| YouTube Channel

वेन (vena)

 
शब्दसागरः
English
वेन
m.
(-नः) BRAHMĀ.
E.
वी substituted for अज् to go, Unādi
aff.
Capeller Eng
English
वेन॑
f.
longing for desirous of, loving
m.
longing for,
wish, desire (also
f.
आ॑), a man's name.
Yates
English
वेन (नः) 1.
m.
Brahmā.
Wilson
English
वेन r. 1st cl. (वेनति) To go, &c.: see वेण.
वेन
m.
(-नः) BRAHMĀ.
E.
वी substituted for अज to go, Uṇādi
aff.
न.
Apte
English
वेन [vēna], See वेण (2).
Apte 1890
English
वेन See वेण (2).
Monier Williams Cologne
English
वेन॑ mf(ई)n. yearning, longing, eager, anxious, loving,
RV.
वेन॑
m.
longing, desire, wish, care, ib.
N.
of the hymn,
RV.
x, 123 (beginning with अयं वेनः),
ŚāṅkhBr.
=
यज्ञ,
Naigh.
iii, 17
N.
of a divine being of the middle region,
Naigh.
v, 4
Nir.
x, 38 (also applied to Indra, the Sun, Prajā-pati, and a Gandharva
in
AitBr.
i, 20 connected with the navel)
of various men, (esp. ) of the author of
RV.
ix, 85
x, 123 (having the patr. भार्गव)
of a Rājarṣi or royal Ṛṣi (father of Pṛthu, and said to have perished through irreligious conduct and want of submissiveness to the Brāhmans
he is represented as having occasioned confusion of castes See
Mn.
vii, 41
ix, 66
67, and as founder of the race of Niṣādas and Dhīvaras
according to the Viṣṇu-Purāṇa, Vena was a son of Aṅga and a descendant of the first Manu
a Vena Rāja-śravas is enumerated among the Veda-vyāsas or arrangers of the Veda),
MBh.
Hariv.
Pur.
v.l. for वेण, q.v.
Monier Williams 1872
English
वेन, अस्, m., Ved. a friend, lover, (according to
Sāy. on Ṛg-veda VIII. 63, 1 = कान्त)
a knower,
discerner, wise man
= यज्ञ (Naigh. III. 17)
a
priest
N. of the Sun
of Prajā-pati or Brahmā
of
a son of Aṅga, (also written वेण, q. v.)
of the
author of the hymns Ṛg-veda IX. 85, X. 123 (hav-
ing the patronymic Bhārgava)
(आ), f. a loved one
N. of the wife of Soma.
Macdonell
English
वेन ven-á,
a.
(ī́) yearning, longing, eager, 🞄loving (V.)
m.
longing, desire, wish (V.)
a.
🞄divine being of the middle region, Indra or 🞄the sun (comm. ), connected with the navel 🞄(Br.)
N. of a various men, among others of 🞄the father of Pṛthu (C.).
Benfey
English
वेन वेन् + अ,
m.
Brahman.
L R Vaidya
English
vena {% m. %} The same as वेण (2) q.v.
Mahabharata
English
Vena, one or more ancient princes. § 6 (Anukram.): I, 1, 227 (in Sañjaya's enumeration).--§ 139 (Manu Vaivasvata): I, 75, 3140 (son of Manu Vaivasvata).--§ 267 (Yamasabhāv.): II, 8, 326 (in the palace of Yama).--§ 641 (Rājadh.): XII, 59, 2214 (son of Atibala and Sunīthā, the daughter of Mṛtyu
d: V. was a slave of wrath and malice
the ṛshis slew him with kuśa blades purified with mantras, then they bored his right thigh, thereupon came out a shortlimbed person, resembling a charred brand with black-red eyes and black hair, to whom they said nishīda (“sit down”)
from him have sprung the Nishādas (e) and other Mlecchas, living in the Vindhya mountains. The maharshis then bored the right hand of V., thence sprang a person who was a second Indra in form, etc., and acquainted with the Vedas, etc. (i.e. Pṛthu (f)).
पुराणम्
English
वेन / VENA I. An ancient King who was notorious for his bad rule.1) Genealogy. Descended from viṣṇu in the following order: brahmā-svāyambhuva manu-UttānapādaDhruva-śiṣṭi-ripu-cākṣuṣa manu-kuru-aṅga-vena.2) Birth. ten sons including kuru, were born to manu cākṣuṣa by his wife naḍvalā. āgneyī, the wife of kuru gave birth to six sons aṅga and others. aṅga married sunīthā. The son vena was born by sunīthā. It is mentioned in viṣṇu purāṇa, aṁśa 1, Chapter 13, that sunīthā, the mother of vena was the eldest daughter of yama, and in vāmana purāṇa Chapter 47, that this sunīthā was the daughter born to kāla and mṛtyu. vena who was born as the son of the daughter of yama was born a wicked man because of the badness of his grandfather.
vena grew up as a great sinner. A story occurs in padma purāṇa about an incident which caused vena to become a great sinner.
The story says that sunīthā was the mother of vena. In her play she used to imitate her father's job which was hurting others. One day when she went to the forest for play with her maids she saw Suśaṅkha the son of a gandharva named Gītakolāhala. That youth who was handsome in every part of his body, was doing penance meditating on the goddess sarasvatī for the attainment of the art of music. sunīthā began to annoy him daily. Suśaṅkha bore this annoyance patiently. He said only this-“Go away, go away.” But she did not pay heed to his appeals. Once she became angry and struck him. Getting angry at this, Suśaṅkha called out, “You wicked girl! Why do you annoy me? You have beaten me, who am engaged in penance, for no cause.” That righteous gandharva youth curbed his anger considering that she was a woman.
