| YouTube Channel

शर्मन् (zarman)

 
शब्दसागरः
English
शर्म्मन्
mfn.
(-र्म्मा-र्म्मा-र्म्म) Happy, glad.
n.
(-र्म्म) Happiness, pleasure.
m.
(-र्म्मा) A name or appellation common to and proper for Brāhmans.
E.
शॄ to injure or destroy, (ill fortune, ) मनिन् Unādi
aff.
Capeller Eng
English
श॑र्मन्
n.
cover, protection, shelter, refuge, comfort,
welfare, joy, bliss (often —° in Brahman-names).
Yates
English
शर्म्मन् (र्म्मा-र्म्मा-र्म्म)
a. Happy, glad.
n.
Happiness.
m.
Title of Brāh-
mans.
Spoken Sanskrit
English
शर्मन् - zarman -
adj.
- happy
शर्मन् - zarman -
adj.
- prosperous
शर्मन् - zarman -
n.
- safety
शर्मन् - zarman -
n.
- shelter
शर्मन् - zarman -
n.
- protection
शर्मन् - zarman -
n.
- delight
शर्मन् - zarman -
n.
- refuge
शर्मन् - zarman -
n.
- bliss
शर्मन् - zarman -
n.
- comfort
शर्मन् - zarman -
n.
- identified with zarva and with vAc
शर्मन् - zarman -
n.
- joy
शर्मन् - zarman -
n.
- house
शर्मन् - zarman -
n.
- happiness
Wilson
English
शर्म्मन्
mfn.
(-र्म्मा-र्म्मा-र्म्म) Happy, glad.
n.
(-र्म्म) Happiness,
pleasure.
m.
(-र्म्मा) A name or appellation common to and proper for
Brahmans.
E.
शॄ to injure or destroy, (ill fortune, ) मनिन् Uṇādi
aff.
Apte
English
शर्मन् [śarman],
a.
[शॄ-मनिन्
Uṇ.*
4.144] Happy, prosperous.
m.
An affix added to the name of a Brāhmaṇa
as विष्णुशर्मन्
cf.
वर्मन्, दास, गुप्तः, शर्मवद्ब्राह्मणस्य स्याद्राज्ञो रक्षा- समन्वितम्
Ms.*
2.32.
n.
Pleasure, happiness, delight
त्यजन्त्यसून् शर्म मानिनो वरं त्यजन्ति त्वेकमयाचितं व्रतम्
N.*
1. 5
R.*
1.69
Bh.*
3.97.
A blessing.
Protection.
A house, receptacle (mostly Vedic in this sense).Comp. -द, -प्रद
a.
conferring happiness. (-दः) an epithet of Viṣṇu.
Apte 1890
English
शर्मन् a. [शॄ-मनिन् Uṇ. 4. 144] Happy, prosperous.
m. 1 An affix added to the name of a Brāhmaṇa
as विष्णुशर्मन्
cf. वर्मन्, दास, गृप्त.
n. {1} Pleasure, happiness, delight
त्यजंत्यसून् शर्म मानिनो वरं त्यजांति त्वेकमयाचितं व्रतं N. 1. 50
R. 1. 69
Bh. 3. 97.
2 A blessing.
3 Protection.
4 A house, receptacle (mostly Vedic in this sense).
Comp.
a. conferring happiness. (
दः) an epithet of Viṣṇu.
Monier Williams Cologne
English
श॑र्मन्
n.
(prob.
fr.
श्रि and connected with 1. शरण, शरीर) shelter, protection, refuge, safety,
RV.
&c.
&c.
a house,
Naigh.
iii, 4
Joy, bliss, comfort, delight, happiness (often at the end of names of Brāhmans, just as वर्मन् is added to the names of Kṣatriyas, and गुप्त to those of Vaiśyas),
Yājñ.
MBh.
Kāv.
&c.
N.
of partic. formulas,
VarYogay.
identified with शर्व (Kauś. ) and with वाच् (AitBr. )
श॑र्मन्
mfn.
happy, prosperous,
W.
Monier Williams 1872
English
शर्मन् शर्मन्, आ, आ, (according to Uṇā-
di-s. IV. 144. fr. rt. शॄ, but probably connected
with rt. श्रि
cf. 2. शरण), happy, prosperous,
(Śarman is frequently found at the end of names
of Brāhmans just as Varman is added to the names
of Kṣatriyas and Gupta to those of Vaiśyas)
(अ), n. a blessing
happiness, delight, pleasure
refuge, protection
a house, receptacle, (in Naigh.
III. 4. enumerated among the गृह-नामानि, in
Aitareya-Br. II. 40. Śarman is identified with वाच्,
speech.)
—शर्म-द, अस्, आ, अम्, conferring happi-
ness, making prosperous, propitious.
—शर्म-वत्,
आन्, अती, अत्, possessed of happiness, lucky, auspicious.
Macdonell
English
शर्मन् śár-man,
n.
[√ 3. śṛ] shelter, protection 🞄(V.)
refuge, safety (C., rare)
pleasure, 🞄delight, happiness, bliss (C.)
frequent at the 🞄end of names of Brāhmans (as varman, of 🞄Kṣatriyas).
