| YouTube Channel

वस् (vas)

 
शब्दसागरः
English
वस्(औ)औवस r. 1st cl. (वसति) To dwell or inhabit. r. 2nd cl. (वस्ते) To
cover with dress, to wear as clothes. r. 10th cl. (वसयति-ते)
1. To per-
fume.
2. To dwell. (वासयति-ते)
1. To be affectionate, to love.
2. To
cut or divide.
3. To kill.
4. To accept. (इर, उ) इरवसु r. 4th cl.
(वस्यति) To be straight, to be unbending
literally or figuratively.
With अधि prefixed, To sit upon, to occupy. With उप, To fast.
With नि, 1. To dwell in or inhabit.
2. To dress. With प्र, To
dwell abroad. With सम्, To cohabit. Caus. (वासयति-ते)
1. To cause
to live or dwell.
2. To put on, to dress. With निस्, To drive away,
to expel, to banish. With प्र, To exile.
Capeller Eng
English
1 वस् (encl.
pron.
of 2^nd
pers.
) you.
2 वस् उच्छ॑ति
pp.
उष्ट॑ (—°) shine, light up, dawn
bring or drive away (दूरे॑) by shining.
C.
वासयति cause to shine.
अप =
S.
+ दूरे॑, extinguish. वि shine abroad, light up.
C.
cause to dawn or grow bright. Cf. व्यु॑ष्ट, व्युषित.
3 वस् व॑स्ते put on, don, enter, assume (an appearance).
C.
clothe, dress in, cover with (instr. ),
M.
refl. अधि put on. अनु
clothe, cover (M. refl.), surround, protect. अभि cover one's self
with (acc. ).
C.
clothe or cover with (instr. ). नि put on (over another
garment). परि, प्र, प्रति don. वि change clothes, also =
C.
put on,
don. सम् dress one's self in (instr. ).
4 वस् व॑सति व॑स°ते
pp.
उषित
q.v.
(& उष्ट) stay
in a place,
esp.
over night (±रात्रिम्), dwell, live, rest on (eye) or
in (loc. )
w.
दूरतस् keep away
w.
सुखम् be at ease
or
comfortable.
C.
वास॑यति, °ते cause to stay (over night), lodge
confine in (loc. ), stop, detain, keep, support. अधि settle upon,
occupy, inhabit. अनु remove to a place after another person (acc. )
dwell, inhabit
pass, spend (time). settle or enter upon (acc. ),
dwell or live in (loc. )
cohabit with (acc. )
w.
गुरोस्तल्पम् commit
adultery with the teacher's wife.
C.
harbour, lodge
take up one's abode
in (acc. )
stop, stay,
esp.
over night. अध्या choose as abode, inhabit
(acc. ), dwell or live in (loc. ) enter upon, attend to (acc. ). समा
stop, stay (esp. over night)
settle in, inhabit (acc. ).
C.
make a halt,
settle down. उद्
C.
remove from its place (esp. the fire from the altar
±अग्निम्), sever, cut off (a head), root out (trees), ravage, lay waste.
उप abide, stay, wait,
esp.
with eating
i.e.
fast
enter upon, attend
to (acc. ).
C.
cause to stay (over night) or fast. नि dwell (of men &
beasts), live in (loc. ), inhabit, occupy, keep
incur, undergo
have
sexual intercourse with (acc. ).
C.
cause to stay, receive in one's
house, lodge
make inhabitable, populate
inhabit. संनि live with
(instr. ) in (loc. ). निस् finish (w. वासम्)
C.
expel from home,
banish, send away, dismiss. परि stay (over night), live with
(instr. )
C.
keep over night. प्र set out, go abroad (for a night)
depart, disappear, be gone
stay or dwell in (loc. )
also =
C.
banish,
exile. विप्र go or be abroad.
C.
banish, remove. प्रति (stay over
night*)
have one's dwelling. वि change one's abode, go away from
(abl. )
pass, spend (time)
C.
drive away (from home or land), banish,
exile, dismiss. सम् dwell together, live with (instr. ±सह or
acc.
), cohabit with (acc. )
stay or live in (loc. )
pass, spend (acc. of
time).
C.
cause to live together, bring together with (instr. ±सह),
give shelter, harbour. Cf. अध्युषित, अभ्युषित, उपोषित, पर्युषित,
प्रोषित, विप्रोषित, व्युषित.
Yates
English
वस् (ऐ, औ) वसति 1.
a. To dwell or
inhabit. (ल) 2.
d. To dress, wear.
(क) 10.
a. To be kind
to cut
kill
accept. (य, इर, उ) 4.
a. To
be unbending. With अधि to sit
upon, occupy
with उप, to fast
with नि, to inhabit, to dress
with प्र, to sojourn
with सम्, to
cohabit.
