| YouTube Channel

वृष् (vRS)

 
शब्दसागरः
English
वृष्(उ)वृषु r. 1st cl. (वर्षति)
1. To sprinkle.
2. To rain.
3. To hurt or kill.
4. To weary.
5. To give.
6. To be capable of generating.
7. To
have supreme power. With अभि, 1. To shower.
2. To bestow.
With प्र, To rain. r. 10th cl. (वर्षयति-ते)
1. To conceive, to be
impregnated.
2. To possess supreme or super-natural power.
3. To
be powerful.
Capeller Eng
English
वृष् व॑र्षति व॑र्ष°ते
pp.
वृष्ट॑ (q.v. ) rain (either
pers.
w.
Parjanya, Indra, etc. as subj. , or
impers.
), pour down, shed or
cover with (instr. )
loc.
वर्षति while it is raining.
C.
वर्ष॑यति
cause to rain or let fall down as rain
sprinkle or cover with (instr. ).
अभि rain, pour down
sprinkle or cover with (instr. ). अव &
the same. प्र begin to rain, pour or shower down
sprinkle or cover
with (instr. ). प्रति, वि
C.
, & सम् =
prec.
w.
instr.
Yates
English
वृष् (ड) वर्षति 1.
a. To sprinkle
hurt
be weary
give. (क) वर्षयति-ते
10.
c. To conceive, to be power-
ful or supreme
to sustain.
Apte
English
वृष् [vṛṣ], I. 1
P.
(वर्षति, वृष्ट)
To rain (usually with words signifying 'Indra', 'Parjanya', 'cloud',
&c.
as the subject of the verb, or sometimes used impersonally)
द्वादश वर्षाणि ववर्ष दशशताक्षः Dk.
काले वर्षन्तु मेघाः
गर्ज वा वर्ष वा शक्र
Mk.*
5.31
मेघा वर्षन्तु गर्जन्तु मुञ्चन्त्वशनिमेव वा 5.16.
To rain or pour down, shower down
वर्षती- वाञ्जनं नभः
Mk.*
1.34
so शरवृष्टिं, कुसुमवृष्टिं वर्षति
&c.
To pour forth, shed.
To grant, bestow.
To moisten.
To produce, engender.
To have supreme power.
To strike, hurt.
To drink.
Caus.
To cause rain
वर्षति हास्मै वर्षयति Ch.
Up.*
2.3.2. -II. 1 Ā. (वर्षयते)
To be powerful or eminent.
To have the power of production.
Apte 1890
English
वृष् {vI.v} {c1c} P. (वर्षति, वृष्ट) 1 To rain (usually with words signifying ‘Indra’, ‘Parjanya’, ‘cloud’, &c. as the subject of the verb, or sometimes used impersonally)
द्वादश वर्षणि ववर्ष दशशताक्षः Dk.
काले वर्षंतु मेघाः
गर्ज वा वर्ष वा शक्र Mk. 5. 31
मेघा वर्षंतु गर्जंतु मुंचंत्वशनिमेव वा 5. 16.
2 To rain or pour down, shower down
वर्षतीवांजनं नभः Mk. 1. 34
so शरवृष्टिं, कुसुमवृष्टिं, वर्षति &c.
3 To pour forth, shed.
4 To grant, bestow.
5 To moisten.
6 To produce, engender.
7 To have supreme power.
8 To strike, hurt.
9 To drink. {vII.v} {c10c} A. (वर्षयते) 1 To be powerful or eminent.
2 To have the power of production.
Monier Williams Cologne
English
वृष्
cl.
1.
P.
(Dhātup. xvii, 56) व॑र्षति (ep. also Ā. वर्षते and
Ved.
वृषते
pf. ववर्ष, ववृषे,
MBh.
&c.
3.
pl.
P.
ep.
ववृषुस्, or ववर्षुस्
p.
P.
ववर्ष्व॑स्,
MaitrS.
Ā. वावृषाण॑,
RV.
Impv.
वावृषस्व, ib.
aor.
अ॑वर्षीत्,
RV.
&c.
&c.
fut. व्रष्टा॑,
MaitrS.
वर्षिता
Gr.
वर्षिष्यति, °ते,
Br.
&c.
inf.
वर्षितुम्,
MBh.
&c.
वर्ष्टोस्,
Br.
ind.
p.
वृष्ट्वा, ib.
°ट्वी॑,
RV.
वर्षित्वा
Gr.
