| YouTube Channel

विहरति (viharati)

 
Spoken Sanskrit
English
विहरति { विहृ } - viharati { vihR } - verb - separate
विहरति { विहृ } - viharati { vihR } - verb - divide
विहरति { विहृ } - viharati { vihR } - verb - tear in pieces
विहरति { विहृ } - viharati { vihR } - verb - move on
विहरति { विहृ } - viharati { vihR } - verb - cut off
विहरति { विहृ } - viharati { vihR } - verb - sever
विहरति { विहृ } - viharati { vihR } - verb - extract from
विहरति { विहृ } - viharati { vihR } - verb - walk
विहरति { विहृ } - viharati { vihR } - verb - open
विहरति { विहृ } - viharati { vihR } - verb - disperse
विहरति { विहृ } - viharati { vihR } - verb - shed
विहरति { विहृ } - viharati { vihR } - verb - keep apart
विहरति { विहृ } - viharati { vihR } - verb - walk or roam about for pleasure
विहरति { विहृ } - viharati { vihR } - verb - put asunder
विहरति { विहृ } - viharati { vihR } - verb - distribute and transpose
विहरति { विहृ } - viharati { vihR } - verb - shift
विहरति { विहृ } - viharati { vihR } - verb - lacerate
विहरति { विहृ } - viharati { vihR } - verb - carry away
विहरति { विहृ } - viharati { vihR } - verb - wander through
विहरति { विहृ } - viharati { vihR } - verb - remove
विहरति { विहृ } - viharati { vihR } - verb - divert one's self
विहरति { विहृ } - viharati { vihR } - verb - spend or pass
विहरति { विहृ } - viharati { vihR } - verb - let pass from hand to hand
विहरति { विहृ } - viharati { vihR } - verb - construct
विहरति { वि- हृ } - viharati { vi- hR } - verb - roam
विहरति { वि- हृ } - viharati { vi- hR } - verb 1 - pass one's time
विहरति { वि- हृ } - viharati { vi- hR } - verb 1 - enjoy oneself
विहरति { वि- हृ } - viharati { vi- hR } - verb 1 - wander about for pleasure
विहरति { वि- हृ } - viharati { vi- hR } - verb 1 Atm - divert oneself
विहरति { वि- हृ } - viharati { vi- hR } - verb 1 Atm - play
विहरति { विहृ } - viharati { vihR } - verb - remove
विहरति { विहृ } - viharati { vihR } - verb - divert one's self
विहरति { विहृ } - viharati { vihR } - verb - spend or pass
विहरति { विहृ } - viharati { vihR } - verb - let pass from hand to hand
विहरति { विहृ } - viharati { vihR } - verb - construct
विहरति { विहृ } - viharati { vihR } - verb - separate
विहरति { विहृ } - viharati { vihR } - verb - divide
विहरति { विहृ } - viharati { vihR } - verb - tear in pieces
विहरति { विहृ } - viharati { vihR } - verb - move on
विहरति { विहृ } - viharati { vihR } - verb - cut off
विहरति { विहृ } - viharati { vihR } - verb - sever
विहरति { विहृ } - viharati { vihR } - verb - extract from
विहरति { विहृ } - viharati { vihR } - verb - walk
विहरति { विहृ } - viharati { vihR } - verb - open
विहरति { विहृ } - viharati { vihR } - verb - disperse
विहरति { विहृ } - viharati { vihR } - verb - shed
विहरति { विहृ } - viharati { vihR } - verb - keep apart
विहरति { विहृ } - viharati { vihR } - verb - walk or roam about for pleasure
विहरति { विहृ } - viharati { vihR } - verb - put asunder
विहरति { विहृ } - viharati { vihR } - verb - distribute and transpose
विहरति { विहृ } - viharati { vihR } - verb - shift
विहरति { विहृ } - viharati { vihR } - verb - lacerate
विहरति { विहृ } - viharati { vihR } - verb - carry away
विहरति { विहृ } - viharati { vihR } - verb - wander through
Edgerton Buddhist Hybrid
English
viharati, rarely °te (perh. m.c.), (= Pali id.) lives, dwells, spends oneʼs time, in very general sense: usually = Tib. gnas (pa), e.g. Mvy 〔1478 ff.〕
sarve saddharmaguravo vyahārṣur (so read) viharanti ca, athāpi vihariṣyanti eṣa buddheṣu dharmatā Ud 〔xxi.12〕, all (sc. Buddhas, past, present, and future) lived, live, and will live showing respect for the Good Law
this is the nature of Buddhas (= Pali AN 〔ii.21.21—22〕, where the preceding prose makes the mg. clear
Chakravarti is unsatisfactory)
Buddhavihāreṇa viharan Mvy 〔354〕, living in the way of life of a B., = Tib. saṅs rgyas kyi gnas pas gnas pa
something like this is prob. meant by, vihārakuśalo dhīro tatra (viz. in the city of Ratanakholaka) viharate muniḥ Mv 〔i.186.20〕 (vs), the wise Sage (Buddha) dwells there, knowing the right way (or the way appropriate to him, the Buddhaʼs way) to live (Senart sees in vihāra-kuśalo a reference to the four brahma-vihāra, which I doubt
cf. Bbh 〔90.8〕 s.v. vihāra 2)
buddha-vihāreṇa vatādya Tathāgato viharati, jina-vi° sarvajñatā-vi° mahānāga-vihāreṇa vatādya Tathāgato viharati, atītānāgatapratyutpannān tathāgatān samanusmarati Sukh 〔3.11 ff.〕, the T. is dwelling in the Buddha-state etc.
divyehi vihārehi āniñjehi vihārehi sāntatyehi vihārehi buddho buddha-vihārehi (etc.) tehi tehi vihārehi viharati Mv 〔i.34.11—14〕, (Buddha) dwells in (various) states (conditions or modes of life)
similarly 〔ii.419.10—15〕
tadāpy ahaṃ bhagavan yadbhūyastvenānenaiva vihāreṇa viharāmi SP 〔60.8〕, even then, Lord, I mostly live in this same state (here, of mind)
there follows a quotation of the speakerʼs thoughts
hence at least one Chin. translator renders I think, using the same character which elsewhere renders cintayati
Tib. seems to render mchi ba (come, go, appear): rtag par nam mchi ba deḥi tshe bcom Idan ḥdas ḥdi ltar
Senart (p. xxiii) renders a similar phrase passe par les états dʼesprit in Mv 〔iii.225.10—14〕 ekapiṇḍapātreṇāhaṃ ānanda traimāsaṃ niṣīdiṣyaṃ purimakānāṃ tathāgatānāṃ vihārehi vihariṣyaṃ, I will dwell in the states of being (mind?) of the former Buddhas, which he then does
(Mañjuśrīḥ …) imaṃ dharmaparyāyaṃ saṃprakāśayamānaḥ sukhasparśaṃ (v.l. sukhasaṃsparśaṃ) viharati SP 〔286.6〕, dwells in a happy condition.
Akhyata Chandrika
Sanskrit
क्रीडनार्थकाः
2.1.17
क्रीडति दीव्यति खेलति केलति विहरति कूर्दते लसति रमते विहरते कुमारयति खूर्दते केलायति ललति एलायति खेलायति आक्रीडते अनुक्रीडते संक्रीडते परिक्रीडते