वृषन् (vRSan)
This section shows the AI summary for the selected word, generated by referencing all available dictionaries. This feature is available only for logged-in users.
Warning!
This feature is only for logged in users. Please login to have full access to Kosha.
In this section, you'll find information about the dhatus (verbal roots) related to your search. This includes details like dhatu information, forms, and any available commentaries.
Warning!
This feature is only for logged in users. Please login to have full access to Kosha.
शब्दसागरः
EnglishCapeller Eng
EnglishHelp us improve! Let us know about any improvements, bugs, or suggestions you have. Thanks.Click here for Feedback Form
Spoken Sanskrit
English वृषन् vRSan manly
वृषन् vRSan great
वृषन् vRSan strong
वृषन् vRSan powerful
वृषन् vRSan mighty
वृषन् vRSan vigorous
वृषन् vRSan man
वृषन् vRSan chief
वृषन् vRSan stallion
वृषन् vRSan male
वृषन् vRSan bull
वृषन् vRSan lord
वृषन् vRSan any male animal
वृषन् vRSan kind of metre
Wilson
EnglishApte
Englishवृषन् [vṛṣan], [वृष्-कनिन्]
A bull.
The sign Taurus of the zodiac.
The chief of a class
प्राचेतसो मुनिवृषा प्रथमः कवीनाम् 1.7.
A stallion, horse.
Pain, sorrow.
Insensibility to pain.
of Indra
वृषेव सीतां तदवग्रहक्षताम् 5.61, 8
1.52
17.77
न ववर्ष वृषा तदा Śiva B.8.53.
of Karṇa.
Of Agni.
Of Soma.
A male, any male animal.
Apte 1890
Englishवृषन् m. [वृष्-कनिन्] 1 A bull.
2 The sign Taurus of the zodiac.
3 The chief of a class
प्राचेतसो मुनिवृषा प्रथमः कवीनां Mv. 1. 7.
4 A stallion, horse.
5 Pain, sorrow.
6 Insensibility to pain.
7 N. of Indra
वृषेव सीतां तदवग्रहक्षतां Ku. 5. 61, 80
R. 10. 52, 17. 77.
8 N. of Karṇa.
9 Of Agni.
10 Of Soma.
Monier Williams Cologne
Englishवृ॑षन् (acc. वृ॑षाणम् °षाणस्
prob. originally ‘raining, sprinkling, impregnating’) manly, vigorous, powerful, strong, mighty, great (applied to animate and inanimate objects),
(superl. -तम)
Monier Williams 1872
Englishवृषन्, आ, आ, अ, Ved. raining, pouring forth,
sprinkling
bounteous
generating, engendering,
male
strengthening, invigorating, manly, vigorous,
young, strong (applied to the horses of Indra and to
the car of the Aśvins)
mighty, excellent [cf. वर्-
षिष्ठ]
(आ), m. a rain-cloud, rain (Ved.)
‘the
trickling beverage, ’ i. e. Soma juice, a libation [cf.
वृष-पान]
a bull
the zodiacal sign Taurus
a
stallion, horse
epithet of Indra
of Agni
of Soma
epithet of various other gods
of the hero Karṇa
a
kind of metre (Ved.)
pain, sorrow
insensibility to
pain.
—वृष-कर्मन्, आ, m., Ved. a maker or
sender of rain
a showerer of benefits or favours,
(Sāy. = अभिमत-वर्षण-व्यापार-वत्।)
—वृ-
ष-क्रतु, उस्, उस्, उ, Ved. having vigorous or
mighty strength, (Sāy. = वर्षण-कर्मन्, Ṛg-
veda V. 36, 5.)
—वृष-खादि, इस्, इस्, इ, Ved. (ac-
cording to some) having strong (ring-shaped) weapons
or ornaments, (applied to the Maruts who are said
to be armed or ornamented with rings on their arms,
shoulders, and feet
according to Sāy. on Ṛg-veda I.
64, 10. ‘whose weapon is Vṛṣan, i. e. Indra, ’ or
‘whose food is Soma.’)
—वृष-गण, अस्, m., N.
of a descendant of Vasiṣṭha (author of Ṛg-veda IX.
97, 7-9)
(आस्), m. pl. the descendants of Vṛṣa-
gaṇa.
