Try संस्कृतवाहिनी (A word everyday) | YouTube Channel

वायु (vAyu)

 
Shabda Sagara English

वायु

Masculine.

(

-युः

)

1.

Air,

wind,

or

its

personified

deification.

2.

The

air

of

the

body,

of

which

five

are

enumerated,

viz.

PRĀṆA,

SAMĀNA,

APĀNA,

UDĀNA,

and

VYĀNA.

3.

Morbid

affection

of

the

windy

humour.

Etymology

वा

to

go,

उण्

Unādi

Affix.

,

and

युक्

augment.

Capeller Eng English

1

वायु॑

masculine

wind,

air,

especially

vital

air

(

5

)

the

god

of

wind,

plural

the

Maruts.

2

वायु॑

adjective

tired,

languid.

3

वायु॑

adjective

desirous

or

desirable.

Yates English

वायु

(

युः

)

2.

Masculine.

Air,

wind,

air

of

the

body

morbid

state

of

it.

वायु-

सख(

खः

)

1.

Masculine.

Fire.

Spoken Sanskrit English

वायु

-

vAyu

-

Masculine

-

gas

वायु

-

vAyu

-

Adjective

-

desirous

वायु

-

vAyu

-

Adjective

-

desired

by

the

appetite

वायु

-

vAyu

-

Adjective

-

languid

वायु

-

vAyu

-

Adjective

-

desirable

वायु

-

vAyu

-

Adjective

-

greedy

वायु

-

vAyu

-

Adjective

-

covetous

वायु

-

vAyu

-

Adjective

-

tired

वायु

-

vAyu

-

Masculine

-

windy

humour

or

any

morbid

affection

of

it

वायु

-

vAyu

-

Masculine

-

breathing

वायु

-

vAyu

-

Masculine

-

mystical

name

of

the

letter

ya

वायु

-

vAyu

-

Masculine

-

air

वायु

-

vAyu

-

Masculine

-

wind

of

the

body

वायु

-

vAyu

-

Masculine

-

breath

वायु

-

vAyu

-

Masculine

-

maruts

वायु

-

vAyu

-

Masculine

-

wind

वायु

-

vAyu

-

Masculine

-

wind

as

a

kind

of

demon

producing

madness

वायु

-

vAyu

-

Masculine

-

vital

air

वायु

-

vAyu

-

Masculine

-

god

of

the

wind

वायु-पति

-

vAyu-pati

-

Masculine

-

high

ranking

air

force

officer

[

military

]

वायु-पाव

-

vAyu-pAva

-

Masculine

-

air

filter

[

automotive

]

वायु-सेना

-

vAyu-senA

-

Feminine

-

air

force

वायु-यान

-

vAyu-yAna

-

Neuter

-

airship

वायु-रोध

-

vAyu-rodha

-

Masculine

-

choke

[

Automobile

]

वायु-रोध

-

vAyu-rodha

-

Masculine

-

air

control

[

Automobile

]

वायु-चर्या

-

vAyu-caryA

-

Feminine

-

air

service

वायु-मार्ग

-

vAyu-mArga

-

Masculine

-

airway

वायु-पथ

-

vAyu-patha

-

Masculine

-

air

route

[

civil

aviation

]

वायु-पत्तन

-

vAyu-pattana

-

Neuter

-

airport

वायु-पारवहण

-

vAyu-pAravahaNa

-

Neuter

-

airline

Wilson English

वायु

Masculine.

(

-युः

)

1

Air,

wind,

or

its

personified

deification.

2

The

air

of

the

body.

3

Morbid

affection

of

the

windy

humour.

Etymology

वा

to

go,

उण्

Uṇādi

Affix.

,

and

युक्

augment.

Apte English

वायुः

[

vāyuḥ

],

[

वा

उण्

युक्

Uṇâdisūtras.

1.1

]

Air,

wind

वायुर्विधूनयति

चम्पकपुष्परेणून्

K.

R.

आकाशात्तु

विकुर्वाणात्

सर्वगन्धवहः

शुचिः

बलवाञ्जायते

वायुः

वै

स्पर्शगुणो

मतः

Manusmṛiti.

1.76.

(

There

are

seven

courses

of

wind

one

above

the

other:

आवहः

प्रवह-

श्चैव

संवहश्चोद्वहस्तथा

विवहाख्यः

परिवहः

परावह

इति

क्रमात्

).

The

god

of

wind,

the

deity

supposed

to

preside

over

wind,

(

who

is

the

regent

of

the

north-west

quarter

).

A

life-wind

or

vital

air,

of

which

five

kinds

are

enumerated:

प्राण,

अपान,

समान,

व्यान

and

उदान.

Morbid

affection

or

vitiation

of

the

windy

humour.

Breathing,

breath.

A

mystical

Name.

of

the

letter

य.Comp.

-अधिक

Adjective.

gouty

Buddh.

-आस्पदम्

the

sky,

atmosphere.

-कुम्भः

a

part

of

the

elephant's

face

in

the

middle

of

Pratimāna

Mātaṅga

Latin.

1.1.

-केतुः

dust.

-कोणः

the

north-west.

-गण्डः

flatulence

(

caused

by

indigestion

).

-गति

Adjective.

swift

as

wind,

very

fleet.

-गीतa.

(

'sung

by

the

wind'

)

universally

known

अत्र

गाथा

वायुगीताः

कीर्तयन्ति

पुराविदः

Manusmṛiti.

9.42.

गुल्मः

a

hurricane,

storm.

a

whirl-pool.

गोचरः

the

range

of

the

wind.

the

north-west.

-ग्रन्थिः

a

swelling

caused

by

the

disturbance

of

the

air

in

the

body.

-ग्रस्तa.

affected

by

wind,

flatulent.

gouty.

-जातः,

-तनयः,

-नन्दनः,

-पुत्रः,

-सुतः,

-सूनुः

epithets

of

Hanumat

or

Bhīma.

-दारः,

-दारुः

a

cloud.

-दिश्

the

north-west.

-देवम्

the

lunar

mansion

स्वाति.

-निघ्न

Adjective.

affected

by

wind,

crazy,

mad,

frantic.

-निवृत्तिः

Feminine.

a

lull,

calm.

cure

of

windy

distempers

(

such

as

gout

Et cætera.

).

-परमाणुः

a

primary

aerial

atom.

-पुराणम्

Name.

of

one

of

the

18

Purāṇas.

फलम्

hail.

the

rain-bow.-भक्षः,

-भक्षणः,

-भुज्

Masculine.

one

who

feeds

only

on

air

(

as

an

ascetic

).

a

snake

Compare.

पवनाशन.

-भूत

Adjective.

going

everywhere

at

will.

-मण्डलम्

a

whirl-wind.

-मरुल्लिपिः

(

मरुत्

Plus.

लिपिः

)

a

particular

mode

of

writing.

-मार्गः

the

atmosphere.

-रुग्ण

Adjective.

broken

down

by

wind

फुल्ला-

सनाग्रविटपानिव

वायुरुग्णान्

Raghuvamsa (Bombay).

9.63.

-रोषा

night.

-वर्त्मन्

Masculine.

,

Neuter.

the

sky,

atmosphere.

-वाहः

smoke.

वाहनः

Name.

of

Viṣṇu.

of

Śiva.

-वाहिनी

a

vein,

an

artery,

a

vessel

of

the

body.

-वेग,

-सम

Adjective.

swift

as

wind.

-सखः,

-सखिःm.

fire.

-स्कन्धः

the

region

of

the

wind.

Apte 1890 English

वायुः

[

वा-उण्

युक

Uṇ.

1.

1

]

1

Air,

wind

वायुर्विधुनयति

चंपकपुष्परेणून्

K.R.

आकाशात्तु

विकुर्वाणात्सर्वगंधवहः

शुचिः

बलवाञ्जायते

वायुः

वै

स्पर्शगुणो

मतः

Ms.

1.

76.

(

There

are

seven

courses

of

wind

one

above

the

other:

आवहः

प्रवहश्चैव

संवहश्चोद्वहस्तथा

विवहाख्यः

परिवहः

परावह

इति

क्रमात्

).

2

The

god

of

wind,

the

deity

supposed

to

preside

over

wind,

(

who

is

the

regent

of

the

north-west

quarter.

).

3

A

lifewind

or

vital

air,

of

which

five

kinds

are

enumerated:

प्राण,

अपान,

समान,

व्यान,

and

उदान.

4

Morbid

affection

or

vitiation

of

the

windy

humour.

Comp.

आस्पदं

the

sky,

atmosphere.

केतुः

dust.

कोणः

the

north-west.

गंडः

flatulence

(

caused

by

indigestion

).

गति

a.

swift

as

wind,

very

fleet.

गुल्मः

{1}

a

hurricane,

storm.

{2}

a

whirlpool.

गोचरः

the

range

of

the

wind.

ग्रस्त

a.

{1}

affected

by

wind,

flatulent.

{2}

gouty.

जातः,

तनयः,

नंदनः,

पुत्रः,

सुतः,

सूनुः

epithets

of

Hanumat

or

Bhīma.

दारुः

a

cloud.

निघ्न

a.

affected

by

wind,

crazy,

mad,

frantic.

निवृत्तिः

f.

{1}

a

lull,

calm.

{2}

cure

of

windy

distempers

(

such

as

gout

&c.

).

पुराणं

N.

of

one

of

the

18

Purāṇas.

फलं

{1}

hail.

{2}

the

rain-bow.

भक्षः,

भक्षणः,

भुज्

m.

{1}

one

who

feeds

only

on

air,

as

an

ascetic.

{2}

a

snake

cf.

पवनाशन.

रोषा

night.

रुग्ण

a.

broken

down

by

wind

R.

9.

63.

वर्त्मन्

m.,

n.

the

sky,

atmosphere.

वाहः

smoke.

वाहिनी

a

vein,

an

artery,

a

vessel

of

the

body.

वेग,

सम

a.

swift

as

wind.

सखः,

सखिः

m.

fire.

Monier Williams Cologne English

1.

वायु॑

masculine gender.

(

from.

2.

वा

)

wind,

air

(

as

one

of

the

5

elements

in

mahābhārata

7

winds

are

reckoned

),

ṛg-veda

et cetera.

et cetera.

the

god

of

the

wind

(

often

associated

with

Indra

in

the

Ṛg-veda,

as

Vāta

[

q.v.

]

with

Parjanya,

but

although

of

equal

rank

with

Indra,

not

occupying

so

prominent

a

position

in

the

Puruṣasūkta

he

is

said

to

have

sprung

form

the

breath

of

Puruṣa,

and

elsewhere

is

described

as

the

son-in-law

of

Tvaṣṭṛ

be

is

said

to

move

in

a

shining

car

drawn

by

a

pair

of

red

or

purple

horses

or

by

several

teams

consisting

of

ninety-nine

or

a

hundred

or

even

a

thousand

horses

[

confer, compare.

नि-यु॑त्

]

he

is

often

made

to

occupy

the

same

chariot

with

Indra,

and

in

conjunction

with

him

honoured

with

the

first

draught

of

the

Soma

libation

he

is

rarely

connected

with

the

Maruts,

although

in

i,

134,

4,

he

is

said

to

have

begotten

them

from

the

rivers

of

heaven

he

is

regent

of

the

Nakṣatra

Svāti

and

north-west

quarter

See

लोक-पाल

),

ib.

breathing,

breath,

vājasaneyi-saṃhitā-prātiśākhya

īśa-upaniṣad

the

wind

of

the

body,

a

vital

air

(

of

which

5

are

reckoned,

viz.

प्राण,

अपान,

समान,

उदान,

and

व्यान

or

नाग,

कूर्म,

कृकर,

देवदत्त,

and

धनं-जय

),

harivaṃśa

sāṃkhyakārikā

vedāntasāra

(

in

medicine

)

the

windy

humour

or

any

morbid

affection

of

it,

suśruta

the

wind

as

a

kind

of

demon

producing

madness,

kādambarī

vikramāṅkadeva-carita, by bilhaṇa

(

confer, compare.

