शक् (zak)
This section shows the AI summary for the selected word, generated by referencing all available dictionaries. This feature is available only for logged-in users.
Warning!
This feature is only for logged in users. Please login to have full access to Kosha.
In this section, you'll find information about the dhatus (verbal roots) related to your search. This includes details like dhatu information, forms, and any available commentaries.
Warning!
This feature is only for logged in users. Please login to have full access to Kosha.
शब्दसागरः
EnglishCapeller Eng
Englishशक् शक्नो॑ति शक्त (q.v. ) & शकित be able,
शक्यते it is possible to (inf. ) or he is able to be, he
can or may be (infin. pass. mg)
be serviceable or helpful to (dat. ),
make another partake of (gen. ). शिक्षति (q.v. ). — अनु be equal
in (acc. ). आ assist (dat. ), help a (dat. ) to (gen. ), invite to
(acc. ). उप help, impart. परि master, overpower. प्र be able to
(infin. ). सम् be able to (infin. ), न not be equal to or a match
for (loc. or ).
Apte
Englishशक् [śak], I. 5 (शक्नोति, शक्त)
To be able, be competent for, have power to effect (usually with an and translateable by 'can')
अदर्शयन् वक्तुमशक्नुवत्यः शाखाभिरावर्जितपल्लवाभिः 13.24
3.6
2
sometimes, with or
दानेन वधनर्णेकं सर्पादीनाम- शक्नुवन् 11.139
with also
see शक्त.
To be powerful. -Pass. To be able, be possible or practicable (giving a passive sense to a following infinitive)
तत् कर्तुं शक्यते 'it can be done'.-Desid. (शिक्षति)
To wish to be able.
To learn. -II. 4 (शक्यति-ते, शक्त)
To be able, have power to effect.
To give.
To aid.
To know (mostly Ved in these senses).
Help us improve! Let us know about any improvements, bugs, or suggestions you have. Thanks.Click here for Feedback Form
Apte 1890
Englishशक् {vI.v} {c5c} P. (शक्नोति, शक्त) 1 To be able, be competent for, have power to, effect (usually with an inf. and translateable by ‘can’)
अदर्शयन् वक्तुमशक्नुवत्यः शाखाभिरावर्जितपल्लवांभिः R. 13. 24, Bk. 3. 6
Me. 20
sometimes, with acc. or dat.
Ms. 11. 139
with gen. also
see शक्त.
2 To bear, endure.
3 To be powerful.
Pass. To be able, be possible or practicable (giving a passive sense to a following infinitive)
तत्कर्तुं शक्यते ‘it can be done’.
Desid. (शिक्षति) 1 To wish to be able.
2 To learn. {vII.v} {c4c} U. (शक्यति-ते, शक्त) 1 To be able, have power to effect.
2 To bear, endure.
3 To give.
4 To aid.
5 To know (mostly Ved. in these senses).
Monier Williams Cologne
Englishशक् 5. (Dhātup. xxvii, 15) शक्नोति (pf. शशा॑क, शेकुः॑,
अ॑शकत्, [Ved. also शकेयम् and शक्याम्
शग्धि, शक्तम्]
fut. शक्ता, or शकिता
शक्ष्यति, °ते,
शकिष्यते, °ते
-शक्तवे,
शक्तुम् or शकितुम् ),
to be strong or powerful, be able to or capable of or competent for (with or , rarely of a verbal noun, or with an in अम् or तुम्
or with
e.g. with ग्रहणाय or ग्रहणे, ‘to be able to seize’
वध-निर्णेकम् अ-शक्नुवन्, ‘unable to atone for slaughter’
शके॑म वाजि॑नो य॑मम्, ‘may we be able to guide horses’
वीक्षितुम् न शक्नोति, ‘he is not able to see’
पूरयन् न शक्नोति, ‘he is not able to fill’), (in these meanings also शक्यति, °ते, with in तुं xxvi, 78)
to be strong or exert one's self for another (dat. ), aid, help, assist, vii, 67, 5
68, 8
to help to (dat. of thing), ib. ii, 2, 12
iv, 21, 10 :
शक्यते (ep. also °ति), to be overcome or subdued, succumb,
to yield, give way, ib.