),
to rain (either
impers.
, or with Parjanya, Indra, the clouds
&c.
, in
nom.
),
RV.
&c.
&c.
to rain down, shower down, pour forth, effuse, shed (Ā.
=
‘to bestow or distribute abundantly’
also with instr.
=
‘to rain upon, or overwhelm with’ e.g. with arrows
व॑र्षति, ‘while it rains, during rain’), ib.
to strike, hurt, vex, harass,
Dhātup.
:
Caus.
वर्ष॑यति (aor. अवीवृषत् or अववर्षत्), to cause to rain (Parjanya
&c.
) or to fall down as rain (flowers
&c.
),
RV.
TS.
MBh.
(without
acc.
) to cause or produce rain,
ChUp.
ii, 3, 2
to rain upon (= overwhelm) with (a shower of arrows instr.),
MBh.
Ā. to have manly power, have generative vigour,
Dhātup.
xxxiii, 30 :
Desid.
विवर्षिषति
Gr.
(cf. विवर्षिषु) :
Intens.
वरीवृष्यते, वरीवर्ष्टि
&c.
, ib.[For चोग्नतेस् See under वर्षा and 1. वृष.]
to rain, add, [cf. Gaelic pas, a shower].
Monier Williams 1872
English
वृष् वृष् (perhaps developed fr. rt.
1. ऋष् with prep. वि), cl. 1. P. वर्षति
(ep. also A. -ते), ववर्ष, वर्षिष्यति, अवर्षीत्
(Ved. 2nd sing. Impv. A. वृषस्व), वर्षितुम्,
to rain (often used impersonally or with Parjanya,
Indra, the clouds, the sky, &c. in the nominative)
to fall as rain (e. g. Ṛg-veda V. 84, 3. वर्षन्ति
वृष्टयः, the showers fall, Sāy. वर्षन्ति = प-
तन्ति)
to rain or shower down, pour down, pour
forth, effuse, shed (with acc., e. g. मेघाः शोणितं
ववृषुः, the clouds rained blood)
to sprinkle,
moisten
to engender, generate
to drink, (आ-वृष्
also appears to have this sense in the Veda as well
as the sense ‘to eat’)
to strike, hurt, vex, weary
to bestow, give
to have supreme power
cl. 10. A.
वर्षयते, &c., to have the power of generation
(according to some)
to be powerful: Caus. वर्ष-
यति, -यितुम्, Aor. अववर्षत्, अवीवृषत्, to
cause to rain, &c.: Desid. विवर्षिषति: Intens.
वरीवृष्यते, वरीवर्ष्टि, &c.
[cf. Gr. ἔρσ-η
(Hom. ἐέρσ-η), ἕρσ-η, ἑρσή-ει-ς, βρέχ-ω.].
Macdonell
English
वृष् VṚṢ, Ⅰ. várṣa (Ā. metr. in C.). 🞄rain (subject gnly. Parjanya, Indra, god, 🞄sky, cloud
sts. used impersonally)
shower 🞄down, shed (ac., in. )
rain upon, overwhelm 🞄with (in. , rare): pr. pt. lc. várṣati, while 🞄it rains, during rain
pp. vṛṣṭa, with act., 🞄ps., and neuter mg.
cs. varṣáya, P. cause 🞄to rain (rain, sky, Parganya, Indra, no object)
🞄rain upon, with (in. ). abhi, rain or 🞄shower upon, besprinkle, with (in. )
shed 🞄or shower abundantly (ac., in. ): pp. 🞄abhi-vṛṣṭa, rained upon
besprinkled with (in. )
🞄having shed rain
shed. ā, Ā. pour out (a 🞄draught, ac., g., or without object) for oneself 🞄(V.) nis, pp. nirvṛṣṭa, having rained 🞄itself out, having ceased to rain (cloud). 🞄pra, begin to rain
shed abundantly 🞄(ac., in. ): pp. having begun to rain
having 🞄begun to shed (ac., in. ). abhi-pra, rain 🞄upon
rain.
Benfey
English
वृष् वृष् (probably वि-ऋष्, q.
cf. ), i. 1, Par. (in epic poetry also Ātm. ,
MBh. 1, 5464),
1. To rain, Rām. 1, 9,
56.
2. To shed, MBh. 1, 1419.
3. To
moisten, Dev. 3, 2.
4. To hurt.
5.
To weary.
6. To give.
7. To
engender.