-ग्रस्त

)

(

in

astronomy.

)

nalopākhyāna

of

the

fourth

Muhūrta

a

mystical

nalopākhyāna

of

the

letter

य,

upaniṣad

nalopākhyāna

of

a

Vasu,

harivaṃśa

of

a

Daitya,

ib.

of

a

king

of

the

Gandharvas,

viṣṇu-purāṇa

of

a

Marut,

rāmāyaṇa

plural number.

the

Maruts,

kathāsaritsāgara

mārkaṇḍeya-purāṇa

2.

वायु॑

Masculine, Feminine, Neuter

(

from.

वै

)

tired,

languid,

ṛg-veda

vii,

91,

1.

3.

वायु॑

Masculine, Feminine, Neuter

(

from.

वी

)

desirous,

covetous,

greedy

(

for

food,

applied

to

calves

),

taittirīya-saṃhitā

desirable,

desired

by

the

appetite,

ṛg-veda

Monier Williams 1872 English

वायु

वायु,

उस्,

m.

(

fr.

rt.

2.

वा

),

air,

wind,

the

god

of

the

wind

(

often

associated

with

Indra

in

the

Ṛg-veda,

but

not

occupying

a

very

prominent

posi-

tion

in

the

Puruṣa-sūkta

he

is

said

to

have

sprung

from

the

breath

of

Puruṣa,

and

elsewhere

is

described

as

the

son-in-law

of

Tvaṣṭṛ

he

is

said

to

move

in

a

shining

car

drawn

by

a

pair

of

red

or

purple

horses

or

by

several

teams

consisting

of

ninety-nine

or

a

hundred

or

even

a

thousand

horses

he

is

often

made

to

occupy

the

same

chariot

with

Indra,

and

in

conjunction

with

him

honoured

with

the

first

draught

of

the

Soma

libation

he

is

rarely

connected

with

the

Maruts,

although

in

1.

134,

4.

he

is

said

to

have

begotten

them

from

the

rivers

of

heaven

he

is

regent

of

the

north-west

quarter,

see

लोक-पाल

)

the

air

of

the

body,

a

vital

air

(

of

which

five

are

reckoned,

viz.

प्राण,

अपान,

समान,

उदान,

and

व्यान

)

morbid

affection

of

the

windy

humor.

—वायु-केतु,

उस्,

m.

‘wind-sign,

i.

e.

‘sign

of

wind,

dust.

—वायु-केश,

अस्,

ई,

अम्,

Ved.

having

hair

(

waving

)

in

the

wind

(

said

of

the

Gandharvas

).

—वायु-कोण,

अस्,

m.

‘wind-corner,

the

north-west.

—वायु-गण्ड,

अस्,

m.

‘wind-swelling,

flatulence,

indigestion.

—वायु-गति,

इस्,

इस्,

इ,

going

like

the

wind,

swift

as

the

wind,

fleet.

—वायु-गीत,

अस्,

आ,

अम्,

chanted

by

the

breeze.

—वायु-गुल्म,

अस्,

m.

‘wind-cluster,

a

whirlwind,

hurricane

a

whirlpool,

eddy.

—वायु-गोचर,

अस्,

m.

the

track

or

range

of

the

wind.

—वायु-गोपा,

आस्,

आस्,

अम्,

Ved.

having

the

Wind

as

protector.

—वायु-ग्रस्त,

अस्,

आ,

अम्,

‘wind-seized,

affected

by

wind,

flatulent,

epileptic,

mad.

—वायु-घ्न,

अस्,

ई,

अम्,

‘wind-destroying,

curing

windy

disorders.

—वायु-ज,

‘air-born,

N.

of

a

tree.

—वायु-जात,

अस्,

m.

‘wind-born,

epithet

of

Hanu-mat.

—वायु-तनय

or

वायु-नन्दन,

अस्,

m.

=

वायु-पुत्र.

—वायु-दारु,

उस्,

m.

‘air-

tearer,

air-scatterer,

a

cloud.

—वायु-नाना-त्व,

अम्,

n.

diversity

or

multiplicity

of

air

(

said

to

be

inferred

from

the

concurrence

[

सम्मूर्छन

]

of

two

winds

).

—वायु-निघ्न,

अस्,

आ,

अम्,

‘subject

to

wind,

mad,

frantic.

—वायु-निवृत्ति,

इस्,

f.

‘cessation

of

wind,

a

calm,

lull

cure

of

windy

disorders.

—वायु-पञ्-

चक,

अम्,

n.

the

set

of

five

vital

airs.

—वायु-प-

रमाणु,

उस्,

m.

a

primary

aerial

atom.

—वायु-

पुत्र,

अस्,

m.

‘son

of

the

wind,

epithet

of

Bhīma

of

Hanu-mat.

—वायु-पुराण,

अम्,

n.,

N.

of

one

of

the

eighteen

Purāṇas,

(

it

is

probably

one

of

the

oldest,

and

is

supposed

to

have

been

revealed

by

the

god

Vāyu

it

treats

of

the

creation

of

the

world,

the

origin

of

the

four

classes,

the

worship

of

Śiva,

&c.

)

—वायु-फल,

अम्,

n.

‘wind-

fruit,

the

rainbow

hail.

—वायु-भक्ष,

अस्,

आ,

अम्,

air-eating,

fasting

(

अस्

),

m.

a

snake

an

ascetic.

—वायु-भक्षण,

अम्,

n.

the

act

of

eating

or

living

on

air,

fasting.

—वायु-भूत,

अस्,

आ,

अम्,

be-

come

air,

become

like

the

wind

going

everywhere

at

will.

—वायु-मार्ग,

अस्,

m.

the

path

or

track

of

the

wind.

—वायु-रुग्ण,

अस्,

आ,

अम्,

broken

off

by

the

wind.

—वायु-रोषा,

f.

‘raging

with

wind,

night.

—वायु-लक्षण,

अम्,

n.

the

character

or

property

of

air

(

viz.

touch

).

—वायु-वर्त्मन्,

आ,

m.

‘wind-path,

the

atmosphere,

sky,

heaven.

—वायु-

वाह,

अस्,

m.

‘having

the

wind

for

a

vehicle,

smoke,

vapour.

—वायु-वाहिनी,

f.

‘wind-conveying,

a

vessel

of

the

body,

artery,

vein,

nerve,

&c.

(

supposed

to

con-

vey

the

aerial

humor

).

—वायु-वेग,

अस्,

m.

the

ve-

locity

of

the

wind,

a

gust

or

blast

of

wind

(

अस्,

आ,

अम्

),

having

the

velocity

of

wind,

fleet

as

the

wind

(

अस्

),

m.,

N.

of

a

son

of

Dhṛta-rāṣṭra.

—वायुवेग-सम,

अस्,

आ,

अम्,

equal

to

the

velocity

of

wind,

swift

as

the

wind.

—वायु-संहिता,

f.

the

‘Vāyu

compen-

dium’

or

collection

of

legends

according

to

the

Vāyu-

Purāṇa.

—वायु-सख,

अस्,

or

वायु-सखि,

खा,

m.

‘wind-friend,

having

the

wind

for

a

friend,

fire.

—वायु-सम,

अस्,

आ,

अम्,

equal

to

the

wind,

swift

like

air

or

wind,

unsubstantial.

—वायु-सम्भव,

अस्,

m.

‘wind-born,

epithet

of

Hanu-mat.

—वायु-

सुत,

अस्,

m.

=

वायु-पुत्र

above.

—वायु-हीन,

अस्,

आ,

अम्,

destitute

of

wind,

having

a

deficiency

of

the

windy

humor.

—वायु-अग्नि,

ई,

m.

du.

Vāyu

and

Agni,

the

gods

of

wind

and

fire.

—वायु-आस्पद,

अम्,

n.

‘place

or

site

of

the

wind,

the

atmosphere,

sky,

ether.

Macdonell English

वायु

vā-yú,

[

1.

]

wind,

air

(

one

of

🞄the

elements

seven

winds

are

assumed

)

god

🞄of

wind

(

Plural

=

the

Maruts

)

breath

vital

air

🞄(

there

are

five:

prāṇa,

apāna,

vyāna,

udāna,

🞄samāna

or

nāga,

kūrma,

kṛkara,

devadatta,

🞄dhanaṃjaya

)

wind

as

one

of

the

three

humours

🞄of

the

body

wind

as

a

kind

of

goblin

🞄confusing

men.

Benfey English

वायु

वा

+

यु,

Masculine.

1.

Air,

wind,

Pañc.

184,

11

its

deity,

Man.

1,

23.

2.

The

air

of

the

body.

3.

Morbid

affection

of

the

windy

humour.

--

Compound

महा-,

Masculine.

air

as

clement,

Bhāṣāp.

43.

Hindi Hindi

हवा

Apte Hindi Hindi

वायुः

पुंलिङ्गम्

-

वा

उण्

युक्

"हवा,

पवन"

वायुः

पुंलिङ्गम्

-

-

"वायुदेवता,

पवनदेवता"

वायुः

पुंलिङ्गम्

-

-

"जीवन

के

लिए

महत्त्वपूर्ण

पांच

प्रकार

का

वायु

गिनाया

गया

है-

प्राण,

अपान,

समान,

व्यान

और

उदान"

वायुः

पुंलिङ्गम्

-

-

"वातप्रकोप,

वातरोग

में

ग्रस्तता"

L R Vaidya English

vAyu

{%

m.

%}

1.

Air,

wind,

शितो

वायुःपरिणमयिता

काननेदुंबराणाम्

Megh.i.42,

53,

R.iii.37

2.

the

deity

that

presides

over

wind

3.

a

vital

air

[

of

which

five

are

enumerated,

viz.,

(

1

)

प्राण,

(

2

)

अपान,

(

3

)

व्यान,

(

4

)

उदान

and

(

5

)

समान

]

4.

vitiation

of

the

windy

humour.

Bhutasankhya Sanskrit

५,

अक्ष,

अनिल,

अनुत्तर,

अर्थ,

असु,

आशुग,

इन्द्रिय,

इषु,

कङ्कपत्री,

करणीय,

कलङ्क,

कामगुण,

कामदेव,

खग,

तत्त्व,

तन्मात्र,

धी,

नाराच,

नालीक,

पक्षि,

पञ्च,

पतङ्ग,

पत्रिन्,

पर्व,

पवन,

पाण्डव,

पुत्र,

पृषत्क,

प्राण,

बाण,

भाव,

भूत,

भेदक,

मरुत्,

महाभूत,

महाव्रत,

मार्गण,

रत्न,

लेय,

लेयक,

वध,

वर्ष्मन्,

वात,

वायु,

विशिख,

विषय,

व्रत,

शर,

शरीर,

शस्त्र,

शिलीमुख,

शूक,

श्वसन,

समिति,

सायक,

स्मरबाण,

स्मरेषु

७,

अग,

अचल,

अद्रि,

अनिल,

अश्व,

ऋषि,

कलत्र,

कुलाचल,

क्षितिभृत्

क्ष्माधर,

क्ष्माभूत्,

गन्धन्वह,

गन्धवह,

गिरि,

घोटा,

छन्द,

छन्दस्,

तत्त्व,

तापस,

तुरग,

तुरङ्ग,

दिविचर,

द्वीप,

धरणिधर,

धराधर,

धरित्रीधर,

धातु,

धी,

नग,

पन्नग,

पर्वत,

पवन,

भय,

भूधर,

भूध,

भूभृत्,

मरुत्,

महीधर,

महीघ्र,

मातृका,

मारुत,

मुनि,

यति,

लोक,

वक्री,

वाजि,

वात,

वायु,

वार,

वासर,

व्यसन,

शिला,

शिलोच्चय,

शैल,

सप्त,

समीर,

समीरण,

स्थिर,

स्वर,

हय

४९,

अनिल,

तान,

पवन,

मरुत्,

वायु

Bopp Latin

वायु

m.