Apte
English
वस् [vas], I. 1
P.
(वसति, sometimes वसते, उवास, अवात्सीत्, वत्स्यति, वस्तुम्, उषित)
To dwell, inhabit, live, stay, abide, reside (usually with
loc.
but sometimes
acc.
)
धीरसमीरे यमुनातीरे वसति वने वनमाली
Gīt.*
5.
To be, exist, be found in
वसन्ति हि प्रेम्णि गुणा वस्तुनि
Ki.*
8.37
यत्राकृतिस्तत्र गुणा वसन्ति
भूतिः श्रीर्ह्रीर्धृतिः कीर्तिर्दक्षे वसति नालसे Subhāṣ.
To spend, pass (as time) (with
acc.
).Caus.
To cause to dwell, to dwell, lodge, people.
To receive hospitably.
To dwell, inhabit. -Desid. (विवत्सति) To wish to dwell. -II. 2 Ā. (वस्ते) To wear, put on
वसने परिधूसरे वसाना
Ś.*
7.21
Śi.*
9.75
R.*
12.8
Ku.*
3.54
7.9
Bk.*
4.1.
Caus.
(वासयति-ते) To cause to put on. -III. 4
P.
(वस्यति)
To be straight.
To be firm.
To fix. -IV.* 1
P.
(वसयति) To dwell
L.
D. B.
V.*
1
U.
(वासयति-ते)
To cut, divide, cut off.
To love.
To take, accept.
To hurt, kill.
To offer. -VI. 1
U.
(वसयति-ते) To scent, perfume.
Apte 1890
English
वस् {vI.v} {c1c} P. (वसति, sometimes वसते, उवास, अवात्सति, वत्स्यति, वस्तुं, उषित) 1 To dwell, inhabit, live, stay, abide, reside (usually with loc.
but sometimes acc.)
धीरसमीरे यमुनातीरे वसति वने वनमाली Gīt. 5.
2 To be, exist, be found in
वसंति हि प्रेम्णि गुणा वस्तुनि Ki. 8. 37
यत्राकृतिस्तत्र गुणा वसंतिः भूतिः श्रीर्ह्रीर्धृतिः कीर्तिर्दक्षे वसति नालसे Subhāṣ.
3 To spend, pass (as time) (with acc.).
Caus. 1 To cause to dwell to dwell, lodge, people.
2 To receive hospitably.
3 To dwell, inhabit.
Desid. (विवत्सति) To wish to dwell. {vII.v} {c2c} A. (वस्ते) To wear, put on
वसने परिधूसरे वसाना Ś. 7. 21, Śi. 9. 75
R. 12. 8
Ku. 3. 54, 7. 9
Bk. 4. 10.
Caus. (वासयति-ते) To cause to put on. {vIII.v} {c4c} P. (व स्यति) 1 To be straight.
2 To be firm.
3 To fix. {vIV.v} {c10c} U. (वासयति-ते) 1 To cut, divide, cut off.
2 To love.
3 To take, accept.
4 To hurt, kill.
5 To offer. {vV.v} {c10c} U. (वसयति-ते) To scent, perfume.
Monier Williams Cologne
English
1. वस् (encl. )
acc.
dat.
gen.
pl.
of 2nd pers. pron. (cf.
Pāṇ.
viii, 1, 21, 24
&c.
),
RV.
&c.
2. वस् (a Vedic root connected with 1. उष्, q.v.
not in
Dhātup.
)
cl.
6.
P.
, उच्छ॑ति (pf. उवा॑स, ऊषुः॑,
RV.
&c.
aor.
अवात् [?]
AV.
अवस्रन्,
RV.
Cond.
अवत्स्यत्,
ŚBr.
Ved.
inf.
व॑स्तवे, -उ॑षि),
to shine, grow bright (esp. applied to the dawn),
RV.
to bestow by shining upon (dat. ), ib. i, 113, 7
(with दूरे॑) to drive away by shining, ib. vii, 77, 4 :
Caus.
वास॑यति, to cause to shine,
RV.
वस् [cf. वसर् in वसर्-हन्
Gk. ἔαρ for ϝεσαρ
Lat.
vēr
&c.
]
3. वस्
cl.
10.
P.
वासयति (aor. अवीवसत्), to love
to cut off
to accept, take
to offer
to kill (नि-वासित, killed),
Dhātup.
xxxiii, 70 (only with prep.
See परि-√ वस्
but
accord.
to some the
Impv.
वसिष्व [RV. viii, 70, 10] and उष, ‘a lover’ [x, 95, 5], and व॑सिष्ठ [ib. 17] belong also to this root, which has developed an obscene meaning
=
Gk. κεντέω, futuere).