to be compelled or caused by any one (instr.) to (inf. ), ib.
to be able or capable or possible or practicable (with an in pass. sense, e.g. तत् कर्तुं शक्यते, ‘that can be done’
sometimes with pass. , e.g. न शक्यते वार्यमाणः, ‘he cannot be restrained’
or used , with or with out instr., e.g. यदि [त्वया] शक्यते, ‘if it can be done by thee’, ‘if it is possible’),
:
शाकयति (aor. अशीशकत्), :
See √ शिक्ष्.
Monier Williams 1872
Englishशक् 1. शक्, cl. 5. P. शक्नोति, cl. 4. P. A.
शक्यति, -ते (in the A. not to be dis-
tinguished from the Pass., see below
Ved. forms,
Impv. शग्धि, Pot. शकेयम्, शकेम), शशाक,
शेके, शक्ष्यति, -ते, अशकत् (or if used in cl. 4. the
following are said by some to be substituted, 2nd
Fut. शकिष्यति, -ते, Aor. अशकीत् or असाकीत्, अश-
किष्ट), शक्तुम् (शकितुम्, Ved. शक्तवे), to be
able, to be able to effect, to be competent for
(with inf., e. g. वीक्षितुं न शक्नोति, he is not
able to look
मर्तुं न शक्यामि, I am not able
to die
or even with part., e. g. पूरयन् न शक्-
नोति, he is not able to fill)
to be powerful
to
bear, endure
to give, present (Ved.)
to aid (Ved.)
to know (Ved.): Pass. शक्यते, Aor. अशाकि, to be
able, be capable, be possible, be practicable (giving
a passive sense to a following inf., e. g. तच् छेत्तुं
शक्यते, that is able to be cut, that can be cut
तत् कर्तुं शक्यते, that can be done
न शक्-
यन्ते त्यक्तुम्, they cannot be abandoned
some-
times used with a participle, e. g. न शक्यते वार्-
यमाणः, he cannot be restrained
or used imper-
sonally, e. g. यदि त्वया शक्यते, if it can be done
by thee): Caus. शाकयति, -यितुम्, Aor. अशीशकत्:
Intens. शाशक्यते, शाशकीति or शाशक्ति: Desid.
शिक्षति, -ते [cf. शिक्ष्, s. v.], to wish to be able or
to be able to effect
to learn
to give, bestow, enrich
(Ved.)
to aid, assist (Ved.)
to instruct (Ved.):
Caus. of Desid. शिक्षयति, -यितुम्, to teach, in-
struct (with two acc., e. g. तं रण-शिक्षाम् अशि-
क्षयत्, he instructed him in the art of war)
[cf.
Lat. queo (for quec-jo), ne-queo, conari: Old Norse
hagr, ‘the right hand
’ hagna, ‘to be of service.’]
Macdonell
Englishशक् 1. ŚAK, Ⅴ. P. śaknóti, be able, be competent, 🞄have power to (inf. , ac., d., lc. of 🞄vbl. ɴ.)
effect
ps. śakyate, be overcome, 🞄succumb
yield to importunity: with inf. = 🞄be able to be (= inf. ps., e. g. na śakyante 🞄niyantum, cannot be restrained) by (in. )
🞄imps. be possible: pp. śakta, capable, able, 🞄equal to (in. , d., g., lc., —°)
a match for (g., 🞄prati, inf. )
śakita with na, unable to be 🞄(= ps. inf. )
des. śikṣa, q. v..
Benfey
Englishशक् शक्, ii. 9, शक्नु, Par., and i.
4, शक्य, Par. Ātm.
1. To endure,
MBh. 3, 11277.
2. To be able, Rām.
1, 42, 21
with the infin. , Man. 7, 6
with the ptcple. in the signification of
the infin. , अपूर्यां पूरयन्न् इच्छाम्
॥।न शक्नुयात्, He is not able to
satisfy the insatiable desire, MBh. 12,
514.
