| YouTube Channel

विकुर्वति (vikurvati)

 
Edgerton Buddhist Hybrid
English
vikurvati, °te,
(1) (= Pali vikubbati
specialized form of Skt. vi-karoti, 〔§ 28.6〕), works a miracle (this seems to be the regular, nearly universal, mg. of the rather rare verb, and of its much commoner derivs., see prec. and next items, in BHS, and prob. also in Pali
no doubt it started from the Skt. mg. of vikaroti, change, alter, but Senart, Mv 〔i note 425 f.〕, seems to me wrong in finding that mg. here): (bhūmayo dáśa jināna śrīmatā
so, or °to, mss.) yair vikurviṣu sadā paṇḍitāḥ Mv 〔i.64.3〕 (vs, metr. deficient), there are ten glorious Stages of the Jinas, in which the Wise Ones always wrought miracles
°vati Śikṣ 〔347.5〕 (vs), °vī 6 (vs
aor., or opt.?)
°vitu-kāma Samādh 〔p. 6 line 23〕, wishing to perform miracles
vikurva vikurva Mmk 〔55.26〕 (prose
impv., in a mantra)
vikurvayato (n. pl. m., for vikurvantaḥ
not caus.) cakraṃ pravartya vinayanti jagat Gv 〔267.3〕 (vs)
saṃdṛśyase loki vikurvamāṇā (n. sg. f.) Gv 〔302.14〕 (vs)
pres. pple., n. or voc., nṛpati tvaṃ sa vikurvan LV 〔168.2〕 (vs), to the Bodhisattva, O King, such art thou (hast thou been), (being a?) miracle-working one! (so Tib., rnam par ḥphrul pa de ñid khyod)
(2) vikurvate, contends, acts in (friendly) rivalry (with, instr.), not with the hostile mg. usual in Skt.: Kunālo guṇavān pitrā sārdhaṃ °vate Divy 〔403.21〕 (viz. in works of piety
thus is answered the kingʼs angry inquiry in 18, ko 'yam asmābhiḥ sārdhaṃ pratidvandvayati).