| YouTube Channel

संतति (saMtati)

 
Capeller Eng
English
सं॑तति
f.
continuation, propagation
offspring,
posterity
causal connection, uninterrupted line or mass of (—°).
Apte
English
संततिः [santatiḥ],
f.
Stretching across, spreading along.
Extent, expanse, extension
संतापसंततिमहाव्यसनाय तस्या- मासक्तमेतदनपेक्षितहेतु चेतः
Māl.
1.23
Bhāg.*
1.4.19.
Continuous line or flow, series, row, range, succession, continuity
चिन्तासंततितन्तुजालनिबिडस्यूतेव लग्ना प्रिया
Māl.
5.1
कुसुमसंततिसंततसंगिभिः
Śi.*
6.36.
Perpetuation, uninterrupted continuance
निदानमिक्ष्वाकुकुलस्य संततेः
R.*
3. 1.
A race, lineage, family.
Offspring, progeny
संततिः शुद्धवंश्या हि परत्रेह शर्मणे
R.*
1.69.
A heap, mass
(अलं) सहसा संततिमंहसां विहन्तुम्
Ki.*
5.17.
Monier Williams Cologne
English
सं॑-तति
f.
stretching or extending along, expanse, continuity, uninterruptedness,
TS.
&c.
&c.
causal connection (of things),
MBh.
i, 291 (Nīlak. )
a continuous line or series or flow, heap, mass, multitude,
MBh.
Kāv.
&c.
density, intensity (of darkness),
Rājat.
uninterrupted succession, lineage, race, progeny, offspring,
Mn.
MBh.
&c.
continued meditation (= धी-स्°),
Prab.
disposition, feeling,
Divyāv.
=
-होम,
ŚBr.
N.
of a daughter of Dakṣa and wife of Kratu (cf. सं-नति),
MārkP.
सं॑-तति
m.
N.
of a son of Alarka,
BhP.
Benfey
English
संतति संतति, i. e. सम्-तन् + ति,
f.
1. Continuity, Mālat. 14, 16.
2. Con-
tinuous line, line, Pañc. 182, 17.
3. Extent, multitude, Kir. 5, 17.
4.
Race, lincage.
5. Offspring,
Utt. Rāmac. 166, 8
Hit. 67, 9
a son, a
daughter.
--
Comp.
कुल-,
f.
propaga-
tion of family, Man. 5, 159.
L R Vaidya
English
saMtati {% f. %} 1. Stretching or extending along, extent, expanse
2. continuity, continuous line, संतापसंततिमहाव्यसनाय M.M.i., चिंतासंतति तंतुजालनिबिडस्यूतेव लग्ना प्रिया M.M.v.
3. lineage, race
4. offspring, progeny, संततिः शुद्धवंश्या हि परत्रेह शर्मणे R.i.69, iii.50
5. heap, multitude, अलमेव विलोकितः प्रजानां सहसा संततिमंहसा विहंतुम् Kir.v.17.
Edgerton Buddhist Hybrid
English
saṃtati, f.