(

r.

वा

s.

unâd.

उ,

inserto

य्

euphonico

)

ventus.

H.

4.

48.

Anekartha-Dvani-Manjari Sanskrit

हरि

पु

हरि,

अर्क,

मर्कट,

मण्डूक,

विष्णु,

वासव,

वायु,

तुरङ्ग,

सिंह,

सितांशु,

यम,

इन्द्र,

भानु,

मरुत्,

भेक,

वाजिन्,

कपि,

अंशु,

भीरु,

सोम,

शुक्ल,

सर्प,

स्वर्णवर्ण

अर्क-मर्कट-मण्डूक-विष्णु-वासव-वायवः

तुरङ्ग-सिंह-सितांशुर्यमाश्च

हरयो

दश

हरिरिन्द्रो

हरिर्भानुर्हरिर्विष्णुर्हरिर्मरुत्

हरिः

सिंहो

हरिर्भेको

हरिर्वाजी

हरिः

कपिः

हरिरंशुर्हरिर्भीरुर्हरिः

सोमो

हरिर्यमः

हरिः

शुक्लो

हरिः

सर्पः

स्वर्णवर्णो

हरिः

स्मृतः

verse

1.1.1.7

page

0001

सारङ्ग

पु

सारङ्ग,

धनुर्विशेष,

वायु,

जाति,

नामघातकिन्,

कुक्कुट,

भ्रमर,

खड्गभेद,

कमल,

कुञ्जर,

चातक,

पर्वत,

हरिण

सारङ्गो

धनुषो

नाम

सारङ्गो

वायुरित्यपि

सारङ्गो

नाम

जातिश्च

सारङ्गो

नामघातकी

९२

सारङ्गः

कुक्कुटो

ज्ञेयः

सारङ्गो

भ्रमरो

मतः

सारङ्गः

खड्गभेदः

स्यात्

सारङ्गः

कमलाह्वयः

९३

सारङ्गः

कुञ्जरः

ख्यातः

सारङ्गश्चातको

मतः

सारङ्गः

पर्वतो

ज्ञेयः

सारङ्गो

हरिणो

मतः

९४

verse

1.1.1.92

page

0007

Edgerton Buddhist Hybrid English

Vāyu,

n.

of

a

yakṣa

leader:

Māy

〔236.17〕.

Indian Epigraphical Glossary English

vāyu

(

IE

7-1-2

),

‘fortynine’.

Lanman English

vāyú,

m.

wind.

[

√1vā,

‘blow,

1165.

]

Abhyankara Grammar English

वायु

air

or

प्राण,

which

is

believed

to

spring

up

from

the

root

of

the

navel

and

become

a

cause

(

even

a

material

cause

according

to

some

scholars

)

of

sound

of

four

kinds

produced

at

four

different

places,

the

last

kind

being

audible

to

us

cf.

प्राणे

वाणिनभिव्यज्य

वर्णेष्वेवोपलीयते

Vak-

yapadiya

I.116

cf.

also

R.Pr.XIII.

13,

V.Pr.

I.7-9

T.Pr.II.2:

Siksa

of

Panini

st.

6.

Wordnet Sanskrit

Synonyms

लुब्ध,

लुब्धक,

अतिलुब्ध,

लोलुभ,

लोभात्मन्,

लोभान्वित,

लम्पट,

मामक,

अतिलोभ,

आदित्सु,

आद्यून,

औदरिक,

गर्धन,

गर्धित,

गर्धिन्,

गार्ध्र,

निकाम,

भरिष,

मत्सर,

लाषुक,

लोल,

वायु

(Adjective)

यस्मिन्

लोभः

अस्ति।

"सः

लुब्धः

अस्ति।"

Mahabharata English

*Vāyu^1,

the

god

of

the

wind.

§

4

(

Anukram.

):

I,

1,

112

(

all.

to

§

190

),

185

(

do.

).--§

37

(

Indra

):

I,

25,

1288

(

Indra

identified

with

V.

).--§

46

(

Garuḍa

):

I,

32,

1478,

1479.-§

134

(

Viśvāmitra

):

I,

71,

†2936

(

assisted

Menakā

).--§

190

(

Pāṇḍavotpatti

):

I,

123,

4769,

4770

(

Kuntī

invoked

V.

who

begat

Bhīmasena

on

her

).--§

221

(

Caitrarathap.

):

I,

170,

6500

(

among

the

fathers

of

the

Pāṇḍavas

).--§

238

(

Pañcendrop.

):

I,

197,

†7302

(

among

those

who

should

beget

the

five

Indras

when

they

were

re-born

as

the

Pāṇḍavas

).--§

246

(

Sundopasundop.

):

I,

211,

7682

(

Agnir

Vºunā

saha

).-§

270

(

Brahmasabhāv.

):

II,

11,

438

(

in

the

palace

of

Brahmán

).--§

283b

(

Agni

):

II,

31,

1149

(

Vºuḥ

prāṇaṃ

dadātu

me

).--§

317b

(

Kṛshṇa

Vāsudeva

):

III,

12,

481

(

Kṛshṇa

becomes

V.,

etc.

).--§

333c

(

Brahmaśiras

):

III,

40,

1651

(

does

not

know

the

Brahmaśiras

).--§

353

(

Nalopākhyānap.

):

III,

76,

2991,

2995

(

bore

witness

to

the

truth

of

Damayantī's

words

).--§

425

(

Hanūmad-Bhīmasaṃv.

):

III,

147,

11193

(

father

of

Hanūmat

).--§

430

(

do.

):

III,

150,

11286

(

ºunā

parirakshitaḥ

).--§

433

(

Saugandhikāharaṇa

):

III,

155,

11413

(

ºsamaḥ,

sc.

Bhīmasena

).--§

438

(

Yakshayuddhap.

):

III,

162,

11818

(

ºoḥ,

sc.

sutaḥ,

i.e.

Bhīmasena

).--§

443

(

Nivātakavacayuddhap.

):

III,

168,

12020

(

Arjuna

learnt

the

use

of

weapons

from

V.,

etc.

).-§

460

(

Mārkaṇḍeyas.

):

III,

191,

13122

(

ºproktaṃ…

Purāṇaṃ

).--§

492

(

Āṅgirasa

):

III,

220,

14162

(

ºvagnī

prāṇato

'sṛjat,

sc.

Pāñcajanya

).--§

506

(

Skandayuddha

):

III,

231,

14560.--§

543

(

Rāmābhisheka

):

III,

291,

16548,

(

),

(

16557

),

16557

(

attested

the

innocence

of

Sītā

).

--§

561

(

Yānasandhip.

):

V,

61,

2387,

2399.--§

564

(

Mātalīyop.

):

V,

105,

3708

(

=

Bhīmasena(

?

)

).--§

565

(

Gālavacarita

):

V,

114,

3896

(

ºunā

vardhitaṃ,

sc.

the

gold

).

--§

576

(

Bhagavadgītāp.

):

VI,

35,

1285

(

Kṛshṇa

identified

with

V.

).--§

592

(

Saṃśaptakavadhap.

):

VII,

19,

775,

776

(

when

Arjuna

employed

the

Vāyavyāstra,

V.

bore

away

the

Saṃśaptakas

).--§

603d

(

Tripura

):

VII,

202,

9569

(

became

the

wings

of

the

shafts

of

Śiva

).--§

603

(

Nārāyaṇāstramokshap.

):

VII,

202,

9594

(

Śiva

identified

with

V.

),

9630

(

do.

).--§

605

(

Karṇap.

):

VIII,

16,

635

(

jaitrena

vidhināhutaṃ

Vºr

Indram

ivādhvare,

sc.

avahat

).--§

615u

(

Skanda

):

IX,

44,

2489

(

Śākho

Vºmūrtiḥ

)

45,

2547

(

gave

two

companions

to

Skanda

).--§

623

(

Rājadh.

):

XII,

15,

440.--§

637

(

do.

):

XII,

47,

1596

(

among

the

ṛshis

who

surrounded

Bhīshma

),

(

),

1618

(

ali-Vºvindra-karmāṇaṃ.

Govindaṃ

),

1653

(

śarīragaḥ,

Kṛshṇa

identified

with

V.

),

1678

(

sapta

mārgāḥ…Vºoḥ

).--§

639

(

do.

):

XII,

51,

1849

(

do.

).--§

641

(

do.

):

XII,

72,

2757,

(

2758

)

(

discourse

with

Purūravas

).--§

654b

(

Pavana-śālmalisaṃv.

):

XII,

156,

(

5846

)

157,

(

5865

)

(

discourse

between

V.

and

the

śālmali

).

--§

678

(

Mṛtyu-Prajāpatisaṃv.

):

XII,

259,

†9226

(

devadevaḥ

).--§

717b

(

Nārāyaṇīya

):

XII,

341,

13017

349,

III

),

13569

(

learnt

the

religion

of

Nārāyaṇa

from

the

ṛshi

Sunarṇa

and

communicated

it

to

the

ṛshis

).--§

737

(

Ānuśā

sanik.

):

XIII,

31,

2013.--§

747b

(

Suvarṇotpatti

):

XIII,

85,

4173

(

Brahma-Vºvagni-Somānāṃ

sālokyaṃ

).--§

759

(

Ānuśāsanik.

):

XIII,

107,

5304

(

ºoḥ,

sc.

lokaṃ

).--§

766

(

do.

):

XIII,

128,

(

6076

).--§

772b

(

Pavanārjunasaṃv.

):

XIII,

153,

7207,

7210

(

devadūtaḥ

),

7212

154,

(

7213

),

7231

155,

(

7232

)

156,

7265,

7279

157,

7291,

7305,

(

7313

)

158,

(

7353

)

(

discourse

between

V.

and

Arjuna

Kārtavīrya

).--§

773b

(

Kṛshṇa

Vāsudeva

):

XIII,

159,

†7388

(

Kṛshṇa

identified

with

Śiva

).--§

774d

(

Śiva

):

XIII,

161,

7496

(

Śiva

identified

with

V.

).--§

775

(

Ānuśāsanik.

):

XIII,

166,

7636.--§

795

(

Svargārohaṇap.

):

XVIII,

4,

132

(

mūrtimataḥ

).

Cf.

also

the

following

synonyms:-Āśāvaha,

q.v.

Analasakha

(

“the

friend

of

Anala

[

i.e.

Agni

]”

):

V,

3819

XII,

8418.

*Anila:

I,

2589

(

one

of

the

Vasus,

husband

of

Śivā

),

8360

(

Agni

identified

with

A.

)

III,

11195

(

prītir

Aºsyāgninā

yathā

)

V,

5506

(

ºo

vahed

Meruṃ

),

5551

(

do.

)

VIII,

†5042

(

Agny-anilendu-Bhānavaḥ

)

XII,

5822,

5826.

*Śvasana,

q.v.

Devadeva,

q.v.

*Marut:

XII,

5831.

*Māruta:

I,

897

(

mano-Mºraṃhasā

),

1333,

1478,

2444

(

father

of

Bhīmasena

),

2935,

2939,

2940,

††3814

(

father

of

Bhīmasena

),

3846,

5844

(

nāvaṃ…mano

Mºgāminīṃ

),

5886

(

Tārkshya-Mºraṃhasaḥ

Bhīmasya

)

II,

94

V,

7181

(

ºpratimair

gatau

)

VII,

1035

(

v.

Draupadeya,

pl.

),

1694

(

do.

),

7227

(

mano-Mºraṃhasaḥ,

sc.

turaṅgamān

)

IX,

1188

(

mano-Mºraṃhasaḥ,

sc.

rathāḥ

),

2715

(

vavau

),

2823

(

do.