—वृष-जूति, इस्, इस्, इ, Ved. having the speed
or velocity of a bull, (Sāy. = वृषभिर् आकृष्ट,
Ṛg-veda VIII. 33, 10.)
—वृषण्-अश्व, अस्, आ,
अम्, Ved. having strong horses, strong-horsed (said
of a chariot)
(अस्), m. the horse of Indra
N. of
the father of Menā.
—वृषण्-वत्, आन्, अती, अत्,
Ved. producing or causing rain, shedding, pouring
forth.
—वृषण्-वसु, उस्, उस्, उ, Ved. having rain
for treasure, affluent in showers, (Sāy. = वर्षण-
धन, Ṛg-veda VIII. 5, 36)
(उ), n. the treasure
of Indra.
—वृष-त्व, अम्, n., Ved. manliness,
vigour, strength.
—वृष-त्वा, ind., Ved. by strength,
in strength.
—वृष-धूत, अस्, आ, अम्, Ved. crushed
by males, i. e. by stones (said of the Soma).
—वृ-
ष-नाभि, इस्, इस्, इ, Ved. having a strong nave,
strong-naved
(Sāy.) having wheels bestowing showers
(= वर्षक-नाभि-युक्त).
—वृषन्-तम, अस्,
आ, अम्, Ved. most manly, very vigorous, most power-
ful
(Sāy.) most bountiful (= अतिशयेन कामानां
वर्षितृ, Ṛg-veda I. 100, 2).
—वृष-पत्नी, f.,
Ved. ‘having a rain-cloud or a bull for a husband, ’
epithet of water.
—वृष-पाण, अम्, n. (i. e. वृ-
षन् + पान), Ved. the drinking of a libation, a
Soma draught.
—वृष-पाणि, इस्, इस्, इ, Ved. strong-
hoofed, (according to Sāy. on Ṛg-veda VII. 75, 7
= पांसूनां वर्षक-खुर, ‘having hoofs the
showerers of dust, ’ i. e. raising the dust with their
hoofs.)
—वृष-प्रभर्मन्, आ, m., Ved. sending
the rain-cloud, (Sāy. = वर्षण-शीलस्य मेघस्य
प्र-हर्तृ, Ṛg-veda V. 32, 4.)
—वृष-प्रयावन्,
आ, &c., Ved. moving vigorously, swift-passing, (accord-
ing to Sāy. on Ṛg-veda VIII. 20, 9. वृष-प्रयाव्णे
= सेक्तारः प्रकृष्टं गन्तारो मरुतो यस्-
मिन् तस्मै।)
—वृष-प्सु, उस्, उस्, उ, Ved. strong-
shaped
rain-shedding, (Sāy. = वर्षक-रूप-
युक्त, Ṛg-veda VIII. 20, 10.)
—वृष-मणस्,
आस्, आस्, अस् (i. e. वृषन् + मनस्), Ved. having the
courage of a bull
disposed to pour forth or bestow
benefits, benevolent-minded, (Sāy. = कामानां वर्-
षण-पर-मनस्क, Ṛg-veda IV. 22, 6.)
—वृ-
ष-रथ, अस्, आ, अम्, Ved. having a strong or
mighty car
whose car showers down blessings.
—वृष-रश्मि, इस्, इस्, इ, Ved. having shower-
yielding reins.
—वृष-व्रत, अस्, आ, अम्, Ved.
acting like a bull, engaged in sprinkling (said of
Soma).
—वृष-व्रात, अस्, आ, अम्, Ved. having
troops or companies of males, forming troops of
bulls
having abundance of rain, abounding in drops
of rain.
—वृष-शिप्र, अस्, m. a proper N.
—वृ-
ष-शुष्म, अस्, आ, अम्, Ved. drying up or over-
powering the strong, (according to Sāy. on Ṛg-veda
IV. 36, 8 = सेक्तॄणाम् बलवताम् शोषक)
(अस्),
m. (probably) ‘having manly strength, ’ a proper N.