(1) (like saṃtāna) continuity (Skt.), in Northern Buddhism applied to the série personnelle (Lévi, Sūtrāl. 〔ix.5〕 and 〔xi.53〕, notes) which causes the false appearance of a transmigrating personality or ‘self’: pudgalaḥ saṃtatiḥ skandhāḥ Laṅk 〔79.11〕, and the like 〔266.12〕
〔282.5〕
°ti-kriyotpāda- 〔40.16〕
saṃtati-prabandha(q.v.)- 〔76.4〕
〔146.17〕
-prabandhana- (= prabandha, continuation? or as in Skt., connexion?) 〔235.11〕
(ajñānādi na vidyate, ) tad-abhāve na vijñānaṃ saṃtatyā jāyate katham 〔371.13〕
tri-saṃtati (which Suzuki, Studies 〔407〕, could not interpret), may perhaps refer to the saṃtati of citta, manas, and mano-vijñāna (cf. citta-saṃtati under 2 below), all unreal, and mentioned immediately before the first mention of tri-saṃtati, viz.: (citta-mano-manovijñānasvabhāva-viveka-ratasya) trisaṃtati-vyavachinnadarśanasya Laṅk 〔9.18〕
(māyā-vetālayantrābhaṃ …) trisaṃtati-vyavachinnaṃ jagat paśya vimucyate 〔96.1〕 = (°vetāḍa°) 〔265.14〕 (vs), seeing the world as like a mirage and cut off from the triple continuity (i.e. perceiving this to be unreal), he is released
trisaṃtati-vyavachinnaṃ bhavaṃ māyopamaṃ sadā 〔296.13〕
see (tri-)saṃgati (2) which might tempt to emendation but is prob. quite a different word
it = the 3 saṃdhi (q.v. 6)
could trisaṃtati mean the same? [Page555-b]
(2) with or (usually) without preceding citta- in comp. (Pali has citta-saṃtati and -saṃtāna, but hardly in the same use, see refs. in PTSD), orig. developed from prec., continuity of mind, frame of mind, mental disposition: vismayāvarjita-citta-saṃtatir (Bhvr.) Divy 〔286.21〕
without citta, same mg., bhoktukāmāvarjita-°tiḥ Divy 〔171.4〕
Maitreyasya (sva-)saṃtatiḥ paripakvā Av 〔ii.176.3〕
na cāvalīna-°tayo bhavanti (bodhisattvāḥ) udārasaṃtatikāś ca Śikṣ 〔309.17〕, not of depressed disposition, with exalted d.
tyāga-vāsitāṃ saṃtatiṃ karomi Gv 〔220.2〕
snigdha-°tir bhavati Karmav 〔91.2〕, les moments de la pensée ont un glissement tout uni (Lévi)
nāmiṣaprakṣiptayā °tyā Śikṣ 〔128.7〕, see s.v. āmiṣa
ātmagrāha-patitayā °tyā Laṅk 〔177.14〕, with your mentality fallen into (erroneous) acceptance of the soul
antadvaya-patitayā °tyā 〔185.8〕
〔209.4〕
dvayānta-patitayā °tyā 〔193.6〕
kudṛṣṭi-patitayā °tyā Laṅk 〔195.3〕
Dbh 〔17.26〕
vitathatā-patitayā °tyā Laṅk 〔232.1〕
svasaṃtatiṃ vyavalokayataḥ (examining) MSV 〔ii.190.14, 21 ff.〕
Lanman
English
sáṃtati, f.
—1. continuation
—2. esp.
continuation of one's race or family, i. e.
offspring.
Sanskrit Tibetan
Tibetan
rgyu
१) आतान २) उपनिषद् ३) कारण ४) ° चर ५) चारिका ६) चारिन् ७) ° द्वार ८) निदान ९) निबन्धन १०) निबन्धनत्व ११) निमित्त १२) पिण्ड १३) प्रवृत्ति १४) बीज १५) माया १६) विचरन्ति १७) संचरति १८) संतति १९) समुदाचार २०) हेतु २१) हेतुक २२) हेतुकी २३) हेतुत्व २४)
rgyud
१) आहार २) उपचार ३) एकसंतान ४) गति ५) चरित ६) तन्तु ७) तन्त्र ८) धार ९) निबन्ध १०) प्रवेश ११) युग १२) वर्तनी १३) विचार १४) संतति १५) संतान १६) सन्धि १७) समुदाचार १८) स्रोतस् १९)
rgyun
१) कुलवंश २) धार ३) धारा ४) प्रबन्ध ५) प्रबन्धन ६) प्रवाह ७) संतति ८) संतान ९) स्रोत १०)
नाममाला
Sanskrit
वंश, अन्वय, अन्ववाय, आम्नाय, संतति, कुल
वंशोऽन्वयोऽन्ववायः स्यादाम्नायः संततिः कुलम् १२४
verse 0.1.1.124
page 0063
Capeller
German
सं॑तति
f.
Ausbreitung, Geschlecht, Nachkommenschaft,
Fortsetzung, Stetigkeit,
Dauer.
Stchoupak
French
सं-तति-
f.
continuité, étendue
continuation, durée, succession
suite des causes et des effets
conjoncture
ligne ininterrompue, immensité
lignée, descendance (एक° enfant unique)
-क- a. ifc. qui a (telle)
descendance.