3. Impers. pass. To be fit to be
done, MBh. 1, 6678.
4. The pass.
transfers its pass. signification to the
infin. which it governs, e. g. न शक्-
यन्ते नियन्तुम्, Man. 2, 96 (They
cannot be restrained)
Hit. 11, 6, M.M.
(नीतिं ग्राहयितुं शक्यन्ते, They are
able to be taught good behaviour)
with a ptcple. of the pass. of the Caus.
instead of the infin. , न शक्यते निवर्-
त्यमाना, Chr. 46, 23 (She cannot be
induced to return). Ptcple. of the pf.
pass.
I. शक्त।
1. Powerful, capable,
Man. 2, 109.
2. Able, Vikr. d. 72
with the infin. , Man. 9, 10
with the loc.
in the sense of an infin. , MBh. 3, 2263
Pañc. iv. d. 28.
3. Clever, Hit. ii. d. 74.
4. Diligent, attentive, intent.
5. Speak-
ing civilly (cf. शच्).
अ-,
powerless, Pañc. i. d. 362.
II. शकित,
Able, i. e. could
transfers its pass.
signification to the infin. which it
governs, e. g. न शकिता नेतुम्, Rām.
1, 44, 53 (She could not be led).
Ptcple. of the fut. pass. शक्य।
1. Easy
to be overpowered, Pañc. iii. d. 53.
2. Practicable, possible, Rām. 3, 53,
27
Chr. 8, 27.
3. Transfers its pass.
signification to the infin. which it
governs, e. g. शक्या रक्षितुम्, Man. 9,
10 (They can be guarded).
4. Superl.
शक्यतम, Most possible, Hit. iii. d.
115 (न शक्यतमाः समीहितुम्, Are
not at all to be aspired to).
अ-, impossible, Hit. i. d. 89, M.M.
Chr. 57, 25. Anomal. desider. शिक्ष,
Par. Ātm. To learn, Man. 2, 20.
शिक्षित,
1. Instructed, Pañc. 94, 20.
2. Learned, Hit. ii. d. 154.
3. Dis-
ciplined.
4. Trained (as an animal).
5. Docile.
6. Modest, diffident.
7.
Skilful, clever, conversant. Caus. of
the desider. शिक्षय, To teach, M.M.
2, 69. -- With the prep. अनु अनु, अनु-
शिक्षित, Learned (by imitation),
Utt. Rāmac. 63, 2. Caus. of the desider.
To instruct, MBh. 1, 5761. -- With
अव अव, अवशक्य, Possible, Caurap.
43. -- With अभि अभि, Caus. of the
desider. To instruct, MBh. 1, 8033. --
With आ आ, desider. To impart, to
grant, Chr. 297, 19 = Rigv. i. 112, 19.
-- With उप उप, desider. To learn,
MBh. 3, 1790. -- Cf. Lat. queo (for quec-
jo), ne-queo (nequinont, for ne-quic +
nont), conari
O.N. hagr, dexter, hagna,
prodesse.
Apte Hindi
Hindiशक्
"स्वा* पर* , " - -
"योग्य होना, सक्षम होना, सबल होना, अमल में लाना "
शक्
"स्वा* पर* , " - -
"सहन करना, बर्दाश्त करना"
शक्
"स्वा* पर* , " - -
"शक्तिशाली होना, "
शक्
कर्मवा* - -
"समर्थ होना, सम्भव होना, व्यवहार के योग्य होना "
शक्
इच्छा* - -
समर्थ होने की इच्छा करना
शक्
इच्छा* - -
सीखना
शक्
"दिवा* उभ* , , " - -
"समर्थ होना, अमल में लाने की शक्ति रखना"
शक्
"दिवा* उभ* , , " - -
"सहन करना, बर्दाश्त करना"