Macdonell
EnglishBenfey
EnglishApte Hindi
Hindiवृषन्
- वृष् + कनिन्
साँड
वृषन्
- -
वृषराशि
वृषन्
- -
किसी वर्ग का मु्खिया
वृषन्
- -
"बीजाश्व, साँड, घोड़ा"
वृषन्
- -
"पीड़ा, शोक"
वृषन्
- -
पीड़ा के प्रति असंवेद्यता
वृषन्
- -
इन्द्र का नाम
वृषन्
- -
कर्ण का नाम
वृषन्
- -
अग्नि का नाम
L R Vaidya
EnglishLanman
Englishvṛ́ṣan [426b], adj. and subst. describing
or denoting all that was distinguished for
its strength and virility:
—1. man, as
opposed to a castrated person, 70^14
—2.
of animals: stallion
bull
boar
—3. of
gods: manly, mighty, great
of Indra,
74^5
of the Maruts, 73^5
of the Sun or
Sun-horse, 79^7. [√vṛṣ, q. v., 1160c: cf.
ἄρσην, stem *ϝαρσεν, ‘male.’]
Abhyankara Grammar
Englishवृषन् ( वृषा ), a term used in ancient grammar works for a word of the masculine gender as contrasted with येषा.
अभिधानचिन्तामणिः
Sanskritइन्द्रो हरिर्दुश्च्यवनोऽच्युताग्रजो वज्री विडौजा मघवान्पुरंदरः ।
प्राचीनबर्हिः पुरुहूतवासवौ संक्रन्दनाखण्डलमेघवाहनाः ॥ १७१ ॥
सुत्रामवास्तोष्पतिदल्मिशक्रा वृषा शुनासीरसहस्रनेत्रौ ।
पर्जन्यहर्यश्वऋभुक्षिबाहुदन्तेयवृद्धश्रवसस्तुराषाट् ॥ १७२ ॥
सुरर्षभस्तपस्तक्षो जिष्णुर्वरशतक्रतुः ।
कौशिकः पूर्वदिग्देवाप्सरःस्वर्गशचीपतिः ॥ १७३ ॥
पृतनाषाडुग्रधन्वा मरुत्वान्मघवास्य तु ।
दिक्पाल (पुं), इन्द्र (पुं), हरि (पुं), दुश्च्यवन (पुं), अच्युताग्रज (पुं), वज्रिन् (पुं), विडौजस् (पुं), मघवन् (पुं), पुरन्दर (पुं), प्राचीनबर्हिस् (पुं), पुरुहूत (पुं), वासव (पुं), सङ्क्रन्दन (पुं), आखण्डल (पुं), मेघवाहन (पुं), सुत्रामन् (पुं), वास्तोष्पति (पुं), दल्मि (पुं), शक्र (पुं), वृषन् (पुं), सुनाशीर (पुं), सहस्रनेत्र (पुं), पर्जन्य (पुं), हर्यश्व (पुं), ऋभुक्षिन् (पुं), बाहुदन्तेय (पुं), वृद्धश्रवस् (पुं), तुराषाह् (पुं), सुरर्षभ (पुं), तपस्तक्ष (पुं), जिष्णु (पुं), वरक्रतु (पुं), शतक्रतु (पुं), कौशिक (पुं), पूर्वदिक्पति (पुं), देवपति (पुं), अप्सरःपति (पुं), स्वर्गपति (पुं), शचीपति (पुं), पृतनाषाह् (पुं), उग्रधन्वन् (पुं), मरुत्वत् (पुं), मघवन् (पुं)
अभिधानरत्नमाला
Sanskritइन्द्र
इन्द्र, दुश्च्यवन, हरि, सुरपति, सङ्क्रन्दन, वासव, वृत्रारि, बलसूदन, शतमख, वृद्धश्रवस्, कौशिक, जिष्णु, वज्रधर, सहस्रनयन, वास्तोष्पति, गोपति, पर्जन्य, मघवन्, वृषन्, हरिहय, प्राचीनबर्हिस्, पुरुहूत, पृतनाषाट्, पुरन्दर, पूर्वदिक्पति, स्वाराज्, आखण्डल, तुराषाह्, सुत्रामन्, गोत्रभिद्, सुनासीर, शक्र, उग्रधन्वन्, हरिवत्, पाकशासन, दिवस्पति, विडौजस्, मरुत्वत्, मेघवाहन
इन्द्रो दुश्च्यवनो हरिः सुरपतिः सङ्क्रन्दनो वासवो,
वृत्रारिर्बलसूदनः शतमखो वृद्धश्रवाः कौशिकः ।
जिष्णुर्वज्रधरः सहस्रनयनो वास्तोष्पतिर्गोपतिः,
पर्जन्यो मघवा वृषा हरिहयः प्राचीनबर्हिः स्मृतः ॥ ५२ ॥
पुरुहूतः पृतनाषाट् पुरन्दरः पूर्वदिक्पतिः स्वाराट् ।
आखण्डलस्तुराषाट् सुत्रामा गोत्रभित्सुनासीरः ॥ ५३ ॥
शक्रः स्यादुग्रधन्वा च हरिवान्पाकशासनः ।
दिवस्पतिर्विडौजाश्च मरुत्वान्मेघवाहनः ॥ ५४ ॥
verse 1.1.1.52