)

XII,

5812,

5823,

5827,

5856,

6778

(

Agni-Mºau

),

6779

(

Agni-Mºsaṃyogāt

),

6794

(

Agni-Mº-toyebhyaḥ

),

6795

(

AgniMºtoyānāṃ

),

6808

(

Agni-Mºau

),

6813,

6818,

6838

(

AgniMºau

),

6864,

6907,

6909

(

Agni-Mºau

),

8790

(

ºākṛtiḥ

),

9089,

9091

(

ºātmā

),

10837

(

Agny-Aśvi-Mºāḥ

),

12080

(

Yamasya

yaḥ

puraḥsaraḥ

),

12081

(

antakaḥ

),

12203,

12587

(

manoMºraṃhasaṃ

),

12626

(

ºād

ūrdhvaṃ

),

12853

(

ºvegavān

)

XIII,

308

(

Candrārka-Mºāḥ

),

1369,

3833,

5284

(

ºośanaṃ(

?

),

adj.

sc.

lokaṃ(

?

)

),

7210

(

prāha

),

7352,

†7393

(

avani-Mºau

)

XIV,

†271,

1120

(

dvitīyaṃ…bhūtaṃ

),

1143

(

do.

),

2235.

*Mātariśvan:

I,

4920

(

ºvā

dadau

putraṃ

Bhīmaṃ,

sc.

to

Pāṇḍu

)

II,

928

III,

11081

(

Pārtham

ātmajaṃ

Mºaḥ,

i.e.

Bhīmasena

),

11695

(

do.

)

IV,

1982

(

Arjuna

had

obtained

the

Vāyavya

weapon

from

M.

)

V,

2742

(

ºeva

Pāvakaṃ,

sc.

santejayan

),

3152,

7127

IX,

2245

(

husband

of

Sukanyā

and

father

of

Maṅkaṇaka

)

XII,

271,

2750

(

Purūravasa

Ailasya

saṃvādaṃ

Mºaḥ

),

(

2752

),

5840

(

saṅkāśaṃ

Mºaḥ

),

5855

(

asamaṃ

Mºā

),

8798

(

sadharmā

Mºaḥ

),

12313

(

do.

)

XIII,

†7373

(

identified

with

Kṛshṇa

)

XIV,

482.

*Pavana:

I,

1250

(

Garuḍa

identified

with

P.

)

IV,

1580

V,

3819

(

ºsya

niveśanaṃ,

in

the

west

)

VI,

1235

(

ºḥ

pavatām

asmi,

says

Kṛshṇa

)

VIII,

4418

XII,

1756,

5804,

5813,

5814,

5816,

5841,

5850,

5851,

5853,

5859,

11616

XIII,

7186

(

ºsya

saṃvādam

Arjunasya

ca

),

7240,

7326.

*Prabhañjana:

XII,

5829.

*Samīraṇa:

III,

†10257

(

among

the

fathers

of

the

Pāṇḍavas

),

†14755

(

ºenātha

samo

balena

Sºsyaiva

sutaḥ,

i.e.

Bhīmasena

)

VIII,

†2854

XII,

5829,

5845,

5858,

5859.

*Vāta:

I,

2746

(

father

of

Bhīmasena

),

5908

(

do.

)

III,

†11386

(

ºena

Kuntyāṃ…sujātaḥ,

sc.

Bhīmasena

),

†11914

(

Arjuna

obtained

weapons

from

V.

),

14162

(

º-Rasāharau,

created

by

Pāñcajanya

from

his

mouth

)

IX,

301

(

jave

bale

ca

sadṛśam

Aruṇānuja-Vºyoḥ

).

Vāyu^2

=

Sūrya:

III,

147.--Do.^3

=

Skanda:

III,

14643.-Do.^4

=

Śiva

(

1000

names^1--2

).--Do.^5

=

Vishṇu

(

1000

names

).

Purana English

वायु

/

VĀYU

I.

One

of

the

eight

guardians

of

the

world.

(

Dikpālakas

).1

)

General

information.

vāyu

was

born

from

the

breath

of

Viśvapuruṣa.

(

ṛgveda

10,

90

).

tvaṣṭā

was

the

son

in-law

of

vāyu.

The

eight

dikpālakas

are

indra,

vahni

(

Fire

),

yama,

nirṛti,

varuṇa,

vāyu,

kubera

and

śiva.

vāyu

is

the

guardian

of

the

North

West

zone.

The

palace

of

Bhagavān

vāyu

is

known

as

gandhavatī.2

)

Confrontation

with

vāsuki.

Once

vāyu

and

vāsuki

tried

to

find

out

who

of

the

two

was

mightier,

in

consequence

of

which,

Trikūṭaparvata,

a

peak

of

Mount

Himālaya,

was

broken

from

its

bed

and

thrown

into

the

southern

ocean

near

laṅkā.

Later,

the

city

of

laṅkā

was

built

on

this

mountain.

(

For

details

see

under

trikūṭa

).3

)

Children.

Bhīmasena

and

hanūmān

are

said

to

be

the

prominent

sons

of

Bhagavān

vāyu.

It

is

mentioned

in

ṛgveda,

Maṇḍala

1,

Anuvāka

7,

Sūkta

112,

that

agni

was

the

son

of

vāyu.

To

make

fire

from

wood

by

attrition,

the

hands

obtain

strength

by

the

help

of

the

life

breath

called

Vyāna

(

a

breath

or

vāyu

).

It

is

from

this,

that

the

idea

that

fire

is

the

son

of

vāyu,

came

into

existence.

To

know

how

vāyu

obtained

the

paternity

of

bhīma

and

hanūmān

see

under

bhīma

and

hanūmān.

It

is

stated

in

brahma

purāṇa

that

a

group

of

celestial

maids

called

‘Mudā’

owes

its

origin

to

vāyu.4

)

Love

of

vāyu.

Once

Bhagavān

vāyu

happened

to

see

the

six

beautiful

daughters

of

kuśanābha,

a

king,

and

he

was

excited

sexually.

As

the

princesses

refused

to

satisfy

his

desire,

vāyu

changed

the

damsels

into

hunchbacks,

by

a

curse.

(

For

detailed

story

see

under

kuśanābha

).5

)

The

Vāyus

(

breaths

)

in

the

body.

(

See

under

nāḍīcakra

).6

)

Curbing

the

arrogance

of

Silk-cotton

tree.

Long

ago

a

silk-cotton

tree

grew

up

on

the

top

of

the

Himālayas.

It

grew

up

to

be

a

big

tree

spreading

its

branches

in

all

directions.

Birds

built

their

nests

on

the

branches

of

that

big

tree

and

hermits

and

animals

found

shelter

under

its

shade.

The

silk-cotton

tree

became

arrogant.

Once

nārada

came

there

and

praised

the

tree:--“How

gigantic,

this

silk-cotton

tree

is!

Even

in

a

great

storm

its

branches

do

not

move.”

The

praise

of

nārada

made

the

tree

more

haughty.

It

told

nārada

that

the

storm

etc.

were

its

servants.

nārada

told

vāyu,

what

the

silk-cotton

tree

said

to

him.

vāyu

got

angry

and

coming

to

the

tree,

said

thus:-

“You,

wicked

silk-cotton

tree,

in

days

of

yore,

when

brahmā

was

carrying

on

creation

he

took

rest

on

you

for

a

while.

That

is

why

I

keep

motionless

when

I

come

to

you.

It

is

not

because

I

am

afraid

of

you.

I

knew

that

you

belittled

me

before

nārada.

If

you

are

bold

enough,

come

and

fight

with

me.”

The

silk-cotton

tree

accepted

the

challenge.

Next

day

Bhagavān

vāyu

changed

into

a

storm

and

blew

against

the

tree.

The

tree

lost

leaves,

flowers

and

fruits

and

stood

bare.

Thus

within

a

very

short

time

the

arrogance

of

the

tree

was

curbed.

This

story

was

told

to

yudhiṣṭhira

by

bhīṣma,

to

show

that

rendering

help

to

a

foe,

will

only

make

him

haughty.

(

M.B.

śānti

Parva,

3

Chapters

from

154

).

Other

details.(

i

)

When

indra

cut

off

the

wings

of

the

mountains,

Bhagavān

vāyu

saved

the

mountain

maināka

from

this

danger,

by

hiding

it

in

the

ocean.

(

vālmīki

rāmāyaṇa,

sundara

Kāṇḍa,

sarga

1,

Stanza

126

).(

ii

)

The

image

of

Bhagavān

vāyu

should

be

consecrated

as

sitting

on

the

haunch

of

a

deer,

holding

a

flag.

(

agni

purāṇa,

Chapter

51

).(

iii

)

indra

sent

vāyu

also

along

with

menakā

to

hinder

the

penance

of

viśvāmitra.

While

menakā

was

dancing

in

front

of

viśvāmitra,

vāyu

displaced

her

cloth.

(

M.B.

Ādi

Parva,

Chapter

72,

Stanza

1

).(

iv

)

It

is

mentioned

in

mahābhārata,

Vana

Parva,

Chapter

19,

Stanza

22,

that

vāyu

is

the

messenger

of

the

gods.

(

v

)

Mention

is

made

in

mahābhārata,

Sabhā

Parva,

Chapter

11,

Stanza

20,

that

vāyu

stays

in

the

palace

of

brahmā,

praising

him.(

vi

)

Once

pradyumna

tried

to

kill

Śālva.

At

that

time

vāyu

went

to

pradyumna

as

the

messenger

of

Gods.

(

M.B.

Vana

Parva,

Chapter

19,

Stanza

22

).(

vii

)

vāyu

proved

that

damayantī

was

chaste.

(

M.B.

Vana

Parva,

Chapter

76,

Stanza

36

).(

viii

)

vāyu

declared

that

sītā

was

chaste.

(

M.B.

Vana

Parva,

Chapter

291,

Stanza

27

).(

ix

)

In

Tripuradahana

(

the

burning

of

tripura

)

vāyu

acted

as

the

arrow

of

the

bow

of

śiva.

(

M.B.

droṇa

Parva,

Chapter

202,

Stanza

76

).(

x

)

vāyu

gave

subrahmaṇya

two

attendants

called

bala

and

atibala.

(

M.B.

śalya

Parva,

Chapter

45,

Stanza

44

).(

xi

)

Once

vāyu

advised

purūravas

about

the

need

of

a

priest.

(

M.B.

śānti

Parva,

Chapter

72,

Stanzas

10-25

).(

xii

)

Once

Bhagavān

vāyu

talked

elaborately

on

the

secrets

of

goodness

and

badness.

(

M.B.

Anuśāsana

Parva,

Chapter

128

).(

xiii

)

Bhagavān

vāyu

once

talked

about

the

greatness

of

Brahmins

to

kārtavīryārjuna.

(

M.B.

Anuśāsana

Parva,

Chapter

152

).

वायु

/

VĀYU

II.

An

ancient

hermit

of

india.

It

is

mentioned

in

mahābhārata,

śānti

Parva,

Chapter

47,

Stanza

9,

that

this

hermit

visited

bhīṣma

on

his

bed

of

arrows.

