| YouTube Channel

संकीयति (saMkIyati)

 
Edgerton Buddhist Hybrid
English
? saṃkīyati, in Mv 〔iii.37.9〕, text, tām eva agragaṇikāṃ °yanto śayito, presumably understood as went to bed thinking about that courtesan (and enjoyed her in dreams all night). The form is very dubious
it cannot = Pali saṃkīyati which is pass. to saṃkirati, q.v., and not connected with Pali saṅkati, Skt. śaṅkate (PTSD connects it with both at once!), Chap. 43, s.v. śaṅk. If our form is right, I can only understand it as a MIndic passive to Skt. caus. śaṅkayati, makes concerned
it would then mean, being made concerned with There is a v.l. sakrīḍanto
read saṃkrīḍanto, amusing himself (in thoughts)?