page 0008
नाममाला
Sanskritदेवपति, सेन्द्रपति, स्वर्गवासपति, स्वर्गपति, नाकपति, नाकेन्द्र, शक्र, इन्द्र, शुनासीर, शतक्रतु, प्राचीनबर्हिस्, सुत्रामन्, वज्रिन्, आखण्डल, हरि, बलशत्रु, गोत्रशत्रु, पाकशत्रु, नमुचिशत्रु, वृत्रहन्, सहस्राक्ष, गीर्वाणेश, पुरन्दर, विडौजस्, अश्व, अप्सरोनाथ, वासव, हरिवाहन, मरुत्, मरुत्वत्, वृषन्, ऐरावणाधिप, शतमन्यु, तुराषाह्, पुरुहूत, कौशिक, संक्रन्दन, मघवन्, पुलोमारि, मरुत्सख
तत्पतिः शक्र इन्द्रश्च शुनासीरः शतक्रतुः ।
प्राचीनबर्हिः सुत्रामा वज्री चाखण्डलो हरिः ॥ ५७ ॥
शत्रुर्बलस्य गोत्रस्य पाकस्य नमुचेरपि ।
वृत्रहा च सहस्राक्षो गीर्वाणेशः पुरन्दरः ॥ ५८ ॥
विडौजाश्चाप्सरोनाथो वासवो हरिवाहनः ।
मरुतश्च मरुत्वाँश्च वृषा चैरावणाधिपः ॥ ५९ ॥
शतमन्युस्तुराषाट् च पुरुहूतश्च कौशिकः ।
संक्रन्दनोऽथ मघवान् पुलोमारिर्मरुत्सखः ॥ ६० ॥
verse 0.1.1.57
page 0032
Vedic Reference
Englishवाचस्पत्यम्
SanskritGrassman
Germanvṛ́ṣan, a., m., von vṛṣ in der Bedeutung „befruchten, ergiessen“
dagegen darf nicht angeführt werden, dass vṛṣ (regnen) nicht in dieser speciellen Bedeutung vorkommt, denn dasselbe Verhältniss findet z. B. zwischen ṛsabhá und arṣ, zwischen rétas und ri statt. Daher wird es von Männern und männlichen Thieren gebraucht in dem Sinne „brünstig, zeugungskräftig“ und allgemeiner „stark durch männliche Kraft, kräftig“, und in diesem Sinne wird es auch zu Substantiven, welche (unpersönliche) Dinge bezeichnen, ja zu abstrakten Substantiven gefügt. Daher bezeichnet es als Substantiv den brünstigen, zeugungskräftigen Mann, auch wol allgemeiner den kräftigen Mann, ebenso das besamende, zeugungskräftige Thier, als dessen Repräsentant „der Stier“, aber auch der Hengst erscheint (daher mit dem Beiworte ṛjumuṣká). Häufig wird es von Göttern gebraucht, wo dann die vorher entwickelten Bedeutungen oft absichtlich in einander hinüberspielen. Besonders wird mit diesem beliebten Worte gespielt in _{177, 1}, _{207, 1}, _{390, 1}, _{394, 1}, {631, 31}—_{631, 33}
{653, 10}—_{653, 12}, und in vielen Liedern des 9. Buches. 1〉 a., befruchtenden Regen ergiessend von der Wolke
2〉 brünstig, zeugungskräftig, kräftig von männlichen Thieren
3〉 männlich, stark, kräftig von Personen
4〉 stark, kräftig von Dingen
5〉 von abstrakten Begriffen
6〉 m., zeugungskräftiger Mann, im Gegensatze gegen den Verschnittenen (vádhri), oder gegen das Weib ({853, 10})
7〉 der nach der Begattung verlangende Mann
8〉 Stier (als besamend, vgl. {299, 10})
9〉 von Rossen
10〉 bildlich von Gegenständen, selbst wo sie durch weibliche (káśā {653, 11}
vā́c {941, 8}) oder sächliche (vánam {776, 2}) Substantiven bezeichnet werden
auch 11〉 vom Opferer oder Beter
12〉 vom Indra
13〉 vom (persönlich gedachten) Soma
14〉 von andern Göttern
15〉 Stier = Gebieter [Page1346] mit Gen.