Amarakosha Sanskrit

वायु

पुं।

वायुः

समानार्थकाः

श्वसन,

स्पर्शन,

वायु,

मातरिश्वन्,

सदागति,

पृषदश्व,

गन्धवह,

गन्धवाह,

अनिल,

आशुग,

समीर,

मारुत,

मरुत्,

जगत्प्राण,

समीरण,

नभस्वत्,

वात,

पवन,

पवमान,

प्रभञ्जन,

क,

शार,

हरि

1।1।61।2।3

प्रचेता

वरुणः

पाशी

यादसांपतिरप्पतिः।

श्वसनः

स्पर्शनो

वायुर्मातरिश्वा

सदागतिः॥

==>

महावायुः,

सवृष्टिकः_वायुः,

शरीरवायुः

पदार्थ-विभागः

,

द्रव्यम्,

आत्मा,

देवता

Kalpadruma Sanskrit

वायुः,

पुंलिङ्गम्

(

वातीति

वागतिगन्धनयोः

+

“कृवा-पाजिमिस्वदिसाध्यशूभ्य

उण्

।”

उणा०

।इति

उण्

“आतो

युक्चिण्कृतोः

।”

।३३

इति

युक्

)

उत्तरपश्चिमकोणाधिपतिः

।वाति

यः

वातास

इति

भाषा

चपञ्चभूतान्तर्गतभूतविशेषः

तद्विशेषविवरणंयथा

वायवः

प्राणापानव्यानोदानसमानाः

प्राणो

नाम

प्राग्गमनवान्

नासाग्रस्थानवर्त्ती

।अपानो

नाम

अवाग्गमनवान्

पाय्वादिस्थान-वर्त्ती

व्यानो

नाम

विश्वग्गमनवानखिलशरीर-वर्त्ती

उदानः

कण्ठस्थानीय

ऊर्द्ध्वगमनवानुत्-क्रमणवायुः

समानः

शरीरमध्यगताशित-पीतान्नादिसमीकरणकरः

समीकरणन्तु

परि-पाककरणं

रसरुधिरशुक्रपुरीषादिकरणम्

केचित्तु

नागकूर्म्मकृकरदेवदत्तधनञ्जयाख्याःपञ्चान्ये

वायवः

सन्तीत्याहुः

नत्र

नागःउद्गिरणकरः

कूर्म्मः

निमीलनादिकरः

।कृकरः

क्षुधाकरः

देवदत्तः

जृम्भणकरः

।धनञ्जयः

पोषणकरः

एतेषां

प्राणादिष्वन्त-र्भावात्

प्राणादयः

पञ्चैवेति

केचित्

इदंप्राणादिपञ्चकं

आकाशादिगतरजोऽंशेभ्योमिलितेभ्य

उत्पद्यते

इदं

प्राणादिपञ्चकंकर्म्मेन्द्रियसहितं

सत्

प्राणमयकोशो

भवति

।अस्य

क्रियात्मकत्वेन

रजोऽशकार्य्यत्वम्

एतेषुकोशेषु

मध्ये

विज्ञानमयो

ज्ञानशक्तिमान्

कर्त्तृ-रूपः

मनोमय

इच्छाशक्तिमान्

करणरूपः

।प्राणमयः

क्रियाशक्तिमान्

कार्य्यरूपः

इतिवेदान्तसारः

तत्पर्य्यायः

श्वसनः

स्पर्शनः३

मातरिश्वा

सदागतिः

पृषदश्वः

गन्ध-वहः

गन्धवाहः

अनिलः

आशुगः

१०समीरः

११

मारुतः

१२

मरुत्

१३

जगत्प्राणः१४

समीरणः

१५

नभस्वान्

१६

वातः

१७पवनः

१८

पवमानः

१९

प्रभञ्जनः

२०

इत्य-मरः

अजगत्प्राणः

२१

खश्वासः

२२

वाहः२३

धूलिध्वजः

२४

फणिप्रियः

२५

वातिः

२६नभःप्राणः

२७

भोगिकान्तः

२८

स्वकम्पनः

२९अक्षतिः

३०

कम्पलक्ष्मा

३१

शसीनिः

३२आवकः

३३

हरिः

३४

इति

शब्दरत्नावली

वासः

३५

सुखाशः

३६

मृगवाहनः

२७

सारः३८

चञ्चलः

३९

विहगः

४०

प्रकम्पनः

४१

नभः-स्वरः

४२

निश्वासकः

४३

स्तनूनः

४४

पृषतां-पतिः

इति

जटाधरः

*

सृष्टि-काले

आकाशाज्जातः

यथा

तस्माद्बाएतस्मादात्मन

आकाशः

संभूत

आकाशा-द्वायुः

इत्यादि

तैत्तिरीयश्रुतिः

*

ऊन-पञ्चादशद्बायुरदितेः

पुत्त्राः

ते

सर्व्वे

अप्रजाः

।इन्द्रेण

देवत्वं

प्रापिताः

शरीरान्तर्ब्बाह्यभेदेनदशधा

यथा

प्राणः

तस्य

कर्म्म

वहि-र्गमनम्

अपानः

तस्य

कर्म्म

अधोगम-नम्

व्यानः

तस्य

कर्म्म

आकुञ्चनप्रसा-रणादि

समानः

तस्य

कर्म्म

अशितपीता-दीनां

समं

नयनम्

उदानः

तस्य

कर्म्मऊर्द्ध्वनयनम्

।“उद्गारे

नाग

आख्यातः

कूर्म्म

उन्मीलनेस्मृतः

।कृकरः

क्षुत्करो

ज्ञेयो

देवदत्तो

विजृम्भणे

।न

जहाति

मृतञ्चापि

सर्व्वव्यापी

धनञ्जयः

१०

”इति

भागवतटीकायां

श्रीधरस्वामी

*

अन्यच्च

।“द्वितीयं

मारुतो

भूतं

त्वगध्यात्मञ्च

विश्रुता

।स्पर्ष्टव्यमधिभूतञ्च

विद्युत्तत्राधिदैवतम्

”इति

महाभारते

आश्वमेधिकपर्व्व

तस्य

गुणाः

यथा,

--“वायोरनियमस्पर्शो

वादस्थानं

स्वतन्त्रता

।बलं

शैघ्रञ्च

मोक्षश्च

कर्म्म

चेष्टात्मता

भवः

”इति

महाभारते

मोक्षधर्म्मः

*

अनियमस्पर्शः

अनुष्णाशीतस्पर्शः

वाद-स्थानम्

वागिन्द्रियगोलकानि

स्वतन्त्रता

।गमनादौ

बलम्

शैघ्रम्

मोक्षःसूत्रादेः

कर्म्म

उत्क्षेपणादि

चेष्टाश्वासप्रश्वासादि

आत्मता

प्राणरूपेणचिद्वाधित्वम्

भवः

जन्ममरणे

१०

इतितट्टीका

*

न्यायमते

अस्य

गुणादिर्यथा,

--“अपाकजानुष्णाशीतस्पर्शस्तु

पवने

मतः

।तिर्य्यग्गमनवानेष

ज्ञेयः

स्पर्शादिलिङ्गकः

पूर्व्ववन्नित्यताद्युक्तं

देहव्यापि

त्वगिन्द्रियम्

।प्राणांदिस्तु

महावायुपर्य्यन्तविषयो

मतः

”इति

भाषापरिच्छेदः

“वायुं

निरूपयति

अपाकज

इति

अनुष्णा-शीतस्पर्शस्य

पृथिव्यामपि

सत्त्वात्

अपाकजइति

अपाकजस्पर्शस्य

जलादावपि

सत्त्वात्उक्तमनुष्णाशीत

इति

एतेन

वायोर्व्विजा-तीयस्पर्शो

दर्शितः

तज्जनकतावच्छेदकं

वायु-त्वमिति

भावः

एष

वायुः

स्पर्शादिलिङ्गकः

।वायुर्हि

स्पर्शशब्दधृतिकम्पैरनुमीयते

विजा-तीयस्पर्शेन

विलक्षणशब्देन

तृणादीनां

धृत्याशाखादीनां

कम्पनेन

वायोरनुमानात्

।तथा

वायुर्न

प्रत्यक्षस्तथाग्रे

वक्ष्यते

वायु-र्नित्योऽनित्यो

वा

परमाणुरूपो

नित्यस्तदन्यो-ऽनित्यः

समवेतश्च

सोऽपि

त्रिविधः

शरीरे-नियविषयभेदात्

अत्र

शरीरमयोनिजंपिशाचादीनाम्

देहव्यापीति

शरीरव्यापकंस्यर्शग्राहकमिन्द्रियं

त्वक्

तच्च

वायवीयंरूपादिषु

मध्ये

स्पर्शस्यैव

व्यञ्जकत्वात्

अङ्ग-संसर्गिसलिलशैत्यव्यञ्जकव्यजनवातवत्

विषयंदर्शयति

प्राणादिरिति

यद्यप्यनित्यो

वायु-अतुर्व्विधः

तस्य

चातुर्व्विध्यं

प्राणादिना

इत्युक्त-माकरे

तथापि

संहेपात्

अत्रं

त्रैविध्यमुक्तंप्राणस्त्वेक

एव

हृदादिनानास्थानवशात्

मुख-निर्गमादिनानाक्रियावशाच्च

नानासंज्ञां

लभतेइत्यर्थः

।”

इति

सिद्धान्तमुक्तावली

*

अस्योत्-पत्तिर्यथा,

--पुलस्त्य

उवाच

।“प्रविश्य

जठरं

शुद्धो

दैत्यमातुः

पुरन्दरः

।ददर्शोर्द्ध्वमुखं

बालं

कटिन्यस्तकरं

महत्

तेनैव

गर्भं

दितिजं

वज्रेण

शतपर्व्वणा

।चिच्छेद

सप्तधा

ब्रह्मन्

रुरोद

सुविस्वरम्

शक्रोऽपि

प्राह

मा

मूढ

रुदस्वेति

सघर्घरम्

।इत्येवमुक्त्वा

चैकैकं

भूयश्चिच्छेद

सप्तधा

ते

जाता

मरुतो

नाम

देवा

दित्याः

शतक्रतोः

।मातुरेवापचारेण

बलवीर्य्यपुरस्कृताः

”इति

वामने

६८

अध्यायः

“यदमी

भवता

प्रोक्ता

मरुतो

दितिसम्भवाः

।तत्

केन

पूर्व्वमासन्

वै

मरुन्मार्गेण

कथ्यताम्

पुलस्त्य

उवाच

।श्रूयतां

पूर्व्वमरुतामुत्पत्तिं

कथयामि

ते

।स्वायम्भुवं

समारभ्य

यावन्मन्वन्तरं

त्विदम्

स्वायम्भुवस्य

पुत्त्रोऽभून्मनोर्नाम

प्रियव्रतः

।तस्यासीत्

सवनो

नाम

पुत्त्रस्त्रैलोक्यपूजितः

स्वमुत्पपाताथ

कामचारीसमं

महिष्या

वसुमानपुत्त्र्या

।रराम

तन्व्या

सह

कामचारीततोऽम्बरात्

प्राच्यवतास्य

शुक्रम्

पतिभिः

समनुज्ञाताः

पपुः

पुष्करसंस्थितम्

।तं

शुक्रं

पार्थिवेन्द्रस्य

मन्यमानास्तदामृतम्

पीतमात्रेण

शुक्रेण

पार्थिवेन्द्रोद्भवेन

।ब्रह्मतेजोविहीनास्ता

जाताः

पत्न्यस्तपस्विनाम्

सुषुवुः

सप्त

तनयांस्ते

रुदन्तोऽथ

भैरवम्

।तेषां

रुदितशब्देन

सर्व्वमापूरितं

जगत्

अथाजगाम

भगवान्

ब्रह्मलोकात्

पितामहः

।समभ्येत्याब्रवीद्वालान्

मा

रुदध्वं

महाबलाः

मरुतो

नाम

यूयं

वै

भविष्यध्वं

वियश्चराः

।इत्येवमुक्ता

देवेशो

ब्रह्मा

लोकपितामहः

तानादाय

वियञ्चारी

मारुतानादिदेश

।ते

चासन्

मरुतश्चाद्या

मनोः

स्वायम्भुवान्तरे

*

स्वारोचिषे

तु

मरुतो

वक्ष्यामि

शृणु

नारद

।स्वारोचिषस्य

पुत्त्रश्च

श्रीमानासीत्

क्रतुध्वजः

तस्य

पुत्त्रा

भवन्

सप्त

सप्तार्च्चिःप्र

तिमा

मुने

!