8. To have supreme
power. Ptcple. of the pres. वर्षन्त्,
Rain, Man. 4, 38.
Comp.
ptcple. pf.
pass. अ-वृष्ट,
adj.
Not having rained,
Pañc. 51, 16. Caus. To induce to
rain, MBh. 3, 9991. i. 10, Ātm.
1.
To be possessed of generative power.
2. To be powerful. -- With the prep.
अभि अभि,
1. To shower on, Rām. 2.
67, 8
Vikr. 54, 6.
2. To rain, MBh.
1, 4062
figuratively, Man. 9, 304.
अभिवृष्ट, Rained on, extinguished
by rain, Vikr. d. 125. -- With निस्
निस्, निर्वृष्ट, Having done raining,
Ragh. 4, 15 (Calc.). -- With प्र प्र,
1.
To begin to rain, Pañc. 169, 7.
2.
To rain, Naiṣ. 22, 41. प्रवृष्त,
One who has caused to rain,
Utt. Rāmac. 158, 6. -- With अभिप्र अभि-प्र,
To rain fast, Man. 9, 304. -- With प्रति
प्रति, To assail, Chr. 34, 15. -- With
वि वि, To deluge with rain. -- Cf. ἀπο-έρσει,
etc.
ἕρση
akin is βρέχω.
Apte Hindi
Hindi
वृष्
"भ्वा* पर* , " - -
बरसना
वृष्
"भ्वा* पर* , " - -
"वारिश करना, उडेलना, बौछार करना"
वृष्
"भ्वा* पर* , " - -
बरसाना ढलकाना
वृष्
"भ्वा* पर* , " - -
"अनुदान देना, अर्पण करना"
वृष्
"भ्वा* पर* , " - -
तर करना
वृष्
"भ्वा* पर* , " - -
"पैदा करना, उत्पन्न करना"
वृष्
"भ्वा* पर* , " - -
सर्वोपरि शवित रखना
वृष्
"भ्वा* पर* , " - -
"प्रहार करना, चोट मारना"
वृष्
चुरा* आ* - -
शक्तिशाली या प्रमुख होना
वृष्
चुरा* आ* - -
उत्पन्न करने की शक्ति रखना
L R Vaidya
English
vfz {% (I) vt. or vi. 1P (pp. वृष्ट
pres. वर्षति) %} 1. To rain, (either used impersonally or with such words as इंद्र, मेघ, पर्जन्य, देव as the subject), मेघा वर्षंतु गर्जंतु मूंचंत्वशनिमेव वा Mrich.v., or उन्नमति नमति वर्षंति गर्जंति मेघः करोति तिमिरौघम् ibid, or गर्ज वा वर्ष वा शक्र मुंच वा शतशोऽशनिम् ibid
2. to shower down, to pour down, e.g. पुष्पवृष्टिमवर्षन्
3. to give, to bestow
4. to be capable of generating
5. to have supreme power.With अभि-, 1. to shower, to rain
2. to give, to bestow.With प्र-, to rain, to shower, प्रवर्षंति प्रेयसि चंद्रिकाभिश्चकोरचंचूचुलुकां प्रतीन्दुः Na.xxii.41.
vfz {% (II) vi. 10A (pres. वर्षयते) %} 1. To be powerful
2. to have the power of generation.
Bopp
Latin
1. वृष् 1. P. interdum A.
1) pluere, pluviam demittere. R.
Schl. I. 9. 56.: ववर्ष सहसा देवः
MAH. 1. 6621.:
ववर्ष सहस्राक्षो राष्ट्रेचै ऽवा ऽस्य
5464.: वर्षमाणा घ-
नाः. Cum acc. pluere aliquid. MAH. 1. 1419.: सो ऽप्य्
अवर्षत शोणितम्
3. 796.: मय्य् अवर्षत दुर्धर्षः श-
रधाराः. Cum acc. et instr. irrigare, perfundere alqd ali-
quâ re (beregnen). DR. 8. 16.: नकुलम्…क्षेमङ्करमहा-
मुखौ…शरवर्षैर् अवर्षताम्
DEV. 3. 2. -- Caus. fa-
cere ut pluviam demittat. MAH. 3. 9991.: तपसो यः प्र-
भावेण वर्षयामास वासवम्. (Fortasse वृष् mutila-
tum e वृक्ष् et hoc ortum e वृज् adjectâ sibilante
cf. gr.