4. वस्
cl.
2. Ā. (Dhātup. xxiv, 13) व॑स्ते (Impv. वसिष्व,
RV.
वद्ध्वम्,
Kauś.
p.
व॑सान, once उसान॑ and उस॑मान,
RV.
pf. ववसे,
Śiś.
वावसे,
p.
°सान॑,
RV.
aor.
अवसिष्ट, ib.
fut. वसिता
Gr.
वसिष्यते, ib.
वत्स्यति,
Hariv.
11206
inf.
वसितुम्,
MBh.
R.
ind.
p.
वसित्वा,
Mn.
BhP.
-वस्य,
MBh.
),
to put on, invest, wear, (clothes
&c.
), assume (a form
&c.
), enter into,
RV.
&c.
&c.
:
Caus.
वास॑यति, °ते (Pass. वास्यते), to cause or allow to put on or wear (clothes), clothe (Ā. ‘one's self’) with (instr.),
RV.
GṛŚrS.
Mn.
:
Desid.
विवसिषते
Gr.
:
Intens.
वावस्यते, वावस्ति, ib.
वस् [cf. Gk. ἕννυμι for ϝεσ-νυμι, εἷμα
Lat.
vestis
Goth.
wasjan
Angl.Sax. werian
Eng.
wear.]
वस् a (ifc. ), clothed in, wearing (e.g. प्रेत-चूवर-वस्, ‘wearing the garments of dead men’),
Ragh.
5. वस्
cl.
1.
P.
(Dhātup. xxiii, 36) व॑सति (mc. also °ते
pf. उवास, ऊषुः,
RV.
&c.
&c.
p.
वावसान,
RV.
i, 46, 13
-वासां चक्रे,
Up.
aor.
अवात्सीत्,
AV.
अवाक्सम्,
AitBr.
[where it is artificially connected with वाच्]
अवास्तम्,
Up.
fut. वस्ता
Gr.
वत्स्यति, °ते,
Br.
&c.
वसिष्यति,
MBh.
inf.
वस्तुम्, वसितुम्,
MBh.
&c.
ind.
p.
उषित्वा॑,
Br.
उष्ट्वा,
MBh.
-उ॑ष्य,
Br.
&c.
),
to dwell, live, stop (at a place), stay (esp. ‘overnight’, with or without रात्रिम् or रात्रीस्),
RV.
&c.
&c.
to remain, abide with or in (with
loc.
of pers.
loc.
or
acc.
of place,
esp.
with वासम् or वसतिम्),
ŚBr.
&c.
&c.
to remain or keep on or continue in any condition (with a pp. , e.g. with छन्न, ‘to continue to be covered’,
KātyŚr.
or with an
acc.
, with ब्रह्मचर्यम्, ‘to practise chastity’,
AitBr.
or with an adv., e.g. with सुखम्, ‘to live pleasantly or at ease’
with or without दूरतस्, ‘to keep aloof’),
TS.
&c.
&c.
to have sexual intercourse with (loc. ),
Hariv.
to rest upon (loc. ),
Subh.
to charge or entrust with (instr.),
Hariv.
cl.
10.
P.
वसयति, to dwell,
Dhātup.
xxxv, 84, e :
Pass.
उष्यते (aor. अवासि), to be dwelt
&c.
,
MBh.
Kāv.
&c.
:
Caus.
वास॑यति, °ते (cf.
Pāṇ.
i, 3, 89
aor.
अवीवसत्,
MaitrS.
:
Pass.
वास्य॑ते,
Br.
, °ति,
MBh.
), to cause to halt or stay (overnight), lodge, receive hospitably or as a guest,
ŚBr.
MBh.
&c.
to cause to have sexual intercourse with (loc. ),
MatsyaP.
to let anything stand overnight (with तिस्रो,
scil.
रत्रीस्, ‘three nights’),
Kauś.
to cause to wait, keep in suspense,
RV.
to delay, retard,
Kām.
to cause to exist, preserve,
ŚBr.
to cause to be inhabited, populate (a country),
Hit.
to put in, place upon (loc. ),
MBh.
Hariv.
Kāv.
(अनध्यायम् मुखे, to put restraint on the mouth, refrain from speaking)
to produce,
Sarvad.
:
Desid.
विवत्सति, to wish to dwell,
ŚBr.
:
Intens.
वावस्यते, वावस्ति, to remain, be in, be engaged in
MW.
वस् [cf.
Goth.
wisan
Germ.
wësan, ge-wesen, war
&c.
Angl.Sax. wësan
Eng.
was, were.]
6. व॑स् (only in
gen.
व॑साम्), prob. either ‘an abode’ or ‘a dweller’,
RV.
v, 2, 6.