16〉 Eigenname. — Vgl. Max Müller the sixth hymn 〔p. 10 fg.〕
-an [V.] 12〉 indra {139, 6}
{208, 8}
{387, 2}
{394, 1}—_{394, 3}
{474, 1}
{485, 20}
{547, 4}
{701, 23}
{915, 9}
{922, 13}
{979, 2}
{7, 6}
{131, 5}
{463, 8}
{653, 12}
{679, 6}
{701, 15}
{702, 19}. — 13〉 soma {763, 4}
{752, 6}
{776, 2}. — 14〉 agne {261, 15}
{442, 1}
{1017, 1}.
-ā 1〉 meghás {181, 8}. — 2〉 váṃsagas {7, 8}
vṛṣabhás (índras) {54, 2} (vṛṣatvā́)
{702, 7}. _{702, 20}
śíśus {398, 3}
{611, 3} (neben vṛṣabhás)
átyas (sómas) {792, 3}
siṃhás {236, 11}. — 3〉 gaṇás (mā́rutas) {87, 4}
sótā {653, 12}. — 4〉 mádas {80, 2}
{175, 2}
{394, 2}
{465, 1}
{633, 32}
{776, 2}
{792, 2}
aṃśús {920, 10}
sómas {394, 2}
{633, 32}
ráthas {207, 6}
{633, 31}
{653, 11}
{750, 1}
vájras {207, 6}
grā́vā {394, 2}
{633, 32}
parjányas {892, 6}
ketús {918, 1}. — 5〉 svánas vas (marútām) {441, 5}
stómas {536, 9} (acikradat)
hávas {633, 31}—_{633, 33}
yajñás {633, 32}
{892, 6}. — 6〉 〰 ‿iva vádhrīn abhí vaṣṭi {216, 3}. — 7〉 {140, 6} 〰 ‿iva pátnīs abhí etc.
{226, 13} 〰 ‿ajanayat tā́su gárbham
{234, 2} 〰 ‿iva vājī́ śíśumatīs apī́tyā. — 8〉 〰 śukrám duduhe {299, 10} (agnís)
yávam ná cárkṛṣat 〰 {176, 2}
śṛ́ṅgāṇi śiśīte {727, 4} (yūthías)
〰 ‿iva yūthā́ pári kóśam arṣasi {788, 5}
〰 abhikánikradat gā́s {809, 13}
dhénās avacā́kaśat 〰 {869, 6}
〰 ná kruddhás {869, 8}
inás ná próthamānas yávase 〰 {941, 2}. — 9〉 〰 ná phénam asyat ājaú {887, 8}. — 10〉 káśā hiraṇyáyī {653, 11}
vánam {776, 2}
vā́c {941, 8}. — 11〉 〰 yajasva havíṣā {207, 4}
ahám {394, 3}
{633, 33}. — 12〉 índras {100, 1} (vṛ́ṣṇiebhis sámokās)
{647, 8}
{653, 10}
{942, 4}
{978, 2}
{100, 4}
{104, 7}
{131, 6}
{209, 2} (jénias)
{278, 4} (haritás)
{312, 3}
{318, 2}
{326, 10}
{387, 4}
{390, 5}
{624, 8}
{626, 14}. _{626, 40}
{633, 31}
{653, 11}
{673, 8}
{875, 9} (ahám)
{928, 12}
{979, 2}. — 13〉 sómas {749, 5}
{794, 1} (aruṣás háris)
{798, 3}. _{798, 7} (róruvat)
{55, 4}
{91, 2}
{175, 1}
{176, 1}
{177, 3}
{653, 12} (dadhanve)
{714, 1}. _{714, 2}
{717, 7}
{718, 1}
{731, 3}
{737, 3}
{739, 3}
{749, 1}
{752, 2}
{773, 28}
{774, 11}
{776, 1}. _{776, 2}
{777, 4}. _{777, 10}
{782, 5}. _{782, 9}
{798, 3}. _{798, 11}
{799, 4}
{809, 40}
{820, 12}
háris {714, 6} (acikradat)