L R Vaidya
EnglishBopp
Latinशक् 5. P. et 4. P. A. posse, valere. H. 1. 6.: गन्तुञ्चै ऽव
न शक्नुमः
R. Schl. I. 20. 4.: न हि शक्नोति…स-
माप्तुङ् क्रतुम्
BR. 1. 24.: न हि शक्ष्यामि किञ्चन प-
रित्यक्तुम् अहम् बन्धुम्
27.: परित्यक्तुन् न शक्यामि
भार्याम्
28.: कुत एव परित्यक्तुं सुतं शक्यामि
N. 11.
6.: शक्यसे ता गिरः सत्याः कर्तुम् मयि
A. 3. 31.: न-
चै ऽनम् अशकं हन्तुम्. Cum locat. abstracti in अन
loco infin. R. Schl. I. 66. 19.: न शेकुर् ग्रहणे तस्य ध-
नुषः
N. 7. 10.: सुहृदान् न तु कश्चन निवारणे ऽभ-
वच् छक्तो दीव्यमानम्. Participia in त sunt शक्त et
शकित, quorum prius active cum sgf. potens, alterum
passive usurpatur. BR. 2. 8. N. 7. 10. H. 4. 33. -- Pass.
impers. MAH. 1. 6678.: स्थीयतां यदि शक्यते. -- No-
tetur Passivi usus in constructione cum Infin., quippe
qui passivâ formâ careat, ita ut passivam vim verbo au-
xiliari exprimere necesse sit. Dicitur e. c. ना "हर्तुं श-
क्यते (N. 20. 5.) quasi latine dicas afferre nequitur
ad exprimendum non afferri potest. Part. fut. pass.
शक्य saepissime in hujusmodi constructionibus inveni-
tur, e. c. IN. 1. 17. 2. 4. H. 1. 35. 47. Etiam part. praet.
शकित. H. 4. 33.: अपनेतुञ्च यतितो नचै ऽव शकितो
मया. Dicitur etiam शक्य pro जेतुं शक्य qui vinci pot-
est, vincendus. DR. 5. 12. -- Desid. शिक्ष् correptum e
शिशक्ष्, v. gr. 552. (V. शिक्ष् et cf. hib. ceach-t «power,
eminence» = शक्ति, v. Pictet p. 63. Fortasse lat. co-nâ-
ri e coc-na-ri, ita ut ना respondeat characteri nonae
classis et graeco νη in verbis ut δάμ-νη-μι
queo
cf. ne-
qui-nont apud Fest. cum शक्-नुवन्ति
island. vet. hag-r
dexter, hagna prodesse, hoegja moderare (Grimm. II.
12. n. 96.)
gr. ϰίϰυς
v. Pott. I. 232. Benfey II. 160.)
Lanman
English√śak (A. śaknóti
śaśā́ka, śekús [794e]
áśakat
śakṣyáti, -te
śaktá
--pass.
śakyáte, śakitá
--B. desid. śíkṣate [1030, 108g^1 end]
caus. of desid. śikṣáyati
pass. of desid.
and of caus. of desid. śikṣyáte, śikṣitá).
--A. simple verb:
—1. be strong
be
able, 8^19
in pass.: impersonally, it is
possible
with infin. [988], be able, by the
instrumentality of some person or thing
(instr.), to become the object of an
action
mayā nītiṃ grāhayituṃ śakyante,
they are able to be caused by me
to get hold of nīti, 19^13
—2. rarely (be
strong for a person, i. e.) be serviceable or
helpful, help, w. dat.
--B. desiderative:
—1. desid. to A. 1,
(strive to be able, i. e.) practice
learn
caus. cause a person (acc.) to learn a
thing (acc.), 51^23, 52^3
pass. of caus.:
śikṣita, caused to learn or taught a thing
(acc.), 46^10
without noun, taught, 52^5
śikṣyamāṇa, instructed, 51^17
—2. desid.
to A. 2, be willing to help
aid
(of
gods) bestow blessing upon (dat.), 80^13
grant, give.
[cf. Lat. cac-ula, ‘servant’ (like help as
sometimes used in America for ‘servant’)
w. śagmá, *śak-ma, ‘helpful,
friendly, ’ cf. Lat. cōmis, *coc-mi-s, ‘friendly’:
prob. akin is Ger. be-hag-en, AS. onhag-ian,
‘suit, please’ (cf. śak, A. 2).]