7. वस् (only वसिष्व, [अनु] -वावसे, वावसान॑, and व॑स्तोस्), to rush or aim at, attack,
RV.
viii, 70, 10 (cf. under 3. वस्)
viii, 4, 8
i, 51, 3
vi, 11, 6 (?)
i, 174, 3.
8. वस् (also written बस्)
cl.
4.
P.
वस्यति, to be or make firm,
Dhātup.
xxxiii, 70.
Monier Williams 1872
English
वस् 1. वस्, a root assumed by some to
explain Ṛg-veda VI. 38, 2. दूराच् चिद्
वसतो अस्य कर्णा, his ears hear even from a
great distance, but according to Sāy. fr. rt. 6. वस्।
वस् 2. वस् (sometimes written बस्), cl.
4. P. वस्यति, ववास, वसितुम्, to be
straight or unbending, to be fixed or erect
to make
firm, fix.
वस् 3. वस् (a Vedic rt. which probably
afterwards passed into उष्, cf. 2. उष्, वि-
वस्वत्, उषस्), cl. 6. P. उच्छति, उवास, Leṭ
उच्छात्, Inf. वस्तवे, Ved. to shine: Caus. वास-
यति, &c., to cause to shine
[cf. Goth. uhtvo.]
वस् 4. वस्, cl. 10. P. वासयति, -यितुम्,
Aor. अवीवसत्, to love
to cut, cut off,
divide
to accept, take
to offer
to kill.
वस् 5. वस्, cl. 2. A. वस्ते, ववसे, व-
सिष्यते, अवसिष्ट, वसितुम्, to wear
(as clothes), to put on (clothes &c.), cover with
dress, dress: Pass. वस्यते: Caus. वासयति, -ते:
Desid. विवसिषते: Intens. वावस्यते, वावस्ति
[cf. Zend vanh, vas-tra
Gr. ἕν-νυ-μι (for ϝεσνυμι),
εἶ-μα (= Ved. वस्मन्), ἱμάτ-ιο-ν, ἔσ-θ-ος,
ἐσ-θ-ή-ς, ἑ-ᾰνό-ς, ἑ-ᾱνό-ς
Lat. ves-ti-s, vesti-o
Goth. ga-vas-jan, vas-ti
Angl. Sax. werian.]
वस् (at the end of a comp.), wearing.
वस् 6. वस्, cl. 1. P. वसति (ep. also A.
वसते), उवास, वत्स्यति (ep. वसिष्यति),
avātsīt (ep. अवोसीत्), वस्तुम्, to dwell, live, to
inhabit, dwell in, abide in (with loc. or even acc.,
e. g. वनेषु वस्, to dwell in woods
नदीर् वस्,
to live in rivers)
to dwell with, live near (with loc.
or with सह governing an inst.)
to spend (time),
pass (a night)
cl. 10. P. वसयति, &c., to dwell:
Pass. उष्यते (Part. उषित, see 2. उषित, s. v.), to
be dwelt: Caus. वासयति, -यितुम्, Aor. अवीवसत्,
to cause to dwell, to lodge
to people
to receive
hospitably or as a guest
to let abide
to dwell, in-
habit: Desid. विवत्सति, to wish to dwell: Intens.
वावस्यते, वावस्ति, to remain, be in, be engaged
in
[cf. Gr. ἄστυ, ϝάστυ, ἀστεῖο-ς, ἀστό-ς, ἑστία,
ὑπερ-ῷον, (probably also) εὐνή, ἰαύω, αὐλή, αὖλις:
Lat. Vesta, vesti-bulum, verna, (perhaps also) vās,
vāsum: Goth. visan, vas = Eng. was: Old Germ.
wisu, was, ‘I was
he was
warumes, ‘we were
weren, wonen: Mod. Germ. war, gewesen, Wesen,
an-wesend: Angl. Sax. wesan, ed-wist, werig,
wunian: Hib. fosaim, ‘I stay, lodge
fosra, ‘a
dwelling, abode
arasaim, ‘I dwell
aras, ‘a
dwelling-house.’]
Macdonell
English
वस् 1. vas, encl. ac., in. , d., g.
pl.
of the prn. 🞄of the second person.
वस् 2. vas,
a.
clothed in (—°).
वस् 1. VAS, Ⅵ. P. ucchá, (V.) grow light 🞄(of the night at down), grow bright, shine 🞄(dawn)
shine down anything upon (d.
RV.)
🞄light (ac.) away (dūré)
cs. P. vāsaya, cause 🞄to shine (RV.). apa, drive away with light. 🞄vi, shine forth, flush, dawn: pp. vyūṣṭa, 🞄grown light, turned to morning (of night
🞄V., C.). pari-vi, shine forth (from =) 🞄after (ab.).