βϱέχω, ἕϱση, v. वर्ष
fortasse οὐϱανός a pluendo dic-
tum, v. Benfey I. 324.
lat. rigo, goth. rig-n pluviu, rig-
neith pluit
germ. vet. regan pluvia, reganôn pluere, v.
Graff. 2. 441. sq.
nisi pertinent ad सृज् effundere. Hib.
fras «a shower, hail»
lith. rokia pluvia tenuissima
wer-
s-inế, wers-mế fons. Vid. वृष, वृषण.)
c. अभि
1) pluere, c. acc. vel instr. rei. R. Schl. I. 52. 23.:
तत् सर्वङ् कामधुग् दिव्ये अभिवर्ष कृते मम
MAH.
1. 4062.: देवाः…अभ्यवर्षन्त कुसुमैः.
2) c. acc. et
instr. irrigare alqd aliquâ re (beregnen). IN. 4. 11.: सुहृ-
दश्चा ऽन्नपानेन विविधेना ऽभिवर्षति. PASS. A. 7. 27.:
अभिवृष्टानि शृङ्गाणि…धराभृताम्.
c. प्र pluere, pluviam demittere. MAH. 1. 6630.
c. प्र praef. अभि iä. MAN. 1. 304.
2. वृष् 10. A. (शक्तिबन्धने K. प्रजनैश्ये V.) potentem esse,
ligare (ut mihi videtur, Denom. a sq.), generare, impe-
rare.
Lanman
English
√vṛṣ (várṣati, -te
vavárṣa, vavṛṣé
ávarṣīt
varṣiṣyáti, -te
vṛṣṭá
várṣitum
vṛṣṭvā́, -vṛ́ṣya). rain
várṣati
[303b], ὕοντος, while it is raining. [orig.,
perhaps, more general, ‘to pour down,
esp. either the fructifying water of heaven
(masc.) upon the earth (fem.), or semen
of the bull or male animal upon the
female: with varṣa, ‘rain, cf. ἔ-ερσαι,
‘rain-drops’
with vṛṣan and vṛṣabha,
‘bull, cf. Lat. verres, *vers-es, ‘boar, so
named from his great generative power,
just as the sow (see sū́) from her fecundity.
]
Kridanta Forms
Sanskrit
वृष् (वृ꣡षुँ꣡ सेचने हिंसासङ्क्लेशनयोश्च - भ्वादिः - सेट्)
ल्युट् = वर्षणम्
अनीयर् = वर्षणीयः - वर्षणीया
ण्वुल् = वर्षकः - वर्षिका
तुमुँन् = वर्षितुम्
तव्य = वर्षितव्यः - वर्षितव्या
तृच् = वर्षिता - वर्षित्री
क्त्वा = वर्षित्वा / वृष्ट्वा
ल्यप् = प्रवृष्य
क्तवतुँ = वृष्टवान् - वृष्टवती
क्त = वृष्टः - वृष्टा
शतृँ = वर्षन् - वर्षन्ती
वृष् (वृ꣡षँ॒ शक्तिबन्धने - चुरादिः - सेट्)
ल्युट् = वर्षणम्
अनीयर् = वर्षणीयः - वर्षणीया
ण्वुल् = वर्षकः - वर्षिका
तुमुँन् = वर्षयितुम्
तव्य = वर्षयितव्यः - वर्षयितव्या
तृच् = वर्षयिता - वर्षयित्री
क्त्वा = वर्षयित्वा
ल्यप् = प्रवर्ष्य
क्तवतुँ = वर्षितवान् - वर्षितवती
क्त = वर्षितः - वर्षिता
शानच् = वर्षयमाणः - वर्षयमाणा
धातुपाठः (Krishnacharya)
Sanskrit
धातुः:
वृष्
मूलधातुः:
वृष
धात्वर्थः:
शक्तिबन्धने (प्रजननसामर्थ्ये)
गणः:
चुरादिः
कर्मकत्वं:
अकर्मकः
इट्त्वं:
सेट्
उपग्रहः:
आत्मनेपदी
रूपम्:
वर्षयते
अनुबन्धादिविशेषः:
आकुस्मीयः
धातुः:
वृष्
मूलधातुः:
वृषु
धात्वर्थः:
सेचने
गणः:
भ्वादिः
कर्मकत्वं:
सकर्मकः
इट्त्वं:
सेट्
उपग्रहः:
परस्मैपदी
रूपम्:
वर्षति
Wordnet
Sanskrit
Synonyms:
वृष्, अभिवृष्
verb
अभितः ऊर्ध्वदिक्तः वा अधोदिशं भूरिमात्रायां पतनानुकूलः व्यापारः।
"भूतायां आकाशवाण्यां सत्वरं पुष्पाणि अवर्षन्।"
Capeller
German
वृष् s. वर्ष्.