Benfey
English
शर्मन् शर्मन् (vb. श्रि, cf. शरण),
n.
1. Blessing, Chr. 292, 12 = Rigv. i.
85, 12 (ved. शर्म for शर्माणि).
2.
Happiness, delight, Indr. 3, 9
Draup.
8, 23.
--
Comp.
A. शर्मन् may be added
at the end of all Brāhmaṇa names, as
देव-, विष्णु-,
m.
, MBh. 1, 2049
Hit.
11, 4, M.M.
B.
अ-,
n.
misery, Kir. 12,
25.
Apte Hindi
Hindi
शर्मन्
पुं*
- शृ + मनिन्
ब्राह्मण के नाम के आगे जोड़ी जाने वाली उपाधि यथा विष्णुशर्मन्
शर्मन्
नपुं*
- शृ + मनिन्
"प्रसन्नता, आनन्द, खुशी"
शर्मन्
नपुं*
- शृ + मनिन्
आशीर्वाद
शर्मन्
नपुं*
- शृ + मनिन्
"घर, आधार"
L R Vaidya
English
Sarman {% (I) m. %} An addition to the name of a Brāhmaṇa, e.g. विष्णुशर्मन्. (See देव, वर्मन्, दत्त, दास &c.).
Sarman {% (II) n. %} 1. Happiness, pleasure, R.i.69
2. a house, a receptacle
(rarely used in classics in this sense).
Bopp
Latin
शर्मन् n. (ut videtur, a r. शॄ s. मन्) felicitas, gaudium. IN.
3. 9. 11. DR. 8. 23.
Aufrecht Catalogus Catalogorum
English
शर्मन् (Śrīmānaśarman?) of the Campahaṭṭi family:
Varṣakṛtya dh.
Lanman
English
śárman, n.
—1. cover
protection
shelter
refuge
—2. comfort, joy
—3.
common at the end of Brahman-names,
19^11, 42^11, 59^13N. [see under śaraṇa.]
Sanskrit Tibetan
Tibetan
skyid pa
१) क्षेम २) शम् ३) शर्मन् ४) शात ५) सुख ६) सुखिन् ७) सौख्य
अभिधानचिन्तामणिः
Sanskrit
--source--
मनसः कर्म संकल्पः स्यादथो शर्म निर्वृतिः
सातं सौख्यं सुखं दुःखं त्वसुखं वेदना व्यथा १३७०
पीडा बाधार्तिराभीलं कृच्छ्रं कष्टं प्रसूतिजम्
आमनस्यं प्रगाढं स्यादाधिः स्यान्मानसी व्यथा १३७१
-wordlist-
सङ्कल्प (पुं), शर्मन् (क्ली), निर्वृति (स्त्री), सात (क्ली), सौख्य (क्ली), सुख (क्ली), दुःख (क्ली), असुख (क्ली), वेदना (स्त्री), व्यथा (स्त्री), पीडा (स्त्री), बाधा (स्त्री), आर्ति (स्त्री), आभील (क्ली), कृच्छ्र (क्ली), कष्ट (क्ली), प्रसूतिज (क्ली), आमनस्य (क्ली), प्रगाढ (क्ली), आधि (पुं)
अभिधानरत्नमाला
Sanskrit
प्रमोद
प्रमोद, प्रमद, हर्ष, प्रीति, उत्कर्ष, उद्धव, सम्मद, मुद्, आनन्द, शर्मन्, जोषम्, शम्, सुख
प्रमोदप्रमदौ हर्षः प्रीतिरुत्कर्ष उद्धवः
सम्मदो मुत्तथानन्दः शर्म जोषं शं सुखम् १२३
verse 1.1.1.123
page 0015
Mahabharata
English
Śarman = Vishṇu (1000 names).
वाचस्पत्यम्
Sanskrit
शर्मन् शॄ--मनिन् सुखे तद्वति
त्रि०
ब्राह्मणोपाधौ
पु०
।“शर्मा देवश्च विप्रस्य वर्मा त्राता भूभजः भृतिर्दत्तश्चवैश्यस्य दासः शूद्रस्य कारयेत्” यमः “शर्मान्तं ब्राह्म-णस्य स्थात् वर्मान्तं क्षत्त्रियस्य तु धनान्तञ्चैव वैश्यस्यदासान्तं चान्त्यजन्मनः” शातातपः
Capeller
German
श॑र्मन्
n.
Schirm, Schutz, Hut, Heil, Rettung,
Freude, Glück.
Grassman
German
śárman, n. [von *śar = śri, vgl. śáraṇa], 1〉 Haus, sichere Wohnstätte
2〉 behaglicher Sitz, sicherer Aufenthalt
3〉 Zufluchtsstätte, Schutz, Schutzwehr
insbesondere 4〉 als Object von yam (ví yam) Schutz ausbreiten, darreichen
auch 5〉 Schutz vor Gefahr u. s. w. [Ab.] darreichen
6〉 jemandes [G.] Schutz oder Schirm, den er darreicht. Vgl. die Adjectiven tridhā́tu, trivárūtha, varūthía, áchidra, nṛṣā́hia, vīḍú, ábhaya, gopā́vat, durādhárṣa, duṣparihántu, bhadrá, śáṃtama, dīrghaśrút, sapráthas, bṛhát, urú, bahulá, máhi, und die Zusammensetzung su-śárman.
