संवर्त (saMvarta)
This section shows the AI summary for the selected word, generated by referencing all available dictionaries. This feature is available only for logged-in users.
Warning!
This feature is only for logged in users. Please login to have full access to Kosha.
In this section, you'll find information about the dhatus (verbal roots) related to your search. This includes details like dhatu information, forms, and any available commentaries.
Warning!
This feature is only for logged in users. Please login to have full access to Kosha.
शब्दसागरः
EnglishCapeller Eng
EnglishYates
EnglishHelp us improve! Let us know about any improvements, bugs, or suggestions you have. Thanks.Click here for Feedback Form
Spoken Sanskrit
Englishसंवर्त - saMvarta - - year
संवर्त - saMvarta - - meeting
संवर्त - saMvarta - - particular mythical weapon
संवर्त - saMvarta - - dense mass
संवर्त - saMvarta - - young rolled-up leaf
संवर्त - saMvarta - - particular comet
संवर्त - saMvarta - - periodical destruction or dissolution of the world
संवर्त - saMvarta - - destruction
संवर्त - saMvarta - - bastard myrobalan tree [ Terminalia Belerica - Bot. ]
संवर्त - saMvarta - - particular conjunction of planets
संवर्त - saMvarta - - rain-cloud
संवर्त - saMvarta - - encountering
संवर्त - saMvarta - - chickpea [ Cicer Arietinum - Bot. ]
संवर्त - saMvarta - - particular cosmic period or kalpa
संवर्त - saMvarta - - rolling up
संव्त - saMvarta - - lump or ball
संवर्त - saMvarta - - particular kind of cloud
संवर्त - saMvarta - - anything rolled or kneaded
Wilson
EnglishApte
Englishसंवर्तः [saṃvartḥ], 1 Turning towards.
Dissolution, destruction
संवर्ताग्निः संदिधुक्षुर्यथैव Abhiṣeka 1.13.
The periodical destruction of the world
संवर्तप्रकटविवर्तसप्तपाथोनाथोर्मि- व्यतिकरविभ्रमप्रचण्डः 6.26.
A cloud.
A cloud of a particular class (abounding in water).
of one of the seven clouds that rise at the dissolution of the world
तुल्याः संवर्तकाभ्रैः पिदधति गगनं पङ्क्तयः पक्षतीनाम् Nāg. 4.22.
A year.
A collection, multitude.
Contraction
पर्यायात् क्षणदृष्टनष्टककुभः संवर्तविस्तारयोः 5.1.
Apte 1890
EnglishMonier Williams Cologne
EnglishMonier Williams 1872
Englishसं-वर्त, अस्, m. turning towards
coming to
pass, being, becoming
rolling up, crumpling up,
destruction
the periodical destruction or dissolution
of the universe
a cloud
a particular kind of cloud
(abounding in water and so distinct from the Ā-varta
which has no water, cf. द्रोण, पुष्कलावर्तक)
N. of one of the seven clouds at the dissolution of the
universe [cf. भीम-नाद]
a collection, multitude
a year
the tree Terminalia Bellerica
N. of a Muni
and legislator [cf. वृहत्-स्°]
of an Āṅgirasa (author
of the hymn Ṛg-veda X. 172)
(आस्), m. pl., N. of
a family.
Benfey
EnglishApte Hindi
Hindiसंवर्तः
- सम् + वृत् + घञ्
मुड़ना
संवर्तः
- -
"घुलना, विनाश"
संवर्तः
- -
संसार का नियतकालिक प्रलय
संवर्तः
- -
बादल
संवर्तः
- -
बादल
संवर्तः
- -
संसार में प्रलय होने पर उठने वाले सात बादलों में से एक
संवर्तः
- -
वर्ष
संवर्तः
- -
"संग्रह, समुच्चय"
संवर्तः
- सम्+वृत्+घञ्
"सिकोड़ना, सिकुड़न"
L R Vaidya
EnglishEdgerton Buddhist Hybrid
Englishsaṃvarta (m.? to saṃvartati 1), (period of) devolution, destruction of the world, with or sc. kalpa: °takāla-samaye Mv 〔i.52.4〕, by a somewhat doubtful em.
the parallel is vivartanīya-kāla° 6
passage is similar to Mv 〔i.338.14 ff.〕 (see s.v. vivartati), where saṃvartamāne … loke is read for this
for other passages see s.v. vivarta.