।तपोऽर्थं

ते

गताः

शैलं

महामेरुं

नभश्चराः

आराधयन्तो

ब्रह्माणं

पदमैन्द्रमथेप्सवः

।ततो

विपश्चिन्नामाथ

सहसाक्षो

भयातुरः

।पृतनामप्सरोमुख्यां

प्राह

नारद

वाक्यवित्

यथा

हि

तपसो

विघ्नं

तेषां

भवति

सुन्दरि

!

।तथा

कुरुष्व

मा

तेषां

सिद्धिर्भवतु

वै

यथा

इत्येवमुक्वा

शक्रेण

पृतना

रूपशालिनी

।तत्राजगाम

त्वरिता

यत्र

तप्यन्ति

ते

तपः

आश्रमस्याविदूरे

तु

नदी

मन्दीदवाहिनी

।तस्यां

स्नातुं

समायाताः

सर्व्व

एव

सहोदराः

सा

तु

स्नातुं

सुचार्व्वङ्गी

त्ववतीर्णा

महा-नदीम्

।ददृशुस्ते

नृपाः

स्नातुं

ततश्चुक्षुभिरे

मुने

तेषाञ्च

प्राच्यवत्

शुक्रं

तत्

पपौ

जलचारिणी

।शङ्खिनी

ग्राहमुख्यस्य

महाशङ्खख्य

वल्लभा

।ते

वै

विनष्टतपसो

जग्मू

राज्यन्तु

पैतृकम्

अहो

बहुतिथे

काले

सा

ग्राही

शङ्खरूपिणी

।समुद्धृता

महाजालैर्मत्स्यबन्धेन

मानिनी

तां

दृष्ट्वा

महाशङ्खीं

स्थलस्थां

मत्स्यजीवनः

।विवेदयामास

तदा

क्रतुध्वजसुतेषु

वै

तथाभ्येत्य

महात्मानो

योगिनो

योगधारिणःनीत्वा

स्वमन्दिरं

सर्व्वे

पुरवाप्यां

समुत्सृजन्

ततः

क्रमाच्छङ्खिनी

सा

सुषुवे

सप्त

वै

शिशून्

।जातमात्रेषु

पुत्त्रेषु

मोक्षभावमगाश्च

सा

अमातृपितृका

बाला

जलमध्यविचारिणः

।स्तन्यार्थिनो

वै

रुरुदुरथाभ्यागात्

पितामहः

मा

रुदध्वमिति

प्राह

मारुतो

नाम

पुत्त्रकाः

।यूयं

देवा

भविष्यध्वं

वायवोऽम्बरचारिणः

इत्येवमुक्त्वाथादाय

सर्व्वांस्तान्

दैवतान्

प्रति

।नियोज्य

मरुन्मार्गे

वैराजभवनं

गतः

एवमासंश्च

मरुतो

मनोः

स्वारोचिषान्तरे

*

औत्तमे

मरुतो

ये

तान्

शृणुष्व

तपोधन

।औत्तमस्यान्ववाये

राजासीन्निषधाधिपः

।वपुष्मानिति

विख्यातो

वपुषा

भास्करोपमः

तस्य

पुत्त्रो

गणश्रेष्ठो

ज्योतिष्मान्

धार्म्मिको-ऽभवत्

।स

पुत्त्रार्थी

तपस्तेपे

नदीं

मन्दाकिनीमनु

तस्य

भार्य्या

सुश्रोणी

देवाचार्य्यसुता

शुभा

।तपश्चरणयुक्तस्य

बभूव

परिचारिका

तेजोयुक्ता

सुचार्व्वङ्गी

दृष्टा

सप्तर्षिभिर्व्वने

।तां

तथा

चारुसर्व्वाङ्गीं

दृष्ट्वाथ

तपसा

कृशाम्

पप्रच्छस्तपसो

हेतुन्तस्यास्तद्भर्त्तुरेव

।साब्रवीत्तनयार्थाय

आवाभ्यां

वै

तपःक्रिया

ते

चास्यै

वरदा

ब्रह्मन्

जाताः

सप्त

महषयः

व्रजध्वं

तनयाः

सप्त

भविष्यन्ति

संशयः

।युवयोर्गुणसंयुक्ता

महर्षीणां

प्रसादतः

।इत्येवमुक्त्वा

जग्मुस्ते

सर्व्व

एव

महर्षयः

।सोऽपि

राजर्षिरगमत्

सभार्य्यो

नगरं

निजम्

ततो

बहुतिथे

काले

सा

राज्ञो

महिषी

प्रिया

।अवाप

गर्भं

तन्वङ्गी

तस्मान्नृपतिसत्तमात्

गुर्व्विण्यामथ

भार्य्यायां

ममारासौ

नराधिपः

।सा

चाप्यारोढुमिच्छन्ती

भर्त्तारं

वै

पतिव्रता

निवारिता

तदामात्यैर्न

तथापि

व्यतिष्ठत

।तस्यामालिङ्ग्य

भर्त्तारं

चितायामारुहच्च

सा

ततोऽग्निमध्यात्

सलिले

मांसपेश्यपतन्मुने

।साम्भसा

सुखशीतेन

संसिक्ता

सप्तधाभवत्

।तेऽजायन्ताथ

मरुत

औत्तमस्यान्तरे

मनोः

*

तामसस्यान्तरे

ये

मरुतोऽप्यभवन्

पुरा

।तानहं

कीर्त्तयिष्यामि

गीतनृत्यकलिप्रिय

!