{717, 9}
{739, 6}
{813, 16} (kánikradat)
kánikradat {717, 1}
{740, 4}
kánikrat {775, 20}
cakradat {719, 3}
cakradas {776, 3} (áśvas ná)
{819, 22}
róruvat {803, 3}
tripṛṣṭhás {783, 7}
usríyas {786, 3}
puruvā́ras {805, 2}. — 14〉 agnís {261, 13}. _{261, 14}
{36, 8}
{235, 8}
{295, 7}
{444, 7} (rukṣás)
{489, 6} (aruṣás)
{526, 1} (háris, śúcis)
{837, 1} (yahvás ádites)
{1013, 3}
rudrás {225, 2}
dyaús {390, 5}
pūṣā́ {852, 3}
〰 jajāna vṛ́ṣaṇam (índram) {536, 5}. — 15〉 narā́m ná ródasīos {149, 2}
divás, síndhūnām (parallel vṛṣabhás) {485, 21}
jánānaam {635, 10}. — 16〉 {36, 10}
{457, 15} (pāthiás).
-āṇam 4〉 vadhám túmram 〰 aruṣám {915, 9}. — 13〉 sómam {746, 3}.
-aṇam 2〉 áśvam {118, 9}. — 3〉 mā́rutam gaṇám {64, 12}
{703, 12}
mā́m {854, 7} (kárman-karman). — 4〉 rátham {82, 4}
{157, 2}
{177, 3}
{429, 1}
vájram {131, 3}
[Page1347] {818, 3} mádam {635, 4}
{818, 5}
rásam {718, 6}
dhūmám {263, 9}. — 5〉 śúṣmam {320, 7}
{460, 8}
{540, 4}
rayím {873, 1}—_{873, 8}. — 6〉 strībhís yás átra 〰 pṛtanyā́t {853, 10}. — 7〉 lópāmudrā 〰 nís riṇāti {179, 4}. — 8〉 bildlich ánu yád gā́vas sphurā́n ṛjipyám, dhṛṣṇúm yád ráṇe 〰 yunájan (Schleuderwaffe) {508, 11}. — 12〉 índram {313, 16}
{539, 6}
{621, 1}
{670, 11}
{809, 49}
{818, 1}
{957, 3}
{101, 1}
{320, 8}
{390, 5}
{394, 3}
{536, 5}
{633, 33}
{653, 12}. — 13〉 {207, 5}
{775, 21}
{85, 7} (madacyútam)
{802, 2} (tripṛṣṭhám). — 14〉 agním {127, 2}
{261, 15}
{263, 3}
(sū́ryam) {604, 1}
bṛ́haspátim {893, 9}. _{893, 10}.
-aṇam [f.] 1〉 tvácam {129, 3}.
-ṇā́ 12〉 índreṇa {84, 10}
{929, 2}.
-ṇé 2〉 vṛṣabhā́ya (índrāya) {103, 6}
{312, 20}
{485, 20}. _{485, 21}
{355, 12} (agnáye)
átyāya {241, 9}. — 3〉 śárdhāya mā́rutāya {640, 9}
{64, 1}. — 4〉 mádāya {485, 19}. — 11〉 {1001, 3} (sunvaté). — 12〉 índrāya {165, 11}
{482, 3}
{821, 20}
{924, 11}
{100, 17}
{175, 1}
{205, 1}
{264, 2} (sthirā́ya)
{269, 7}
{385, 5}
{535, 6}
{654, 5} (〰 ná)
{799, 4}
{803, 3}
{837, 1}(?)
{930, 3}. — 14〉 víṣṇave {154, 3} (urugāyā́ya)
(agnáye) {235, 10} (śúcaye). _{235, 20}
{297, 12}
{684, 6}
{291, 3}(?)
pitré viśvádevāya {346, 6}. — 15〉 ṛtásya {366, 1}.
-ṇas [Ab.] 1〉 ū́dhnas {318, 6} (prá dhenávas sisrate). — 8〉 dhū́r 〰 úttarā {653, 18}.