Schmidt Nachtrage zum Sanskrit Worterbuch
Germanअभिधानचिन्तामणिः
Sanskritकल्पो युगान्तः कल्पान्तः संहारः प्रलयः क्षयः ।
संवर्तः परिवर्तश्च समसुप्तिर्जिहानकः ॥ १६१ ॥
कल्प (पुं), युगान्त (पुं), कल्पान्त (पुं), संहार (पुं), प्रलय (पुं), क्षय (पुं), संवर्त (पुं), परिवर्त (पुं), समसुप्ति (पुं), जिहानक (पुं)
अभिधानरत्नमाला
Sanskritसंवर्त
संवर्त, परिवर्त, क्षय, युगान्त, जगद्विनाश, कल्पान्त, समसुप्ति, संहार, महाप्रलय
संवर्तः परिवर्तः क्षयो युगान्तो जगद्विनाशश्च ।
कल्पान्तः समसुप्तिः संहारः स्यान्महाप्रलयः ॥ ११७ ॥
verse 1.1.1.117
page 0015
संवर्त
संवर्त, हायन
संवर्तः परिवर्तश्च हायने कथ्यतेऽम्बरे नाकः ।
verse 5.1.1.801
page 0092
Mahabharata
EnglishSaṃvarta^1 (C. Sambartta or Saṃvartta), a Brahmarshi, son of Aṅgiras. § 110 (Aṃśāvat.): I, 66, 2569 (third son of Aṅgiras).--§ 266 (Śakrasabhāv.): II, 7, 300 (in the palace of Indra).--§ 270 (Brahmasabhāv.): II, 11, 440 (in the palace of Brahmán).--§ 370 (Tīrthayātrāp.): III, 85, 8174 (ºsya tu viprarsher vāpīṃ, a tīrtha).--§ 409 (Plakshāvataraṇag.): III, 129, 10529 (atraiva…Maruttaḥ sattram uttamaṃ | prāpa caivarshimukhyena Sºenābhipālitaḥ, cf. § 778b). --§ 595 (Shoḍaśarāj., v. Marutta): VII, 55, 2171 (read Saṃvarto with B., performed sacrifices for Marutta, cf. § 778b).--§ 632b (Shoḍaśarāj., cf. § 595): XII, 29, 913 (younger brother of Bṛhaspati, performed sacrifices for Marutta, cf. § 778b).--§ 637 (Rājadh.): XII, 47, 1596 (among the ṛshis who surrounded Bhīshma).--§ 734 (Ānuśāsanik.): XIII, 26, 1762 (among the ṛshis who came to see Bhīshma).--§ 747b (Suvarṇotpatti): XIII, 85, 4148 (the seventh of Aṅgiras' eight sons).--§ 770 (Ānuśāsanik.): XIII, 151, 7122.--§ 778b (Saṃvartta-Maruttīya): XIV, 5, 95 (son of Aṅgiras and brother of Bṛhaspati), 96
6, 137 (Aṅgirasaḥ putraḥ), 138, 139 (Savº C. by error), 142, 144, 149, 151, 152
7, (153), (156), 158, 165, (171), (176)
8, (180), 217
9, †222, †223, †225, †234, (†237), †240, †243, †255
10, †257, †262, †264, (†267), (†272), (†274), (†277), (†280), 287 (S. performed a sacrifice for Marutta). Cf. Āṅgirasa, Viprarshi.
Saṃvarta^2 (C. ºrtta) = Śiva (1000 names^1).
पुराणम्
Englishसंवर्त / SAṀVARTA. Son of aṅgiras.1) General. aṅgiras had eight sons called bṛhaspati, utathya, saṁvarta, payasya, śānti, ghora, virūpa and sudhanvā. (anuśāsana parva, Chapter 85, Verse 30). saṁvarta was the third among the sons and he lived on inimical terms with his eldest brother bṛhaspati. When once bṛhaspati forsook king marutta it was saṁvarta, who managed for the king his yajña. (śānti Parva, Chapter 29, Verse 20).2) Other information. (i) saṁvarta is a member of Indra's court. (Sabhā Parva, Chapter 7, Verse 19).(ii) He lives in Brahmā's court and worships him. (Sabhā Parva, Chapter 11, Verse 12).(iii) He once got conducted at plakṣāvataraṇa tīrtha for King marutta a yajña. (Vana Parva, Chapter 129, Verse 13).(iv) saṁvarta and bṛhaspati disliked each other. (droṇa parva, Chapter 55, Verse 38
śānti Parva, Chapter 29, Verse 29).(v) He was one of those who visited bhīṣma on his bed of arrows. (śānti Parva, Chapter 47, Verse 9).(vi) It was he, who recited the praises of śiva to king marutta so that the latter got gold. (M.B. Southern text, aśvamedha Parva, Chapter 8).(vii) Once he paralysed Indra's vajrāyudha. (aśvamedha Parva, Chapter 10, Verse 17).(viii) It was he, who invited and got down indra to the yajña conducted by marutta. (aśvamedha Parva, Chapter 10, Verse 25).