तामसस्य

मनोः

पुत्त्र

ऋतध्वज

इति

श्रुतः

।स

पुत्त्रार्थी

जुहावाग्नौ

स्वमांसं

रुधिरं

तथा

अस्थीनि

रोम

केशांश्च

स्नायु

मज्जा

यकृद्व्रणम्

।शुक्रं

वित्रसो

राजा

सुतार्थी

चेति

नःश्रुतम्

सप्तार्च्चिर्मथ्याच्च

ततः

शुक्रपातादनन्तरम्

।मा

मे

क्षिपस्वेत्यसरत्

शब्दः

सोऽपि

नृपो

मृतः

ततस्तस्माद्धुतवहात्

सप्त

तत्तेजसोपमाः

।शिशवः

समजायन्त

ते

रुदन्तश्च

तन्मुने

तेषान्तु

ध्वनिमाकर्ण्य

भगवान्

पद्मसम्भवः

।समागम्य

निवार्य्याथ

चक्रे

मरुतः

सुतान्

ते

त्वासन्मरुतो

ब्रह्मंस्तामसे

देवतागणाः

*

।येऽभवन्रैवते

तांश्च

शृणुष्व

त्वं

तपोधन

रेवतस्यान्ववाये

तु

राजासीद्रिपुजिद्बली

।रिपुजिन्नाम

ख्यातो

तस्यासीत्

सुतःकिल

समाराध्य

तपसा

भास्करं

तेजसां

निधिम्

।अवाप

कन्यां

सुरतिं

तां

प्रगृह्य

गृहं

ययौ

तस्यां

पितृगृहे

ब्रह्मन्

वसत्याञ्च

पिता

मृतः

।सापि

दुःखपरीताङ्गी

स्वां

तनुं

त्यक्तुमुद्यता

ततस्तां

वारयामासुरृषयः

सप्त

मानसाः

।तस्वामासक्तचित्तास्तु

सर्व्व

एव

तपोधनाः

अपारयन्ती

तद्दुःखं

प्रज्वाल्याग्निं

विवेश

।ते

चापश्यन्त

ऋषयस्तच्चित्ताभावितास्तथा

तां

मृतां

ऋषयो

दृष्ट्वा

कष्टं

कष्टेति

वादिनः

।प्रजग्मुर्ज्वलनाच्चापि

सप्ताजायन्त

दारकाः

ते

मात्रा

विना

भूता

रुरुदुस्तान्

पितामहः

।निवारयित्वा

कृतवान्

लोकनाथो

मरुद्गणान्

रेवतस्यान्तरे

जाता

मरुतोऽमी

तपोधन

*

।शृखुष्व

कीर्त्तयिष्यामि

चाक्षुषस्यान्तरे

मनोः

आसीन्माङ्कीति

विख्यातो

तपस्वी

सत्यवाक्शुचिः

।सप्त

सारस्वते

तीर्थे

सोऽतप्यत

महत्तपः

विघ्नार्थं

तस्य

तपसो

देवाः

संप्रेरयन्

वधूम्

।सा

चाभ्येत्य

नदीतीरं

क्षोभयामास

भाविनी

ततोऽस्य

प्राच्यवच्छुक्रं

सप्त

सारस्वते

जले

।तां

चेवाप्यशपन्मूढां

मुनिर्म्माङ्कनिको

बधूम्

गच्छालज्जेति

मुढे

त्वं

पापस्यास्य

फलं

महत्

।विध्वंसयिष्यति

हयो

भवतीं

यज्ञसंसदि

एवं

शप्त्वा

ऋषिः

श्रीमान्

जगामाथ

स्वमाश्रयम्

।सरस्वतीभ्यः

सप्तभ्यः

सप्त

वै

मरुतोऽभवन्

एते

तवोक्ता

मरुतः

पुरा

यथाजाता

वियद्व्याप्तिकरा

महर्षे

।येषां

श्रुते

जन्मनि

पापहानि-र्भवेच्च

धर्म्माभ्युदयो

महान्

वै

”इति

वामने

मरुतोत्पत्तिर्नाम

६९

अध्यायः

*

अन्यच्च

।“अतः

परं

प्रवक्ष्यामि

मरुतोऽग्नीन्

पितॄन्ग्रहान्

।प्रावाहो

निवहश्चैव

उद्वहः

संवहस्तथा

विवहः

प्रवहश्चैव

परिवाहस्तथैव

।अन्तरीक्षे

बाह्ये

ते

पृथङ्मार्गविचारिणः

महेन्द्रप्रविभक्ताङ्गा

मरुतः

सप्त

कीर्त्तिताः

*

।सूर्य्याग्निश्च

शुचिर्नामा

वैद्युतः

पावकः

स्मृतः

निर्म्मथ्य

पचमानोऽग्निस्त्रयः

प्रोक्ता

इमेऽग्नयः

।अग्नीनां

पुत्त्रपौत्त्राश्च

चत्वारिंशन्नवैव

तु

।मरुतामपि

सर्व्वेषां

विज्ञेयाः

सप्त

सप्तकाः

”इति

देवीपुराणे

कालव्यवस्थानामाध्यायः

*

ऊनपञ्चाशद्वायुनामानि

यथा,

--“एकज्योतिश्च

द्विर्ज्योतिस्त्रिज्योतिज्योतिरेव

।एकशक्रो

द्विशक्रश्च

त्रिशक्रश्च

महाबलः

इन्द्रश्च

गत्यदृश्यश्च

ततः

पतिसकृत्परः

।मितश्च

संमितश्चैव

मुमितश्च

महाबलः

ऋतजित्

सत्यजिच्चैव

सुषेणः

सेनजित्तथा

।अन्तिमित्रोऽनमित्रश्च

पुरुमित्रोऽपराजितः

ऋतश्च

ऋतवाहश्च

धर्त्ता

धरुणो

ध्रुवः

।विधारणो

नाम

तथा

देवदेवो

महाबलः

ईदृक्षश्चाप्यदृक्षश्च

एते

दश

मिताशिनः

।व्रतिनः

प्रसदृक्षश्च

सभरश्च

महायशाः

धाता

दुर्गो

धितिर्भीमस्त्वभियुक्तस्त्वपात्

सहः

।घुतिर्घपुरनाय्योऽथ

वासः

कामो

जयो

विराट्

।इत्येकोनाश्च

पञ्चाशन्मरुतः

पूर्व्वसंभवाः

”इति

वह्निपुराणे

गणभेदनामाध्यायः

*

वायोर्विकारहेतुर्यथा,

--“व्यायामादपतर्पणात्

प्रपतनाद्भङ्गात्

क्षया-ज्जागरात्वेगानाञ्च

विधारणादतिशुचः

शैत्यादति-त्रासतः

।रूक्षक्षारकषायतिक्तकटुकैरेभिः

प्रकोपं

व्रजेत्वायुर्व्वारिधराममे

परिणते

चान्नेऽपराह्णेऽपिच

*

तस्य

लक्षणम्

।“आध्मानस्तम्भरौक्ष्यस्फुटनविमथनक्षोभकम्प-प्रतोदाःकण्ठध्वंसावसादो

श्रमकविलपनं

स्रंसशूल-प्रभेदाः

।पारुष्यं

कर्णनादो

विषयपरिणतिभ्रंशदृष्टि-प्रमोहाविस्पन्दोद्वट्टनादिग्लपनमनशनं

ताडनं

पीड-नञ्च

नामोन्नामौ

विषादो

भ्रमपरिषदनं

जृम्भणंरोमहर्षोविक्षेपाक्षेपशोषग्रहणशुषिरता

छेदनं

वेष्टनञ्च

।वर्णः

श्यावोऽरुणो

वा

तृडपि

महती

स्वाप-विश्लेषसङ्गाविद्यात्

कर्म्माण्यमूनि

प्रकुपितपवनः

स्यात्कषायो

रसश्च

*

अन्यच्च

।“वदनविरसता

स्याद्वर्च्चसः

कर्कशत्वंभवति

वपुषि

कार्श्यं

रात्रिनिद्रानिवृत्तिः

।त्वचि

परुषता

स्यात्

स्याच्च

वैषम्यमग्ने-रिति

पवनविकारे

लक्षणं

प्रोक्तमेतत्

*

तस्य

प्रशमताकारणम्

यथा,

--“रूक्षशीतो

लघुः

सूक्ष्मश्चलोऽथ

विशदः

खरः

।विपरीतगुणैर्द्रव्यैर्मारुतः

संप्रशाम्यति

स्निग्धोष्णस्थिरवृष्यबल्यलवणस्वाद्वम्लतैलातप-स्नानाभ्यञ्जनवस्तिमांसमदिरासंवाहनोन्मर्द्दनैः