-ṇas [G.] 1〉 〰 áśvasya dhā́rās (bildlich von der Wolke) {437, 6}. — 2〉 áśvasya {116, 7} (śaphā́t)
{164, 34}. _{164, 35}
(rétas)
dadhikrā́vṇas {335, 2}. — 4〉 sómasya {108, 3}
{509, 11}
mádhvas {207, 5}. mádasya _{207, 6}
sutásya {741, 1}. — 5〉 śocísas {301, 10}. — 6〉 pratimā́nam {32, 7}. — 10〉 sthātārā {181, 3} (wol vom Wagen). — 12〉 vájrāt {202, 9}
vájras {202, 10}
śúṣmas {317, 7} (bhārvarásya)
kṛtám {624, 7}
jaṭhárāt {918, 8} (bhīmásya)
śárdhas {929, 9} (neben marútām u. s. w.). — 13〉 viódane {672, 9}
śávas {776, 2}
pītvī́ {870, 8}
píba vṛ́ṣadhūtasya 〰 {270, 2}
{277, 7}. — 14〉 urugāyásya (víṣṇos) {154, 6} (paramám padám)
agnés {829, 4} (bhā́māsas)
{241, 2} (áśvās)
{241, 5} (aruṣásya śévam)
{272, 4} (nā́ma)
{301, 15} (ánīkam)
{366, 2}. _{366, 6} (arusásya ṛtám)
{447, 5}. (jihvā́)
{449, 1} (pṛkṣásya 〰 aruṣásya sáhas)
{519, 3} (navajātásya ajárās)
{519, 5} (śocís)
hárase {722, 6}
〰 bhūmiásya, gárbham (agním) {395, 10}
〰 pátnīs nadías vibhvataṣṭā́s {396, 12}.
-ṇi siehe vṛ́ṣṇi.
-aṇau [V. du.] 14〉 indrāgnī {108, 7}—_{108, 12}
aśvinau {157, 5}
aśvinā {116, 21}
{117, 19}
{158, 1}
(mitrāvaruṇā) {576, 9}
{577, 5}.
-aṇā [V. du.] 14〉 agnīṣomau {93, 1}. _{93, 7}
aśvinā {112, 8}. _{112, 24}
{117, 4}. _{117, 8}. _{117, 15}. _{117, 18}. _{117, 25}
{118, 1}
{586, 7}
{590, 3}
{865, 9}
{117, 3}
{118, 6}
{119, 4}
{181, 8}
{183, 1}
{184, 2}
{310, 4}
{503, 7}
{589, 3}
{642, 7}. _{642, 12}. _{642, 16}
{655, 15}
(mitrāvaruṇā) {151, 2}. _{151, 3}
indrāsomā {620, 1}
somāpūṣaṇā {231, 3}
indrāvaruṇā {509, 11}
{599, 9}
{598, 2}
indrāgnī {108, 3}.
-aṇā [N., A. du.] 2〉 hárī {177, 1}
{207, 6}
{269, 5}
{277, 4}
{535, 6}
{624, 11}. _{624, 14}
{633, 23}. _{633, 31}
{653, 11}
{875, 2}. — 3〉 adhvaryū́ [Page1348] {207, 5} — 4〉 bāhū́ {670, 18}. — 9〉 {269, 3}
{928, 12}. — 14〉 índras pūṣā́ {291, 2} (suhástā)
agnī́ṣómā {892, 7}
(sū́ryamā́sā) {940, 3} (suparṇā́)
dyā́vāpṛthivī́ {892, 6} (obwol fem.).
-abhyām [I. du.] 2〉 háribhyām {177, 3}
{390, 5}.
-aṇas [V.] 14〉 marutas {85, 12}
{224, 13}
{572, 18}. _{572, 20}. _{572, 21}
{574, 6}
{705, 14}
ṛbhavas {331, 6}
(ādityās) {576, 10}.