+ upa, (bring unto one's self by giving,
i. e.) attract, 76^18. [for mg, see the uncompounded
verb, B. 2.]
Kridanta Forms
Sanskritशक् (श॒कँ॑ विभाषितो मर्षणे - दिवादिः - अनिट्)
ल्युट् = शकनम्
अनीयर् = शकनीयः - शकनीया
ण्वुल् = शाककः - शाकिका
तुमुँन् = शक्तुम्
तव्य = शक्तव्यः - शक्तव्या
तृच् = शक्ता - शक्त्री
क्त्वा = शक्त्वा
ल्यप् = प्रशक्य
क्तवतुँ = शक्तवान् / शकितवान् - शक्तवती / शकितवती
क्त = शक्तः / शकितः - शक्ता / शकिता
शतृँ = शक्यन् - शक्यन्ती
शानच् = शक्यमानः - शक्यमाना
शक् (श॒कॢँ꣡ शक्तौ - स्वादिः - अनिट्)
ल्युट् = शकनम्
अनीयर् = शकनीयः - शकनीया
ण्वुल् = शाककः - शाकिका
तुमुँन् = शक्तुम्
तव्य = शक्तव्यः - शक्तव्या
तृच् = शक्ता - शक्त्री
क्त्वा = शक्त्वा
ल्यप् = प्रशक्य
क्तवतुँ = शक्तवान् / शकितवान् - शक्तवती / शकितवती
क्त = शक्तः / शकितः - शक्ता / शकिता
शतृँ = शक्नुवन् - शक्नुवती
धातुपाठः (Krishnacharya)
Sanskrit शक्
शक
मर्षणे
दिवादिः
सकर्मकः
सेट्
उभयपदी
शक्यति-ते
पुषादिः
शक्
शक्लृ
शक्तौ
स्वादिः
अकर्मकः
अनिट्
परस्मैपदी
शक्नोति
Wordnet
Sanskrit उपकृ, अनुभू, उत्कृ, उपाजेकृ, उपोद्बलय, उपभू, चोदय, जिन्व्, शक्, सच्
सहाय्यताप्रदानानुकूलः व्यापारः।
"सः नित्यम् अर्थिनः उपकरोति।"
शक्
कार्यवहने समर्थानुकूलः व्यापारः।
"मनोहरः विमानं चालयितुं शक्नोति।"
Capeller
GermanGrassman
German√śak, „stark sein, vermögen“, daher mit dem Dat. „für jemand stark sein d. h. ihm förderlich sein“, „für jemand [D.] einer Sache [A., G.] mächtig sein d. h. es ihm schenken, gewähren“, also 1〉 stark sein oder werden
2〉 vermögen zu, können mit Acc. d. Inf.
3〉 können ohne beigefügten Infinitiv
4〉 jemandem [D.] förderlich sein, ihm helfen, Huld erweisen
5〉 jemandem [D.] verhelfen, förderlich sein zu [D.]
6〉 behülflich sein mit [I.]
7〉 jemandem [D.] etwas [G. A.] schenken, spenden, auch 8〉 ohne den Gen. (Acc.), oder 9〉 ohne den Dat., oder 10〉 ohne beides: spenden
11〉 jemandem [D.] etwas [A., G.] gewähren. Das Desiderativ (śikṣ) hat die Bedeutungen 4—11 mit dem Nebenbegriffe der Bereitwilligkeit, und ausserdem 12〉 einem Gotte [D.] huldigen
13〉 me., lernen [A.], daher 14〉 Part. me., Schüler
15〉 jemandem [D.] etwas [abhängiger Satz] zeigen, lehren.
Mit ánu gleichkommen (an Kraft) [A.].
ā́ 1〉 etwas [A.] betreiben
2〉 jemand [A.] antreiben, vermögen zu [A.]
3〉 jemandem [D.] behülflich, hülfreich sein, Huld erweisen
4〉 jemandem [D.] etwas [G.] schenken. Desider. in Bed. 4〉 und 5〉 etwas [A.] schenken.
