| YouTube Channel

शमथ: (zamatha:)

 
शब्दसागरः
English
शमथ
m.
(-थः)
1. Quiet, tranquillity: (see the last)
2. A counsellor,
a minister.
E.
शम् to be calm, Unādi
aff.
अथच्
Capeller Eng
English
शमथ
m.
quiet, tranquillity, rest, calm, peace
cessation, extinction.
Yates
English
शमथ (थः) 1.
m.
Quiet, tranquillity
a counsellor.
Spoken Sanskrit
English
शमथ - zamatha -
m.
- minister
शमथ - zamatha -
m.
- counsellor
शमथ - zamatha -
m.
- absence of passion
शमथ - zamatha -
m.
- tranquillity
शमथ - zamatha -
m.
- quiet
Wilson
English
शमथ
m.
(-थः)
1 Quiet, tranquillity, (see the last.)
2 A counsellor, a minister.
E.
शम to be calm, Uṇādi
aff.
अथ.
Apte
English
शमथः [śamathḥ], [शम्-अथच्]
Tranquillity, calmness
especially mental calmness, absence of passion.
A counsellor, minister.
Apte 1890
English
शमथः शम्-अथच् 1 Tranquillity, calmness
especially mental calmness, absence of passion.
2 A counsellor, minister.
Monier Williams Cologne
English
शमथ
m.
quiet, tranquillity, absence of passion,
Lalit.
a counsellor, minister,
L.
Monier Williams 1872
English
शमथ, अस्, m. quiet, tranquillity, calmness of
mind, absence of passion
a counsellor, minister.
Benfey
English
शमथ शम् + अथ,
m.
1. Quiet,
tranquillity of mind, absence of pas-
sion.
2. A counsellor.
Apte Hindi
Hindi
शमथ:
पुं*
- शम् + अथच्
"शान्ति, स्थिरता, विशेषत: मानसिक शान्ति, आवेशाभाव"
शमथ:
पुं*
- शम् + अथच्
"परामर्शदाता, मन्त्री "
L R Vaidya
English
SamaTa {% m. %} 1. Calmness of mind, absence of passion
2. a minister, a counsellor.
Edgerton Buddhist Hybrid
English
śamatha, often written sa°, m. (= Skt. Lex. id., Pali samatha),
(1) tranquillity, tranquillization
esp. often assoc. with vipaśyanā or (less often) its syn. vidarśanā, see these two
when cpd. they form a dvandva, never a tatp. as suggested erroneously in PTSD (in every passage there quoted samatha and vipassanā are parallel and coordinate, usually not even cpd.)
also often with dama- (tha): dama-śamatham ākāṅkṣamāṇā(ḥ) SP 〔80.9〕
damasamathe LV 〔169.5〕 (vs)
paramadama-samatha- 〔427.22〕
[Page523-b] ātma-dama-(〔iii.52.18〕 °damatha-)-śamatha-pariṇirvāṇārthaṃ Mv 〔ii.157.5〕
〔iii.52.18〕
uttama-damatha (so Senart, but mss. dama) -śamatha-pāramitā- 〔iii.64.6〕
śamathasaṃbhāra LV 〔35.14〕
〔427.21〕
śamatha-sukha-vyavasthitaḥ Laṅk 〔15.4〕
smara śamathaṃ LV 〔11.14〕
samathadhanu gṛhītvā LV 〔156.5〕 (vs), taking the bow of
samathanirvāṇa-puram anupravekṣyāmi Mv 〔ii.148.6〕
tranquillization of the mind as a process, a course of practice, dvādaśavarṣābhyastaḥ śamathaś (or sa°) cittasya Divy 〔47.3〕
〔461.20〕
adhyātmaṃ (adv.) cetaḥśamathaṃ (riñcanti) MSV 〔iii.11.18〕
sarva(〔iii.314.5〕 pūrva)-saṃskāra-samatho (so read in 〔ii.285.20〕) or °tha- Mv 〔ii.285.20〕
〔iii.314.5〕, the tranquillizing of (all) the (former) saṃskāra, cf. Pali sabbasaṃkhārasamatho Vin. 〔i.5.2〕
(2) (= Pali adhikaraṇa-sa°) adhikaraṇaśamathā(ḥ), settling, appeasement, of disputed questions: Mvy 〔8630〕 (see adhikaraṇa 1).
अभिधानचिन्तामणिः
Sanskrit
--source--
जुगुप्सा तु घृणाथ स्याद्विस्मयश्चित्रमद्भुतम् ३०३
चोद्याश्चर्ये शमः शान्तिः शमथोपशमावपि
तृष्णाक्षयः स्थायिनोऽमी रसानां कारणं क्रमात् ३०४
-wordlist-
जुगुप्सा (स्त्री), घृणा (स्त्री), विस्मय (पुं), चित्र (क्ली), अद्भुत (क्ली), चोद्य (क्ली), आश्चर्य (क्ली), शम (पुं), शान्ति (स्त्री), शमथ (क्ली), उपशम (क्ली), तृष्णाक्षय (पुं)
शब्दकल्पद्रुमः
Sanskrit
शमथः,
पुं,
(शम + “दृशमिदमिभ्यश्च ।” इतिअथः इत्युज्ज्वलदत्तः ११४ ।) शान्तिः ।इत्यमरः
मन्त्री इति मेदिनी
वाचस्पत्यम्
Sanskrit
शमथ
पु०
शम--अथच् शान्तौ अमरः मन्त्रिणि मेदि०
Capeller
German
शमथ
m.
Gemüts-, Seelenruhe.