वस् 2. VAS, Ⅱ. Ā. váste, put on, wear 🞄(V., C.)
envelope oneself in, assume (a 🞄form, etc.), penetrate into (V.)
cs. P. vāsaya 🞄(V., C.), cause or allow to put on or wear (a 🞄garment)
clothe with (in. )
Ā. envelope oneself 🞄in (in. ). anu, clothe, invest with (in. )
🞄Ā. clothe oneself, in (ac.). ni, put on, clothe 🞄oneself in: pp. nivasita, clothed in (in. )
🞄cs. put on: pp. -vāsita, clothed in (in. )
🞄occupied with (—°). sam, clothe oneself in 🞄(in.
RV.).
वस् 3. VAS, Ⅰ. P. vása (Ā. metr. in C.
🞄in V. only pf. pt. vāvasāná and with 🞄sam), stop at a place, stay overnight rātrim), 🞄halt, stay, remain, abide, dwell, live
🞄exist, be found in (lc.)
rest or depend on 🞄(lc.)
w. ac. remain in any condition, make 🞄oneʼs abode (vāsam, vasatim), practise (chastity)
🞄w. dūratas, keep aloof
w. sukham, 🞄live pleasantly or at ease: pp. uṣita, passed, 🞄spent (time)
retired to (place)
having halted, 🞄passed the night, abode, dwelt, or been absent, 🞄dwelling, having waited (the place being lc., 🞄or —°, the time, ac. or —°)
having cohabited 🞄with (saha)
having stood or lain (of things, 🞄esp. overnight
the place in lc. or —°, the 🞄time, ac. or —°)
n.
imps. a stay has been 🞄made, the time has been passed (in, lc.)
cs. 🞄vāsáya, P. Ā. cause to halt or stay overnight, 🞄lodge
cause to dwell
cause to wait, keep 🞄in suspense (RV.)
delay, retard
cause to 🞄exist, preserve
populate
place upon (lc.)
🞄observe silence (anadhyāyaṃ mukhe)
produce. 🞄adhi, occupy or settle in (a place): 🞄pp. adyuṣita, occupied, inhabited
having 🞄dwelt, in (lc.)
cs. allow to stand overnight. 🞄anu, follow any one (ac.) to a place. antar, 🞄dwell within. ā, abide, dwell, in (lc.)
occupy, 🞄settle in, inhabit
enter upon (a religious 🞄order)
have sexual intercourse with a 🞄woman (ac.)
cs. receive into oneʼs house
🞄occupy, settle in
halt, encamp for the night: 🞄pp. occupied by (—°). adhi‿ā, occupy, inhabit
🞄dwell in (lc.)
enter upon, devote oneself 🞄to (ac.). sam-ā, halt, encamp for the 🞄night
occupy, settle in, inhabit
cs. halt, encamp, 🞄establish oneself: pp. with act. mg. 🞄ud, cs. P. Ā. remove from its place (e. g. fire 🞄from the altar, etc.)
devastate. upa, remain 🞄at (ac.), in (lc.)
wait
(wait with 🞄eating), fast (with ac. of food or time): pp. 🞄upoṣita, having fasted, fasting
cs. cause 🞄to fast. ni, stay, dwell, in (lc.). adhi-ni, 🞄choose for oneʼs abode. saṃ-ni, dwell or 🞄live together, with (in. ). nis, live out = to 🞄the end of
cs. turn out of oneʼs dwelling, 🞄expel, banish, from (ab.), to (ac.). pari, stay, 🞄live with (in. ): saṃsargitayā —, associate 🞄with (ac.): pp. paryuṣita, having passed 🞄the night
having stood overnight, of yesterday, 🞄stale, spoilt (food, etc.)
cs. allow to 🞄stand overnight. pra, sojourn abroad, leave 🞄home, set out on a journey, depart
disappear, 🞄cease: pp. proṣita, absent from 🞄home, being on a journey, sojourning, abroad
🞄effaced
set (sun)
cs. turn out of oneʼs abode, 🞄banish
des. P. pra-vivatsa, intend to go 🞄on a journey, be about to depart from (ab.). 🞄vi-pra, set out on a journey, go or live 🞄abroad: pp. absent from home
departed to 🞄(ac.)
banished
gd. vi-proṣya, after a 🞄[Page273-2] 🞄journey
cs. banish, from (ab.)
saṃ-pra, 🞄pp. disappeared, set (sun). prati, dwell
🞄cs. lodge, receive into oneʼs house (lc.). vi, 🞄depart from (ab.)
spend, pass (time
ac.): 🞄pp. vyuṣita, absent from home
having 🞄passed (time
ac.)
inhabited by (—°)
cs. expel 🞄from oneʼs residence, banish
dismiss. 🞄sam, P. Ā. dwell together
live or associate 🞄with (ac., in. ± saha)
dwell, live, in (lc.)