úpa Desid. 1〉 hegen, verehren [A.]
2〉 fördern [A.].
pári überwältigen [A.].
práti Des. einem Gotte [D.] huldigen mit [I.].
ví Des. 1〉 vielleicht zertheilen
2〉 Gut austheilen, in viśíkṣu.
Stamm I. śaknu, śaknó, (śaknáv):
-ávāma 2〉 právoḍhum {828, 3}. — 3〉 yájāma devā́n yádi 〰 {27, 13}.
Impf. áśaknu:
-uvan 3〉 nahí anyé 〰 {394, 9}.
Stamm II. śaká:
-éma 2〉 yámam {73, 10}
{196, 1}
{261, 3}
samídham {94, 3}.
Schwaches Perf. śek:
-ka [2. p.] 1〉 kathám {415, 2}.
-kus 2〉 ārábham {785, 3}. — ā́ 1〉 sadhamā́dam {914, 17}.
-kús 2〉 ārúham {870, 6}.
Aorist śak:
-kas ā́ 4〉 nas vásvas {536, 9}.
-kat 4〉 nas {10, 6}. — ánu ná tád te anyás [Page1369] ánu vīríam 〰 {869, 5}. — ā́ 3〉 nas {652, 12}.
-kyām ā́ 2〉 tvā rā́dhas {855, 3}.
-gdhí (-gdhī́) 4〉 nas {623, 11}. — 5〉 vā́jāya síṣāsate {623, 11}. — 6〉 ūtíbhis {670, 5}. — 9〉 vā́jasya {250, 6}
rāyás {801, 7} (puruścandrásya)
{973, 5}. — 10〉 {42, 9}
{371, 5}
{623, 12}. — 11〉 nas asyá {623, 12}
tád nas {644, 11} = {670, 13} (táva ūtíbhis).
-gdhi 7〉 nas rāyás {193, 12}
(puruścandrásya) {317, 10}.
-ktam 4〉 nas {583, 5} (śácībhis)
vṛ́kāya jásamānāya {584, 8}
árvate {866, 5}. — 7〉 nas rāyás (díviasya) {422, 3}.
śák:
-kas 4〉 nas {689, 3}.
-kat 3〉 kuvíd 〰 kuvíd kárat {700, 4}.
Stamm des Desid. śíkṣa:
-asi 4〉 dāśúṣe {1021, 8}. — 5〉 yásmai dānā́ya {1020, 6}. — 8〉 (stuvaté SV.-Var. für dítsasi {697, 3}).
-ati 8〉 jaritṛ́bhyas {1018, 1}. — 12〉 te {293, 2} (vraténa).
-athas 4〉 yájamānāya {1028, 1}.
-anti prati te ánnais {855, 5}.
-am 4〉 sunvaté {853, 1}.
-as 4〉 yásmai {1021, 8}.
-ās 7〉 me vásvas amṛ́tasya {277, 5}.
-āt 12〉 te {68, 6}.
-eyam 8〉 asmai {634, 2} (neben dítseyam). — ā́ 4〉 kuyacidvíde rāyás {548, 19}.
-a (-ā) 4〉 nas {62, 12} (śácībhis)
sakhíbhyas {543, 2}
nas {548, 26}
{675, 14} (ūtī́)
vásave {793, 3} (cetúnā). — 7〉 nas vásvas ántamasya {27, 5}. — 8〉 stotṛ́bhyas {202, 21}
asmai {622, 41}. — 10〉 〰 śacīvas śácībhis {622, 15}
{799, 9}. — 15〉 yā́ te dhā́māni paramā́ṇi … 〰 sákhibhyas {907, 5}. — ā́ 4〉 nas rāyás {701, 9}.
-atam 10〉 {109, 7}. _{109, 8}.
-ate 13〉 yátra nā́rī apacyavám upacyavám ca 〰 {28, 3}.
śikṣa:
-āmi úpa 1〉 urváśīm {921, 17}.
-asi 7〉 yájamānāya vásu {81, 2}. — 10〉 SV.-Variante für dítsasi {697, 3}.