Grassman
German
√vṛṣ [vgl. Cu. 〔497〕], 1〉 regnen
2〉 Regen [A.] strömen lassen
3〉 bildlich Heil, Segen [A.] strömen lassen. Das Causale in der Bedeutung 2, und ausserdem 4〉 Caus., den Himmel [A.] regnen lassen. Vgl. 1. vṛṣāy.
Mit abhí beregnen [A.].
ā́ med. 1〉 ein Getränk [A., G.] in sich hineingiessen, schlürfen
2〉 Getränk hineingiessen in seinen Leib [L.]
3〉 schlürfend trinken ohne Object
4〉 bildlich: sich ergiessen zu grosser Gabe [D.].
úd med. 1〉 bildlich: jemandem [D.] sich ergiessen, sich ausschütten d. h. reichlich mittheilen
2〉 sich ergiessen zur Gabe [D.], auch 3〉 ohne Dat.
Stamm I. várṣa (vgl. Aor. von 1. vṛ):
-anti 1〉 divás vṛṣṭáyas {438, 3}.
Stamm II. vṛṣa:
-asva ā́ 1〉 sutásya ándhasas {670, 3}
sutásya mádhvas {942, 4}
sómam {294, 5}
tā́tṛpim {274, 2}. 2〉 jaṭháre {104, 9}
{922, 13}. 3〉 {488, 6} (sávane)
tṛpát {266, 2}
{942, 1}. 4〉 mahé rā́dhase {644, 10}.
-ethām ā́ 1〉 vṛṣṇás sómasya vṛṣaṇā́ {108, 3}
{509, 11}. [Page1344]
Stamm III. vāvṛṣa [Prāt. 〔563〕]:
-asva úd 1〉 gáviṣṭaye, ácvamiṣṭaye {670, 7}.
Aor. ávarṣ:
-ṣīs 2〉 varṣám {437, 10} (parjanya).
-ṣīt abhí tṛṣyā́vatas {619, 3}.
Stamm des Caus. varṣaya:
-athas 4〉 dyā́m {417, 3}.
-atha 2〉 vṛṣṭím {409, 5}.
-atam 4〉 dyā́m {417, 6}.
Part. vṛṣat (in vṛṣad-añji).
Part. Perf. vāvṛṣāṇá [Prāt. 〔563〕]:
-as ud 2〉 rā́dhase {325, 3}. 3〉 {316, 7}.
-ā́s (?) {467, 1} (reichlich Opfergaben mittheilend ?).
Part. des Caus. varṣáyat:
-an 3〉 dyā́m {808, 3}.
Part. II. vṛṣṭa:
-as abhí maṇḍū́kas {619, 4}.
Absolutiv vṛṣṭú:
-vī́ 3〉 śám yós, bheṣajám {407, 14} (ā́pas).
Verbale vṛ́ṣ (in śṛṅga-vṛṣ, prā-vṛ́ṣ).
Burnouf
French
*वृष् वृष्। वर्षामि, वर्षे 1
p. ववर्ष,
etc. gér. वर्षित्वा et वृष्ट्व
pp. वृष्ट।
Pleuvoir, répandre la pluie
arroser
répandre comme une pluie,
शोणितम् du sang, पुष्पानि des fleurs.
Gr.
βρέχω
vieux fr. il verse [il pleut], pleuvoir à verse.
*वृष् वृष्। वर्षामि 1. Frapper, blesser
tourmenter, affaiblir.
*वृष् वृष्। वर्षये 10 [et qqf. वर्षे 1]
avoir la vertu génératrice
engendrer, ac. cf. वृष् arroser.
En gén. être puissant, dominer.
Stchoupak
French
वृष्-
{%varṣati -te
vavarṣa %} (ववृषुः) {%vavṛṣe
%}
{%avīvṛṣat
varsiṣyati -te
varṣayati
vṛṣṭavarṣitum %} °वृष्य --
pleuvoir, tomber en pluie, répandre la pluie (dit d'un dieu, d'un nuage, etc.)
caus. faire pleuvoir ou tomber en pluie, (fig. aussi), arroser de (instr.).