🞄pass, spend (time)
cs. cause to live together, 🞄with (in. ± saha
V.)
receive into oneʼs 🞄house, lodge.
वस् 4. VAS (RV., very rare, only vasiṣva, -vāvase, vāvasāná), rush at, attack. 🞄anu, hasten towards or consume (RV.¹).
वस् 5. VAS, cs. P. -vāsaya (very rare). 🞄ud, cut off or away (?). ni, pp. -vāsita, 🞄deprived of life (v. r. -pātita). pari, cut off 🞄(around), cut out (Br., S.).
Benfey
English
1. वस् वस्, i. 1, Par. (in epic poetry
also Ātm. , Rām. 2, 48, 21).
1. To dwell,
MBh. 1, 749
sometimes with वासम्,
Man. 2, 242
Chr. 60, 30
to dwell with
(with the loc.), Nal. 15, 7.
2. To pass
(the night), Rām. 1, 29, 1.
3. To live,
Hit. 127, 11 (अस्मद्-सेवया, as our
servant). Pass. imps. उष्य, Pañc. 30,
24 (उष्यताम्, may it be lived). Ptcple.
of the pf. pass. उषित।
1. Dwelt, having
dwelt, Chr. 11, 13.
2. Remaining in
or on.
3. Stale. Anomal. ptcple. of
the fut. pass. वास्तव्य, To be dwelt,
Pañc. iii. d. 236.
m.
1. An inhabitant,
a citizen, Pañc. 48, 25.
2. A kinsman,
a dependent.
Comp.
ग्राम-,
m.
the
inhabitant of a village, MBh. 12, 4803.
Anomal. absol. उष्य, Rām. 1, 48, 8.
Caus. वासय,
1. To cause to dwell,
MBh. 4, 278
to lodge, Hit. 92, 19.
2.
To people, Hit. iii. d. 95.
3. To receive
hospitably, MBh. 3, 982.
4. To let
abide, MBh. 4, 5600. वासित, Well
peopled, Hit. iii. d. 95
see s. v. i.
10, Par. वसय, To dwell. -- With the
prep. अधि अधि,
1. To inhabit, Rām.
1, 34, 46.
2. To dwell, Utt. Rāmac.
55, 16.
Comp.
ptcple. of the pf. pass.
समयाध्युषित, see s. v. -- With अनु
अनु,
1. To dwell with (with acc.),
Rām. 2, 37, 26.
2. To inhabit, Bhaṭṭ.
5, 75. -- With अन्तर् अन्तर् (adv.), To
dwell in, Śiś. 3, 9. -- With
1. To
dwell with (with acc.), Rām. 2, 50, 2.
2. To inhabit, MBh. 3, 8032.
3. To
have an adulterous connection with
(acc.), Man. 8, 374.
4. To dwell, MBh.
3, 2014.
5. To undergo, to assume,
Man. 3, 2. Caus.
1. To receive, Rām.
2, 12, 101.
2. To inhabit, MBh. 3,
12188. -- With अध्या अधि-आ, To in-
habit, MBh. 1, 5512. -- With समा सम्
-आ, To inhabit, Rām. 2, 54, 41. Caus. To
pitch, Hit. 84, 11, M.M. (समावासित-क-
टक,
adj.
Having pitched his camp). --
With उद् उद्, Caus. To expel, Pañc.
47, 6. -- With उप उप,
1. To inhabit.
2. To fast, Man. 2, 220. उपोषित,
1.
Fasted.
2. Who has fasted, Pañc.
199, 12.
3. Fasting.
n.
Fast, Man. 5,
155. Caus. To cause to fast, to instruct
to fast, Rām. 2, 5, 4. -- With नि नि,
1.
To dwell, Pañc. 160, 23
Man. 2, 24.
2. To pass (the night), MBh. 4, 276. --
With अधिनि अधि-नि, To dwell near
(with acc.), Bhartṛ. 3, 77. -- With संनि
सम्-नि, To dwell, MBh. 3, 16777. -- With
निस् निस्, To dwell abroad, MBh. 3,
915(?). Caus.
1. To expel, MBh. 2,
2644
Pañc. iii. d. 270.
2. To banish,
Utt. Rāmac. 112, 6. -- With परि परि,
पर्युषित,
1. One who has passed the
night, Pañc. 40, 13.
2. Stale, not fresh,
Man. 4, 211
Pañc. ii. d. 102 (of a
flower)
Häberl. Anthol. 6, 4.