-ati 8〉 yájvane {469, 2} (AV. -ate).
-anti úpa 1〉 pū́rpatim {173, 10} (yajñaís).
-ema úpa 1〉 tvā {286, 6} (dhītíbhis).
-a [-ā] 5〉 yajñā́ya gṛṇaté {264, 15}
nas rāyé {624, 15}. — 9〉 suapatyásya śikṣós {253, 3}. _{253, 12}
mitrā́ya váruṇāya {891, 5}. — úpa 2〉 apatasthúṣas {731, 6}
gā́m sákhāyam {868, 2} (dóhena). — ví sakhe {331, 3}.
-atu 8〉 asmábhyam {81, 6}.
-atam 4〉 putrā́ya‿iva pitárā máhyam 〰 {865, 6}. — 7〉 yuvā́dattasya máhyam {646, 12}. — 8〉 yájamānāya {1028, 4}.
Impf. des Desid. áśikṣa (tonlos nur {599, 8}):
-as 4〉 prajā́yai tvasyai {880, 1}. — 7〉 dívodāsāya vásūni {472, 4}.
-atam 4〉 sudā́se {599, 8}. — ā́ 5〉 aruṇī́s {112, 19} (yā́bhis ūtíbhis).
Part. des Desid. śíkṣat:
-an 4〉 purukútsāya {461, 10}
abhyāvartíne {468, 5}
daivavātā́ya {468, 7}
ārjuneyā́ya {535, 2}
áparāya {536, 7} (pū́rvas)
yugā́ya úparāya {603, 4}. — 7〉 gotrā́ mātaríśvane {874, 2}. — 8〉 índras {132, 4}
{928, 7}. stotré {784, 8}. — 10〉 [Page1370] — upa 1〉 devā́n {394, 8} (námasā).
-at [n.] 4〉 ṛ́ṣaye {853, 22} (bhúvanam).
śíkṣamāṇa:
-as 14〉 śāktásya‿iva (vā́cam) vádati 〰 {619, 5}.
-asya 13〉 imā́m dhíyam {662, 3}.
Inf. śaktu:
-ave pári ná śakrás 〰 {687, 5}.
Burnouf
French*शक् शक्। शक्नोमि 5, et शक्यामि, शक्ये 4
imp. 2p. vd. शग्धि
p. शशाक, शेके
f2. शक्ष्यामि,
शक्ष्ये
a2. अशकम्
pp. शक्त et qqf. शकित। Pouvoir,
शक्यसे ता गिरस् सत्यास् कर्तुम् tu peux réaliser ta promesse
न शक्ष्यन्टि जीवितुम् ils ne pourront vivre.
Qqf. être en
possession de qqc., g. ou ac.
Absolt. au ps. स्त्ऽईयताम्, यदि
शक्यते, qu'on se tienne debout, s'il est possible.
Le ps.
शक्ये, suivi d'un inf.
lui donne son sens passif: न शक्यते
हन्तुम् il ne peut être tué
तेन न शकिता नेतुं
गङ्गा le Gange ne peut être amené par lui [dans la plaine]. Cf.
le pp. शक्त et शकित।
Stchoupak
Frenchशक्-
शक्नोति (-नुवन्ति)
शशाक (शेकुः)
{%aśakat
%}
{%śakṣyati -te
śakyate %} (-ति) {%śikṣati -te
śakta- śakita- %} -- être
capable de, être en condition de, pouvoir (acc. loc. dat. inf. )
pass. être
vaincu, succomber
céder
être obligé par qq'un (instr.) à (inf. )
suivi
d'un inf. , शक्यते se traduira par « pouvoir » avec l'inf. pass.
dés. v.
s. शिक्ष्-।
No entries for this word is found.
What is this? (Hidden Dictionary)
To avoid the clutter in the app, the unwanted dictionaries can be hidden to have clear view while browsing. This section shows entries from those hidden dictionaries if any.
How to hide/unhide dictionary?
Every dictionary entry will have top right corner menu . From there, you can hide or unhide dictionary. You must login to use this feature. So, KST can remember your preferences of hidden dictionaries.