।स्निग्धस्वेदनिरूहणोपशमनः

स्नेहोपनाहादिकंपानाहारविहारभेषजमिदं

वातं

प्रशान्तंनयेत्

*

ऋतुभेदेन

विहारादिना

तस्य

चयप्रकोप-प्रशमनानि

यथा,

--“ग्रीष्मे

सञ्चीयते

वायुः

प्रावृट्काले

प्रकुप्यति

।प्रायेणोपशमं

याति

स्वयमेव

समीरणः

शरत्काले

वसन्ते

पित्तं

प्रावृडृतौ

कफः

।चयकोपशमान्दोषा

विहाराहारसेवनैः

।समानैर्यान्त्यकालेऽपि

विपरीतैर्विपर्य्ययः

*

प्राणादिभेदेन

पञ्चविधः

यथा,

--“पित्तं

पङ्गु

कफः

पङ्गुः

पङ्गवो

मलधातवः

।वायुना

यत्र

नीयन्ते

तत्र

वर्षन्ति

मेघवत्

वायुरायुर्ब्बलं

वायुर्वायुर्धाता

शरीरिणाम्

।वायुर्व्विश्वमिदं

सर्व्वं

प्रभुर्व्वायुः

प्रकीर्त्तितः

वाह्यमण्डलचक्रेषु

यथा

राजा

प्रशस्यते

।तथा

शरीरमध्येऽपि

वायुरेकः

परो

विभुः

वायुः

प्राणादिभेदेन

सच

पञ्चविधः

स्मृतः

।हृदि

प्राणो

गुदेऽपानः

समानो

नाभिमध्यगः

उदानः

कण्ठदेशे

तु

व्यानः

सर्व्वशरीरगः

।योऽनिलो

रक्तसञ्चारी

प्राणो

नाम

देहधृक्

सोऽन्नं

प्रवेशयत्यन्तः

प्राणांश्चैवावलम्बते

।कुपितः

कुरुते

रोगान्

हिक्काध्मानादिकानपि

उदानो

नाम

यस्तूर्द्ध्वमुपैति

पवनोत्तमः

।तेन

भाषितगीतादिविशेषोऽपि

प्रवर्त्तते

ऊर्द्ध्वजत्रूगतान्

रोगान्

करोति

कुपितश्च

सः

।आमपक्वाशयचरः

समानोऽग्निसहायवान्

अन्नं

पचति

तज्जांश्च

विकारान्

विविनक्ति

सः

।गुल्माग्निसादातीसारान्

कुपितञ्च

करोति

सः

पक्काशयस्थोऽपानस्तु

काले

कर्षति

चाप्यधः

।वातमूत्रपुरीषाणि

शुक्रगर्भार्त्तवानि

क्रुद्धश्च

कुरुते

रोगान्

घोरान्

वस्तिगुदाश्रयान्

।सर्व्वदेहचरो

व्यानो

रससंवाहनोद्यतः

स्वेदासृक्स्रावणश्चापि

पञ्चधा

वेष्टयत्यपि

।क्रुद्धश्च

कुरुते

रोगान्

प्रायशः

सर्व्वदेहगान्

शुक्रदोषाः

प्रमेहाश्च

व्यानापानप्रकोपजाः

।युगपत्

कुपिताश्चामी

देहं

हन्युरसंशयः

*

तत्प्रकृतिकस्य

लक्षणं

यथा,

--“अल्पकेशः

कृशो

रूक्षो

वाचालश्चलमानसः

।आकाशचारी

स्वप्नेषु

वातप्रकृतिको

नरः

*

प्राणादिपञ्चवायूनां

यथाक्रमं

संज्ञान्तरमाह

।“प्राणोऽपानः

समानश्चोदानव्यानौ

वायवः

।नागः

कूर्म्मश्च

कृकरो

देवदत्तो

धनञ्जयः

*

प्राणस्तु

प्रथमो

वायुर्नराणामधिपः

प्रभुः

।नित्यमावापयेत्

सर्व्वान्

प्राणिनामुरसि

स्थितः

निःश्वासोच्छ्वासकश्चैव

प्राणो

जीवं

समाश्रितः

।प्रसाराकुञ्चनो

वायुः

प्रकाशो

धारणस्तथा

प्राणस्त्वेवंविधं

कुर्य्यात्

प्राणिनां

प्राणधारकः

।प्राणनं

कुरुते

यस्मात्

तस्मात्

प्राणः

प्रकी-र्त्तितः

प्राणो

हि

भगवान्

ईशः

प्राणो

विष्णः

पिता-महः

।प्राणेन

धार्य्यते

लोकः

सर्व्वं

प्राणमयं

जगम्

इन्द्रियाणि

प्रवर्त्तन्ते

यावत्

प्राणानिले

हृदि

।नष्टे

दृश्यते

सर्व्वं

तस्मात्

प्राणन्तु

रक्षयेत्

रज्जुबद्धो

यथा

श्येनो

गतोऽप्याकृष्यते

पुनः

।गुणवद्धस्तथा

जीवः

प्राणापानेन

कृष्यते

अपानयंस्तथाहारं

मनुजानां

यतोऽधमः

।शुक्रमूत्रव्रजे

वायुरपानस्तेन

कीर्त्तितः

*

पीतं

भक्षितमाघ्रातं

रक्तं

पित्तकफानिलान्

।समं

नयति

ग्रात्रेषु

समानो

नाम

मारुतः

समानोऽग्निसमीपस्थः

कोष्ठे

वाति

सर्व्वतः

।अन्नं

गृह्णाति

पचति

विरेचयति

मुञ्चति

*

स्पन्दयत्यधरं

वक्त्रं

नेत्रगात्रप्रकोपणः

।उद्वेजयति

मर्म्माणि

उदानो

नाम

मारुतः

*

व्यानो

विनामयत्यङ्गं

व्यानो

व्याधिप्रकोपणः

।प्रीतेर्व्विनाशकश्चायं

वार्द्ध्वकोत्पादकस्तथा

*

वायूनां

स्थानानि

।“शिरसो

नासिकाप्रान्तमुदानस्थानमुच्यते

।नाभेः

पादतलं

यावदपानस्य

प्रकीर्त्तितम्

शरीरव्यापको

व्यानः

प्राणः

सकलनायकः

।उद्गारे

नाग

इत्युक्तः

कूर्म्मश्चोन्मीलने

स्थितः

कृकरः

क्षुधिते

चैव

देवदत्तो

विजृम्भिते

।धनञ्जयः

स्थितो

मेढ्रे

मृतस्यापि

मुञ्चति

।भूतावाप्तिस्ततस्तस्याजायतेन्द्रियगोचरात्

*

उत्साहोच्छ्वासनिःश्वासचेष्टाधातुगतिः

समाः

।समो

मोक्षे

गतिमतां

वायोः

कर्म्माविकारजम्

”इति

सुखबोधः

*

अथ

दिग्भववायुगुणाः

।“प्राग्वातो

मधुरः

क्षारो

वह्निमान्द्यकरो

मुरुः

।वैरस्यगौरवौष्णानि

करोत्यप्स्वोषधीषु

भग्नोत्पिष्टक्षताद्येषु

रागश्वयथुदाहकृत्

।सन्निपातज्वरश्वासत्वग्दोषार्शोविषक्रिमीन्

।कोपयेदामवातञ्च

घनसंघातकारणम्

दाक्षिणो

मारुतो

बल्यश्चक्षुष्यः

शस्यघातकः

।मधुरश्चाम्लदाही

कषायानुरसो

लघुः

रक्तपित्तप्रशमनो

मारुतकोपनः

।गण्डूपदादिकीटानां

जनकः

प्राणकारकः

पाश्चिमोऽग्निवपुर्वर्णबलारोग्यविवर्द्धनः

।कषायः

शोषणः

स्वर्य्यो

रोचनो

विशदो

लघुः

अपां

लघुत्ववैशद्यशैत्यवैमल्यकारकः

।सर्व्वद्रव्येष्वभिव्यक्तप्रभावरसवीर्य्यकृत्

।व्रणसंरोपणस्त्वच्यो

दाहशोथतृषापहः

औत्तरो

मारुतः

स्निग्धो

मृदुर्म्मधुर

एव

।कषायानुरसः

शीतः

सर्व्वदोषप्रकोपणः

क्षीणक्षतविषार्त्तानां

हितो

दाहतृषापहः

।शीताधिकः

सनीहारः

सविद्युत्स्तनयित्नुमान्

विश्वग्वायुरनायुष्यः

प्राणिनां

नैकदोषकृत्

।सर्व्वर्त्तुनिन्दको

हन्ता

कृत्योत्पातपुरःसरः

*

व्यजनवायुगुणाः

।“मूर्च्छदाहतृषास्वेदश्रमघ्नो

व्यजनानिलः

।तालवृन्तमयो

वातस्त्रिदोषशमनो

लघुः

वंशव्यजनजो

वातो

रूक्षोष्णो

वातपित्तदः

।बालव्यजनमोजस्यं

मक्षिकादीन्

व्यपोहति

।मायूरा

वस्त्रजा

वैत्रा

वाता

दोषत्रयापहाः

”इति

राजवल्लभः

*

अपि

तत्र

वायोः

स्वरूपमाह

।“दोषधातुमलादीनां

नेता

शीघ्रः

समीरणः

।रजोगुणमयः

सूक्ष्मो

रूक्षः

शीतो

लघुश्चलः

”नेता

स्थानान्तरे

प्रापयिता

शीघ्रः

आशु-कारी

अन्यच्च

।“उत्माहोच्छ्वासनिःश्वासचेष्टावेगप्रवर्त्तनैः

।सम्यग्गत्या

धातूनामिन्द्रियाणाञ्च

पाटवैः

अनुगृह्णात्यविकृतो

हृदयेन्द्रियचित्तधृक्

।रजोगुणमयः

सूक्ष्मो

रूक्षः

शीतो

लघुश्चलः

स्वरो

मृदुर्योगवाही

संयोगादुभयार्थकृत्

।दाहहृत्तेजसा

युक्तः

शीतकृत्

सोमसंश्रयात्

विभागकरणाद्वायुः

प्रधानं

दोषसंग्रहैः

।पक्वाशयकटीसक्थिश्रोत्रास्थिस्पर्शनेन्द्रियम्

।स्थानं

वातस्य

तत्रापि

पक्वाधानं

विशेषतः

”एको

वायुः

पित्तवशान्नामस्थानकर्म्मभेदैः

पञ्च-विधः

*

तेषां

वायूनां

नामान्याह

।“उदानस्तदनु

प्राणः

समानोऽपान

एव

।व्यानश्चैतानि

नामानि

वायोः

स्थानप्रभेदतः

”अथोदानादीनां

स्थानान्याह

।“कण्ठे

हृदि

तथाधस्तात्

कोष्ठवह्नेर्मलाशये

।सकलेऽपि

शरीरेऽसौ

क्रमेण

पवनो

वसेत्

”अथ

तेषां

कर्म्माण्याह

।“उदानो

नाम

यस्तूर्द्ध्वमुपैति

पवनोत्तमः

।तेन

भाषितगीतादिप्रवृत्तिः

कुपितस्तु

सः

।ऊर्द्ध्वजत्रगतान्

रोगान्

विदधाति

विशेषतः

यो

वायुः

प्राणनामासौ

सुखं

गच्छति

देहधृक्

।सोऽन्नं

प्रवेशयत्यन्तः

प्राणांश्चाप्यवलम्बते

प्रायशः

कुरुते

दुष्टो

हिक्काश्वासादिकान्गदान्

।आमपक्वाशयचरः

समानो

वह्निसङ्गतः

सोऽन्नं

पचति

तज्जांश्च

विशेषान्

विविनक्तिहि

”तज्जानित्याह

अन्नजान्

रसमलमूत्रादीन्पृथक्करोतीत्यर्थः

।“स

दुष्टो

वह्निमान्द्यातिसारगुल्मान्

करोति

हि

।पक्वाशयालयोऽपानः

काले

कर्षति

चाप्ययम्

समीरणः

शकृन्मूत्रशुक्रगर्भार्त्तवान्यधः

।क्रुद्धस्तु

कुरुते

रोगान्

घोरान्

वस्तिगुदाश्रयान्

शुक्रदोषप्रमेहांश्च

व्यानापानप्रकोपजान्

”स

।“कृत्स्नदेहचरो

व्यानो

रससंदहनो

यतः

।स्वेदासृक्स्रावणश्चापि

पञ्चधा

चेष्टयत्यपि

गत्यपक्षेपणोत्क्षेपनिमेषोन्मेषणादिकाः

।पायः

सर्व्वाः

क्रियास्तस्मिन्

प्रतिबन्धाः

शरी-रिणाम्

प्रस्यन्दनं

चोद्वहनं

पूरणञ्च

विरेचनम्

।धारणञ्चेति

पञ्चैताश्चेष्टाः

प्रोक्ता

नभस्वतः

क्रुद्धः

कुरुते

रोगान्

प्रायशः

सर्व्वदेहगान्

।युगपत्

कुपिता

एते

देहं

भिन्द्युरसंशयम्

”देहं

भिन्नं

कुर्य्युर्मारयेयुरित्यर्थः

इति

भाव-प्रकाशः

*

(

असुरविशेषः

यथा,

हरि-वंशे

८५

।“दीर्घजिह्वोऽर्कनयनो

मृदुचापो

मृदुप्रियः

।वायुर्गरिष्ठो

नमुचिः

शम्बरोविजयो

महान्

)

Vachaspatyam Sanskrit

वायु

पुंलिङ्गम्

वा--उण्

स्पर्शगुणके

पञ्चभूतमध्ये

भूतभेदेउत्तरपश्चिमविदिशाधिपतौ

देवभेदे

देहस्थधातुभेदे

चअनिलसब्दे

१६४

पृ०

दृश्यम्

Capeller German

1.

वायु॑

Masculine.

Wind

u.

Gott

des

Windes,

Luft,

Hauch

Wind

im

Körper

(

5

angen.

).

2.

वायु॑

matt,

müde.

3.

वायु॑

begehrlich

(

act.

u.

pass.

).

Grassman German

vāyú,

m.

[

von

1.

],

1〉

Wind

2〉

Gott

des

Windes

(

oft

neben

Indra

)

3〉

a.,

dem

Vayu

hold,

ihn

verehrend,

gleich

dem

spätern

vāyava.

Adjektiven:

krandádiṣṭi,

niyútvat,

viśvádeva,

śatádhāra,

śucipā́.

-o

2〉

{2,

1}—_{2,

3}.

_{2,

5}.

_{2,

6}

{23,

1}

{134,

1}.

_{134,

2}.

_{134,

6}

{135,

2}—_{135,

4}.

_{135,

6}—_{135,

9}

{232,

1}.

_{232,

2}

{342,

1}.

_{342,

2}

{343,

1}—_{343,

3}

{344,

1}—_{344,

5}

{405,

5}.

_{405,

6}

{606,

1}.

_{606,

2}

{608,

1}.

_{608,

3}.

_{608,

5}

{646,

20}.

_{646,

21}.

_{646,

23}.

_{646,

25}

{666,

25}.

_{666,

28}.

_{666,

32}

{710,

9}.

-ús

1〉

{521,

7}

{932,

7}

{962,

7}.

2〉

{134,

3}

{269,

1}

{283,

4}

{491,

12}

{539,

4}

{551,

9}

{555,

2}

[

Page1260

]

{556,

2}

{717,

11}

{793,

4}

{800,

3}

{891,

1}

{892,

5}

{911,

5}

{916,

13}

{918,

13}.

-úm

2〉

{395,

6}

{405,

12}

{445,

7}

{490,

4}

{606,

3}

{646,

22}

{719,

7}

{720,

2}

{737,

2}

{758,

2}

{775,

22}

{779,

18}

{808,

16}

{809,

42}.

_{809,

49}

{890,

7}

{891,

10}

{933,

4}.

-únā

1〉

{373,

5}

(

bhásmanā

).

2〉

{14,

10}

{292,

7}

{317,

4}

{405,

10}

{629,

12}

{773,

8}.

-áve

{142,

12}

{202,

3}

{397,

3}

{405,

4}.

_{405,

7}

{580,

5}

{607,

3}

{608,

2}

{737,

1}

{739,

2}

{745,

3}

{746,

2}

{756,

5}

{773,

9}

{775,

3}.

_{775,

10}

{777,

20}

{782,

8}

{796,

1}

{797,

6}

{820,

16}

{926,

2}.

3〉

{607,

1}

mánave,

wo

der

Zusammenhang

eine

Beziehung

auf

Vayu

verlangt

(

BR.

matt,

müde

).

-ós

[

Ab.

]

2〉

{478,

3}

{902,

5}.

-ós

[

G.

]

1〉

udarké

{113,

18}

ánīke

{711,

13}

sákhā

{962,

5}

(

múnis

).

2〉

stútas

{169,

4}(

?

)

náma(

s

)uktím

{397,

9}

rātís

{486,

32}

héḍe

{578,

4}

niṣkṛtám

{725,

1}

sakhiā́ya

{798,

20}

vītím

{809,

25}.

-ávas

[

alte

Genetivform

neben

-ós

und

-úas

]

2〉

{872,

7}

asyá

(

agnés

)

agnáyas

sómās.

-ávas

1〉

{202,

14}.

3〉

{608,

4}

(

P.

-áve

)

neben

indramā́danāsas

in

einem

an

Indra

und

Vayu

gerichteten

Liede

(

anders

BR.

).

-ū́n

1〉

{809,

17}

(

ávarān

).

-úbhis

1〉

{627,

3}.

_{627,

4}.

_{627,

17}

{796,

4}.

vāyú:

-ús

1〉

{445,

5}.

Burnouf French

वायु

वायु

masculine

(

वा

sfx.

यु

)

vent,

le

Vent

personnifié.

L'air

vital,

cf.

वात।

वायुकेतु

masculine

poussière.

वायुगण्ड

masculine

mauvaise

digestion,

flatuosités.

वायुगुल्म

masculine

tourbillon

de

vent

ouragan.

वायुदारु

masculine

nuage.

वायुपुत्र

masculine

Bhīma,

fils

de

Vāyu.

वायुफल

neuter

grêle.

Arc-en-ciel.

वायुभक्ष

a.

(

भक्ष्

)

qui

se

nourrit

de

vent.

--

S.

masculine

serpent.

वायुरोषा

feminine

la

nuit.

वायुवर्त्मन्

masculine

l'atmosphère.

वायुवाह

masculine

(

वह्

)

fumée,

vapeur.

वायुवाहिनी

feminine

vaisseau

aérien

[

artère

]

t.

de

méd.

वायुवेग

a.

rapide

comme

le

vent.

वायुसख

masculine

(

सखि

)

le

feu

Agni.

वाय्वास्पद

neuter

(

आस्पद

)

l'atmosphère.

Stchoupak French

वायु-

Masculine.

vent,

air,

dieu

du

vent

Neuter.

d'un

Marut,

Plural

les

Marut

-मय-

-ई-

a.

de

la

nature

du

vent,

fait

de

vent,

d'air

-वत्

adv.

comme

le

vent.

°गीत-

a.

v.

(

chanté

par

le

vent

),

universellement

connu.

°गोचर-

Masculine.

domaine

des

vents,

Nord-Ouest.

°ग्रस्त-

a.

v.

atteint

d'une

certaine

maladie

mentale

(

d'hystérie

?

).

°चक्र-

Masculine.

un

des

7

Ṛṣi,

pères

des

Marut

nt.

domaine

des

vents.

°ज-

Masculine.

Neuter.

d'un

arbre

(

?

).

°ज्वाल-

Masculine.

un

des

7

Ṛṣi,

pères

des

Marut.

°निघ्न-

a.

=

°ग्रस्त-।

°पथ-

Masculine.

chemin

du

vent

Neuter.

d'une

région

aérienne

d'un

roi.

°पुत्र-

Masculine.

fils

du

Vent,

Hanumant,

etc.

°पुराण-

nt.

titre

d'un

Purāṇa.

°बल-

Masculine.

un

des

7

Ṛṣi,

pères

des

Marut

Neuter.

d'un

guerrier.

°भक्ष-

a.

qui

se

nourrit

d'air

Masculine.

Neuter.

d'un

sage

-क-

(

-क्ष्

)

य-

°भोजन-

id.

°मण्डल-

Masculine.

un

des

7

Ṛṣi,

pères

des

Marut

nt.

tourbillon.

°रुग्ण-

a.

v.

brisé

par

le

vent.

°रुजा-

Feminine.

maladie

causée

par

le

vent,

inflammation.

°रेतस्-

Masculine.

un

des

7

Ṛṣi,

pères

des

Marut.

°वेग-

Masculine.

élan

du

vent

un

des

7

Ṛṣi

fils

de

Dhṛtarāṣṭra

a.

rapide

comme

le

vent

°वेग-यशस्-

Feminine.

Neuter.

d'une

femme

°वेग-सम-

a.

pareil

au

vent,

rapide

comme

le

vent.

°सूनु-

Masculine.

=

°पुत्र-।

°स्कन्ध-

Masculine.

région

du

vent.

°हन्-

Masculine.

un

des

7

Ṛṣi.