-aṇas [N.] 2〉 vṛṣabhā́sas {177, 2} (átyās)
átyās {181, 2}
áśvāsas {470, 2}
{621, 9}
áśvās {643, 11}
hárayas {485, 19}
mahiṣā́s {831, 2} (sám jagmire árvatībhis). — 4〉 grā́vāṇas {385, 5}. — 7〉 ápi pátnīs jagamyus {179, 1}
sám pátnībhis 〰 ná nasīmahi {207, 8}
vadhúas yanti ácha {401, 6}. — 8〉 sū́ras dṛśī́ke 〰 ca paúṃsie {337, 6}
{918, 7}
bildlich von den Presssteinen 〰 bíbhratas dhúras {920, 6}. — 9〉 {485, 20}
{587, 3}
{186, 5}
{302, 9} (aruṣā́sas ṛjumuṣkā́s). — 10〉 te abhī́śavas {653, 11}. — 11〉 vayám {261, 15}
haviṣkṛ́tas {892, 6}
vṛṣastúbhas {892, 6}
ījire {892, 7}. — 13〉 {109, 3}. — 14〉 marútas {165, 1}
{640, 11}{640, 12} (ugrā́sas)
párvatāsas {288, 20}
devā́s {892, 6}
{537, 2} (nṛṣā́cas).
-aṇas [A.] 9〉 {298, 2} (ṛjumuṣkā́n śukrā́n ca).
-ṇas [A., wol zu sprechen -aṇas] 14〉 marútas {627, 33}.
-ṇas [A.] 14〉 (marútas) {640, 19}.
-abhis 2〉 áśvais {585, 1}
yébhis (háribhis) {938, 2}
varā́hais {893, 7}. — 4〉 ajárebhis {446, 4}
ádribhis {394, 1}
{746, 3}. — 5〉 svéduhavyais {173, 2}. — 8〉 {809, 28}. — 10〉 Presssteine {276, 7}
{485, 20}. — 14〉 áṅgirobhis {100, 4}.
-ṇām 14〉 devā́nām {692, 1} (ávas).
-ṇaām 2〉 áśvānām {666, 29}.
-antamas 3〉 índras {498, 4}. — 5〉 śúṣmas {100, 2}.
-antamam 3〉 (índram) {10, 10}.
-antamasya 3〉 (índrasya) {10, 10} (ūtím)
{389, 3} (ávas).
vṛ́ṣan:
-ā 12〉 {173, 2}
13〉 {793, 2}
{798, 12}. _{798, 31}. _{798, 44}
14〉 {140, 2} (jénias)
{489, 3}
15〉 matīnáam {798, 19}
-aṇam 12〉 {16, 1}
-aṇau [V. du.] 14〉 {180, 7}
{153, 2}
-aṇā [V. du.] 14〉 {117, 12}
{646, 1}. _{646, 2}. _{646, 12}
-aṇā [N., A. du.] 2〉 hárī {10, 3}
-ṇas [A.] 14〉 {640, 20}
-abhis 6〉 {179, 2}.
Burnouf
FrenchStchoupak
Frenchवृषन्-
= वृष- (véd.)
donné à divers dieux, not. à
Indra.
वृष-कर्मन्- Viṣṇu
d'une formule magique.
°केतन- °केतु- (qui a un taureau pour insigne) Śiva.
°गायत्री- Gāyatrī en l'honneur d'un taureau.
°दर्भ- d'un roi de kāśi (pl. sa dynastie)
d'un fils de Śibi.
°दंश- chat
d'une montagne.
°ध्वज- °राज-केतन- = °केतन-।
°पर्वन्- d'un Dānava
de Viṣṇu
d'un Rājarṣi.
°साह्वया- d'une rivière.
°सेन- de Karṇa
fils du 10{^e^} Manu.
°स्कन्ध- a. qui a des épaules de taureau.
वृषाकृति- a. qui a l'aspect d'un taureau (ép. de Viṣṇu).
वृषाख्य- nt. d'une formule magique.
वृषाङ्क- Śiva.
वृषाण्ड- d'un Asura.
वृषामित्र- d'un Brâhmane.
वृषेन्द्र- taureau très puissant.
वृषोदर- Viṣṇu.
वृषा-कपि- soleil
d'un auteur védique.
°दर्भ- -इ- = वृष°।
No entries for this word is found.
What is this? (Hidden Dictionary)
To avoid the clutter in the app, the unwanted dictionaries can be hidden to have clear view while browsing. This section shows entries from those hidden dictionaries if any.
How to hide/unhide dictionary?
Every dictionary entry will have top right corner menu . From there, you can hide or unhide dictionary. You must login to use this feature. So, KST can remember your preferences of hidden dictionaries.