3. Insipid,
Nal. 12, 13
MBh. 3, 2856. -- With प्र प्र,
1. To dwell abroad, Rām. 2, 36, 8.
2.
To order to dwell abroad, Rām. 2, 41, 6.
प्रोषित,
1. Departed, Daśak. in Chr.
179, 11.
2. Absent, being on a journey,
Megh. 49. Caus. To send abroad, to
banish, Man. 8, 123. -- With विप्र वि-प्र,
To dwell abroad, Man. 2, 132. विप्रो-
षित, Having been abroad, Rām. 2, 103,
26. Caus. To banish, Man. 8, 219. --
With प्रति प्रति,
1. To dwell near, Hit.
110, 2.
2. To dwell, Pañc. 32, 23. --
With वि वि,
1. To dwell, to pass, Rām.
1, 23, 23.
2. To pass away, Pañc. 130,
7. Caus.
1. To dismiss, MBh. 3, 8277.
2. To banish, Man. 8, 123. -- With सम्
सम्,
1. To dwell, or to live with (with
the acc.), Man. 11, 190.
2. To cohabit
(acc.), Man. 9, 77. -- Cf. Goth. visan
A.S. wesan, ed-wist, werig
O.H.G.
wesan and werên, wonên
A.S. wunian
Lat. Vesta, vestibulum, verna
ἄστυ, ἀστός, ἑστία, ὑπερ-ῷον,
probably εὐνή, ἰαύω, αὐλή, αὖλις.
2. वस् वस् (the original form of
उष्, q. cf. ), base of the present,
उच्छ, i. 6, Par. To shine, Chr. 287,
3 = Rigv. i. 48, 3 (उच्छात्, conj.
imperf. , and उवास, pf. red.). Infin.
वस्तवे, ib. 287, 2 = Rigv. i. 48, 2. --
With the prep. वि वि, व्युष्ट, see sepa-
rately. -- Cf. Goth. uhtvo, see उषस्।
3. वस् वस्, ii. 2, Ātm.
1. To
wear, as clothes, Man. 1, 101
2, 41.
2. To put on, Man. 4, 116. -- With नि
नि, To put on, Nal. 10, 29. Caus. To
put on, MBh. 3, 2631. -- With प्र प्र, To
put on, Rām. 2, 100, 30. -- With प्रति
प्रति, Caus. To dress, MBh. 2, 2502. --
With वि वि, Caus. To put on, MBh. 2,
2520. -- Cf. Goth. vasjan (to wear), vasti
A.S. werian
Lat. vestis
ἔννυμι, εἷμα
(= ved. वस्मन्, Rigv. iv. 13, 4), ἐσθής.
4. वस् वस्, i. 4, Par. To be un-
bending.
5. वस् वस्, i. 10, वासय, Par.
1. To love.
2. To cut.
3. To
take, or to offer, or to kill.
6. ऽवस् 3. -वस्,
adj.
Wearing, Ragh.
11, 16.
Hindi
Hindi
जीने के
Apte Hindi
Hindi
वस्
"भ्वा* पर* , , " - -
"रहना, बसना, निवास करना, ठहरना, डठे रहना, वास करना"
वस्
"भ्वा* पर* , , " - -
"होना, विद्यमान होना, मौजूद होना"
वस्
"भ्वा* पर* , , " - -
"वेग से चलना, (समय) बिताना"
वस्
"भ्वा* पर*, प्रेर*" - -
"बसाना, आवास देना, आबाद करना"
वस्
"भ्वा* पर*, इच्छा*" - -
रहने की इच्छा
वस्म्
नपुं*
- वस्त + अच्
आवासस्थान
L R Vaidya
English
vas {% (I) vt. or vi. 4P (pres. वस्यति) %} 1. To be straight
2. to make firm.
vas {% (II) vt. 10U (pres. वसयति-ते) %} To perfume.
vas {% (III) vt. 10U (pres. वासयति-ते) %} 1. To cut, to divide
2. to love
3. to hurt, to kill
4. to take, to accept.
vas {% (IV) vt. 2A (pres. वस्ते) %} To wear, to put on, क्षणदृष्टहाटकशिलासदृशसोहुटरदूरुभित्ति वसनं ववसे Sis.ix.75, R.xii.8, M.i.101, ii.41.With वि-, to wear, to put on, Bt.iii.20.