Vedic Reference
Englishशब्दकल्पद्रुमः
Sanskritसंवर्त्तः, (सं + वृत् + घञ् ।) प्रलयः । इत्य-मरः ॥
(यथा, भागवते । ८ । १५ । २६ ।“दहन्निव दिशो दिग्भिः संवर्त्ताग्निरिवो-त्थितः ॥
”)मुनिविशेषः । (यथा, मार्कण्डेये । १३० । ११ ।“ऋत्विक् तस्य तु संवर्त्तो बभूवाङ्गिरसः सुतः ।भ्राता बृहस्पतेर्विप्र महात्मा तपसां निधिः ॥
”अयं हि धर्म्मशास्त्रप्रयोजकानामन्यतमः ॥
)कर्षफलवृक्षः । इति मेदिनी ॥
मेघः । इतिशब्दरत्नावली ॥
(यथा, हरिवंशे । १२० । ९० ।“शुश्रुवे सुमहान् शब्दः सवर्त्तनिनदो यथा ॥
”)मेघनायकांवशेषः । तस्य विवरणं यथा, --“त्रियुते शाकवर्षे तु चतुर्भिः शेषिते क्रमात् ।आवर्त्तं विद्धि संवर्त्तं पुष्करं द्रोणमम्बुदम् ॥
आवर्त्तो निर्जलो मेघः संवर्त्तश्च बहूदकः ।पुष्करो दुष्करजलो द्रोणः शस्यप्रपूरकः ॥
”इति ज्योतिस्तत्त्वम् ॥
संपूर्व्वकान्तःस्थवकारादिवृतधातोः घञ्प्रत्ययेननिष्पन्नत्वादनुस्वारमध्यः । मकारमध्योऽप्य-यम् ॥
वाचस्पत्यम्
Sanskritसंवर्त्त सम्यक् वर्त्त्यते परावर्त्त्यतेऽत्र सम् + वृत--णिच्-आधारे अच् । १ प्रलयकाले अमरः । २ स्मृतिकारकमुनिभेदे३ कर्षफलवृक्षे मेदि० ४ मेधे शब्दच० ५ मेघनायकभेदे च ।“त्रियुते शाकवर्षे तु चतुर्भिः शेषिते क्रमात् । आवर्त्तंविद्धि संवर्त्तं पुष्करं द्राणमम्बुदम् । आवर्त्तो निर्जलोमेघः संवर्त्तश्च बहूदकः । पुष्करो दुष्करजलो द्रोणःशम्यपपूरकः” ज्या० त० ।
Capeller
GermanGrassman
GermanStchoupak
Frenchसं-वर्त-
rencontre, not. hostile
ce qui est roulé, boule, motte,
fig. grosse masse, foule, gros nuage
destruction, fin du monde
d'une arme
mythique
de divers hommes, dont un Muni
-क- ag. qui déferle
qui
détruit toutes choses
destruction du monde, feu qui détruit le monde
d'un Nāga
flammes de l'enfer
-इका- jeune pétale roulé du lotus
-इत- v. s. °वृत्-।
°मरुत्तीय- a. relatif aux Muni S. et Marutta.
संवर्ताग्नि- feu de la destruction finale.
संवर्ताम्भस्- nt. eau de la destruction finale.
संवर्तार्क- soleil à la fin du monde.
No entries for this word is found.
What is this? (Hidden Dictionary)
To avoid the clutter in the app, the unwanted dictionaries can be hidden to have clear view while browsing. This section shows entries from those hidden dictionaries if any.
How to hide/unhide dictionary?
Every dictionary entry will have top right corner menu . From there, you can hide or unhide dictionary. You must login to use this feature. So, KST can remember your preferences of hidden dictionaries.