She told him “My father will beat everybody in the three worlds. He will harm the wicked, and will not do any harm to the good. So he rules the country righteously.” sunīthā told all about the story to her father. Though yama, the incarnation of righteousness, heard all that his daughter said he did not give any reply.
She again went to the forest and struck him with a whip. Suśaṅka rose up, shivering with pain and cursed her thus:
“You wicked girl! When you become a house-holder and join your husband you will get a son who will be a scoffer of devas and Brahmins and an all-round sinner.” Thus cursing her he continued his penance. vena was born according to this curse.3) The wicked rule of vena. The hermits anointed vena as the King. He became lord of the whole earth. He made a proclamation thus:--“Sacrifice is prohibited. Giving alms, is prohibited. Offerings of no kind should be made. Who else, other than I, can be the Yajñapuruṣa? (the deity who eats the food of sacrifice)? I am the only lord and consumer of sacrifices.”
Hearing this proclamation, the hermits approached him and told him that the Vedas were the basis of righteousness, that sacrifices were ordained in them, and that if no sacrifice was performed the devas would not be pleased and so on. But this did not make any change in his behaviour.
The hermits became angry. They all gathered together and recited spells and struck him with Darbha (poa) grass and killed him. As there was no King the world fell into darkness. Because of the troubles caused by plunderers, people gathered round the hermits. Hermits joined together and churned the left hand of vena, from which a man of short stature came out, to whom the hermits said, ‘Niṣīda’ (sit). Because the hermits said Niṣīda’, niṣāda came into existence from that dwarf born of the sins of vena. Then the hermits churned the right hand of vena. At this churning a person as big as a mountain with divine signs came out. He had bow and arrows and in his palm there were marks of a wheel and flag. Seeing this the devas anointed him the King of the earth. He ruled righteously and brought the goddess earth (Pṛthvī) who had estranged herself from his father vena close to him. Because he had conciliated Pṛthvī he became famous as a King. (vāmana purāṇa, Chapter 47).
वेन / VENA II. One of the ten sons of vaivasvata manu. (mahābhārata, Ādi Parva, Chapter 75, Stanza 15).
Vedic Reference
English
1. Vena occurs in one passage of the Rigveda^1 as a generous
patron. Pṛthavāna, found in the same passage, may or may
not be another name of his, and Pārthya in the following
stanza of the hymn is perhaps his patronymic.
1) x. 93, 14. Cf. Ludwig, Translation of the Rigveda, 3, 166.
2. Vena in the Rigveda^1 is thought by Tilak^2 to be the
planet Venus. But this is certainly impossible.
1) x. 123.
2) Oriea, 163 et seq
Cf. Whitney, Journal of the American
Oriental Society, 16, xciv.
शब्दकल्पद्रुमः
Sanskrit
वेनः,
पुं,
(अजतीति अज गतौ + “धापॄवस्य-ज्यतिभ्यो नः ।” उणा० इति नः अजते-र्वीभावः ।) प्रजापतिः इत्युणादिकोषः
(पृथुराजपिता यथा, मार्कण्डेये २७ १५ ।“हतमैलं तथा लोभात् मदाद्वेनं द्बिजैर्हतम्
”अस्यान्यद्विवरणं मूर्द्धण्यान्तवेणशब्दे द्रष्ट-व्यम्
*
देवविशेषः इति निघण्टुः २४
यथा, ऋग्वेदे १० १२३ ।“अयं वेनश्चोदयन् पृश्निगर्भा
”“वेनः कान्तः एतत्संज्ञो मध्यमस्थानो देवः ।”इति तद्भाष्ये सायणः
*
अजति गच्छत्यनेनस्वर्गमिति यज्ञः इति निघण्टुः १७२
त्रि, मेधावी इति निघण्टुः १५
यथा, वाजसनेयसंहितायाम् १३ ।“सीमतः सुरुचो वेन आवः
”“वेनः कामनीयो मेधावी वा ।” इति तद्भाष्यम्
कामयमानः यथा, ऋग्वेदे ८९ ।“आयन्मा वेना अरुहन्नृतस्य
”“वेनाः कामयमानाः ।” इति तद्भाष्ये सायणः
)
Grassman
German
vená, a., m., 1〉 a., sich sehnend, sehnsüchtig erwartend, liebend
2〉 m., Liebender, Verehrer
[Page1355] 3〉 m., Sehnsucht, Wunsch
4〉 m., Eigenname (vgl. vainiá).
-ás 1〉 sū́ryas vratapā́s {83, 5}
bṛhaspátis {139, 10}
(gandharvás) {949, 1}. _{949, 2}. _{949, 5}. 2〉 {623, 18}
mahā́naam {672, 1}.
-ám 3〉 ādiśe {733, 5} (in _{733, 6}. kétan ādíce).
-ā́t 3〉 {354, 4}.
-ásya 1〉 (índrasya?) {61, 14}.
4〉 {919, 14} (neben pṛ́thavāne).
-ā́s 1〉 mahiṣā́s (saúmās) {785, 2}
girím ádhi roha {56, 2}. 2〉 {776, 2}{776, 21}
{797, 10}
{890, 2}.
-ā́nām 2〉 giras {797, 11}.
-ī́s [A. p. f.] 1〉 uṣás tisrás {661, 3}.
1355, 8.b: {776, 21} st. {776, 2}
Burnouf
French
वेन वेन
m.
bien-aimé, Vd.
Brahmā.
Stchoupak
French
वेन-
m.
père de Pṛthu, v. वेण-।