-a [N. s.] 2〉 yā́ naús {140, 12}. 3〉 {58, 9} (bhávā)
{127, 5} vīḍu -ná sūnáve
{416, 9} yád [Page1385] téna nas aviṣṭam
{667, 10} yád 〰, tád yantana.
-a [A. s.] 1〉 pāhí nas vīrávat {776, 18}. 2〉 vṛ́ñje devávyacastamam índrāya sapráthas {142, 5}. 3〉 {34, 6}
{398, 7}
{568, 2}
{667, 7}
{786, 1}
{797, 8}
{913, 1}
{809, 47} vásānas trivárūtham apsú. 4〉 {17, 8}
{21, 6}
{22, 15}
{46, 15}
{90, 3}
{93, 8}
{102, 3}
{107, 2}
{114, 5}. _{114, 10}
{218, 6}
{288, 20}
{321, 4}. _{321, 5}
{349, 6}
{350, 6}
{351, 4}
{356, 12}
{381, 2}
{400, 5}. _{400, 7}
{409, 9}
{437, 5}
{457, 33}
{490, 7}
{492, 5}
{516, 11}. _{516, 12}. _{516, 17}
{521, 9}
{532, 8}
{575, 1}
{576, 8}
{598, 1}. _{598, 10}
{599, 9}
{610, 8}
{617, 2}
{638, 3}. _{638, 12}
{647, 9}
{650, 4}
{662, 2}
{667, 2}. _{667, 3}. _{667, 9}
{798, 15}
{863, 11}
{889, 7}. _{889, 12}
{892, 3}. _{892, 7}
{929, 13}
{952, 7}
{954, 8}
{995, 2}. 5〉 áṃhasas {892, 5}
manyós {978, 5}. 6〉 úpa chāyā́m iva ghṛ́ṇes áganma te vayám {457, 38}
te {355, 10} = {457, 38} = {968, 1} (agnés)
{773, 10} (sómasya)
mitrásya váruṇasya {218, 7}
párvatānaam {638, 16}
{651, 10}
marútām {862, 4}.
-aṇā 3〉 {22, 11}
{358, 8}
{638, 17}
{660, 12}. 6〉 ādityā́nām {567, 1}.
-aṇe 3〉 {629, 20}.
-aṇi [L.] 1〉 (nā́kasya) SV.-Variante für sā́navi {712, 2}. 6〉 índrasya {4, 6}
{667, 5}
te (agnés) {193, 12}
agnés {249, 1}
{862, 12}
mitrásya {418, 3}
táva {664, 18}
{671, 10}
ādityā́nām {861, 9}
yuṣmā́kam {952, 4}
bṛ́haspátes ánumatyās u {993, 3}.
-an [L.] 1〉 {669, 18} (suṣāmáṇi)
kásya {955, 1}. 3〉 {218, 16}. 6〉 táva {51, 15}
{94, 13}
{219, 3}
{285, 7}
{392, 5}
{611, 5}
te (índrasya) {534, 3}
yásya {313, 19}
{522, 6}
tásya te {490, 13}
mahínasya {474, 5}
marútām {550, 25} (neben upásthe)
devā́nām {669, 6}
agnés {832, 1}.
-āṇi [A. p.] 4〉 {247, 4}.
-a [N. p.] 3〉 yā́ vas sánti {85, 12}.
-a [A. p.] 1〉 priyā́ pitṝṇáam {487, 12}. 2〉 áchidrā purū́ṇi {249, 4}{249, 5}. 3〉 áchidrā dadhire {216, 5}
púras śā́radīs dárt {174, 2}
{461, 10} (wo als Apposition). 4〉 áchidrā {58, 8}.
1385, 35.b: {249, 5} st. {249, 4}
śárman:
-a [A. s.] 1〉 {882, 2}
4〉 {136, 7}
-an [L.] 6〉 {957, 1}.
Burnouf
French
शर्मन् शर्मन् a. (श्री
sfx. मन्) heureux, joyeux.
-- S.
m.
joie, bonheur. -- S.
m.
mot qui s'ajoute souvent aux noms des
brâhmanes ou qui entre dans leur composition.
शर्मर
m.
(sfx. र) sorte de vêtement. -- F. curcuma
xanthorrhiza, bot.
Stchoupak
French
शर्मन्-
nt. abri, toit, refuge
protection
salut
bien-être, joie,
bonheur (ifc. dans plusieurs noms de Brâhmanes)
शर्म-वन्त्- a. qui
contient le mot श्।
शर्म-कृत्- ag. qui produit le bonheur, le bien-être.
शर्मोपाय-
m.
moyens d'acquérir le bonheur.