA -
indecl.
- in the presence of or before
Monier Williams Cologne
English
स॑चा
ind.
near, at hand, along, together, together with, in the presence of, before, in, at, by (with
loc.
either preceding or following),
RV.
VS.
TBr.
Monier Williams 1872
English
सचा (thought by some to be fr. साञ्च्, i. e. +
अञ्च्, ‘going with, cf. साचि
but more probably an
inst. of a form सच्), ind., Ved. along with, at the same
time with, together with, with (= 2. सह, but some-
times used with loc. and even with gen. and dat.
Sāy.
often interprets this word by सहाय, ‘an associate,
helper, evidently connecting it with rt. सच्)
with
the assistance of.
—सचा-भू, ऊस्, ऊस्, उ, Ved. being
along with, united with, associated with, an associate,
(Sāy. = सह वर्तमान।)
Macdonell
English
सचा sác-ā, ad. [√ sac] RV.: at hand
together: 🞄with lc. at, in, in the presence of, 🞄together with.
Capeller
German
स॑चा Adv. zusammen, dabei, zur Hand
in Gemeinschaft mit, bei, in (Loc.).
Grassman
German
sácā [Instr. von sác, s. sac], in Gemeinschaft.
I. Adverb: 1〉 in Gemeinschaft, zusammen (unter sich oder mit andern), zugleich (mit andern
aber nie im eigentlich zeitlichen Sinne) {10, 4} (bráhma ca yajñám ca vardhaya)
{40, 1}
{71, 4}
{83, 5}
{93, 11}
{122, 8}
{246, 2}
{299, 9}
{346, 11}
{370, 5}
{402, 4}
{419, 3}
{428, 2}
{467, 6}
{498, 4}
{538, 4}
{597, 2}
{645, 24}
{666, 7}
{687, 2}
{701, 29}
{782, 4}
{849, 4}
{919, 5}. 2〉 hinter einen vom Verb regierten Dativ gestellt in dem Sinne: zu seinen Gunsten: {63, 3} śúṣṇam kútsāya dyumáte ‿ahan
{467, 4} túgram vetasáve ‿ahan
{398, 12} dvíṣas vadhīt táryas vas
{960, 4} áva yád víśvāni dhūnuṣé, rayím sunvaté 〰.
II. Präposition mit Locat. 1〉 mit jemandem [L.] in Gemeinschaft oder in Gesellschaft, bei ihm, mit ihm, und zwar sácā unmittelbar hinter den Loc. gestellt: hários {7, 2}
uśáne kāvié {51, 11}
sū́rie {135, 3} (sáraśmis)
kartárī {139, 7}
pit(a)rós {208, 7}
{301, 10}
váruṇe {297, 3}
tué {328, 3}
jāmiós {373, 4}
túgrie {652, 20}
crúṣṭigau {1020, 1}, námucau āsuré {957, 4}
oder durch ein oder mehrere Worte getrennt: {140, 7}
kaṇvéṣu piba {624, 3}
āyaú mādayase {1021, 1}
kṛ́pe índra mādáyase {624, 2}, oder zwischen zwei zusammengehörige Locativen gestellt: yuṣmé bṛháddiveṣu {333, 3}
oder unmittelbar vorangestellt: marútsu {410, 8}. _{410, 9}
devéṣu {888, 6}, oder durch ein Wort getrennt sácā yád āsu {921, 8}. Hierher gehört auch die Verbindung: sácā‿ayós, wo ayós Loc. du. von idám ist (Pada unrichtig āyós): {174, 6}(?)
{288, 2} (diví pṛthivyā́m)
{931, 4}. _{931, 9} (hários). 2〉 bei Verben des Empfangens oder ähnlichen: bei jemandem etwas empfangen yuvós {609, 8} (aśyāma)
tvé {517, 21} dhag)
sū́rie {327, 5} (ábhakṣi)
pūtákratau {677, 17} (sanam)
{722, 8} (ā́ dade). 3〉 bei dem gepressten Soma oder den angezündeten Feuern: suté {81, 8}
{130, 1}
{161, 5}
{287, 10}
{294, 4}
{486, 22}
{500, 3}
{548, 2}
{575, 3}
{653, 4}. _{653, 7}
{702, 20}
{876, 7}
suté {621, 1}
{641, 15}
{670, 11}
{706, 8}
sóme suté {5, 2}
{665, 29}
sómeṣu {465, 1}
{675, 6}
‿eṣú sávaneṣu {9, 3}
‿eṣú agníṣu {517, 22}.
sácā
II. 1〉 tué {328, 4}.