vas {% (V) vi. (but vt. when preceded by अधि, अनु, उप or आ, e.g., अधिवसति वैकुंठं हरिः) 1U (pp. उषित
pres. वसति-ते
desid. विवत्सति-ते) %} 1. To live, to dwell, to dwell in, (in this sense sometimes with an acc.), आख्यद्वसन्मातृकुले सखिभ्यः Bt.iii.24, Sis.i.1
2. to be, to exist, e.g. यस्य प्रसादे पद्मा श्रीर्विजयस्य पराक्रमे मृत्युश्च वसतिं क्रोधे
3. to spend, to pass (as time).With अधि-, 1. to dwell, to live, to rest, गिरिमधिवसेस्तत्र विश्रामहेतोः Megh.i.25, K.S.i.54, R.v.68
2. to take possession of.With आ-, 1. to live, to dwell, M.viii.69
2. to pass, to spend.With उप-, 1. to fast, M.ii.220, R.ii.19 (in this sense intransitive)
2. to live, to dwell.With नि-, 1. to live, to dwell, आहो निवत्स्यति समं हरिणांगनाभिः Sak.i.
2. to take possession of.With परि-, to dwell, to reside.With प्र-, 1. to live, to dwell
2. to travel, to go abroad, to quit home, भुपतेरपि तयोः प्रत्स्यतोर्नम्रयोरुपरि बाष्पबिन्दवः R.xi.4.With प्रति-, to dwell, to be near.With सम्-, 1. to live, to dwell
2. to associate.
vas {% Caus. (वासयति-ते) %} 1. to cause to live or dwell
2. to put on, to dress.With नि-, to dress, to put on.With निस्-, to drive away, to expel, to bauish.With प्र-, to banish, to exile.
Bopp
Latin
1. वस् 1. P. interdum A. (उष् gr. 455. 481. 505. 613. 632.)
habitare, commorari. IN. 3. 3.: उवास भवने पि-
तुः
1. 24.: सुखम् अस्म्य् उषितस् त्वयि
N. 2. 12.:
ते ऽवसंस् तत्र
5. 42.: उष्य तत्र
6. 14.: नले वत्स्या-
मि (v. euphon. r. 100. a.)
R. Schl. I. 25. 8.: को न्व् अ-
स्मिन् (आश्रमे) वसते
II. 48. 21.: राज्ये…वसेमहि.
Cum loc. pers. apud quam quis habitat. N. 15. 7.: वस
मयि. Cum acc. वासम्. MAN. 2. 242.: ना ऽब्राह्मणे गु-
रौ शिष्यो वासम् आत्यन्तिकं वसेत्. Degere, e. c.
noctem. A. 3. 11.: एकरात्रोषितः
R. Schl. I. 29. 1.: तां
रजनीम् उष्य. Caus. वासयामि habitare facio. MAH.
1. 5600.: चौरान् विषये स्वे वासयेत्. (Goth. VAS
manere, esse - visa, vas, vêsum, v. gr. comp. 109^a). 1. -
visam manemus = वसामस्, vas eram, erat = उवा-
germ. vet. wisu maneo, was eram, erat, wârumês
eramus
nostrum war, gewesen, Subst. Wesen
an-we-
send, ab-wesend
germ. vet. werên manere, permanere,
durare (nostrum währen, v. Graff. 1. 938. sq.), werêt =
cl. 10. वसयति habitat, v. gr. comp. 109^a). 6.
werig per-
petuus, wirig permanens (nostrum wierig, langwierig)
huc etiam retulerim goth. raz-n domus, cum z = franco-
gall. z, propter sequentem liquidam, v. gr. comp. 86. 5.,
mutato v in r, v. gr. comp. 19.
hib. fosaim «I stay, rest,
lodge», fosra «a dwelling, abode»
arasaim habito =
आवसामि, aras «a dwelling-house» v. आवास
for-
tasse fuirighim «I stay, wait, tarry, delay» = वसयामि,
v. 2. वस्
gr. ἄσ-τυ, Ϝάσ-τυ, ἑσ-τία, Ἑστία, lat.
Ves-ta, vesti-bulum, ver-na, Lases, Lares, cum l pro v
fortasse etiam vâs, vâsum huc pertinent
v. Pott. I. 279.
Ag. Benary Römische Lautlehre p. 49.)
c. अधि habitare, c. acc. loci. R. Schl. I. 34. 46.: पुरीम् अ-
ध्यवसत्. Part. pass. N. 12. 64.: तापसाध्युषितम्…
आश्रममण्डलम्
A. 10. 13.
c. अनु habitare, c. loc. loci et acc. pers. apud quam quis
habitat. R. Schl. II. 37. 26.: वने वसन्तङ् काकुत्स्थम्
अनुवत्स्यति
88. 25. MAH. 3. 14758.
c. habitare, c. acc. s. loc. loci. MAH. 3. 8032.: लोकान्
आवसते शुभान्
2014.: आवसन्…काम्यके भरतर्ष-
भाः. -- Caus. आवासयामि
1) habitare facio, excipio.
R. Schl. II. 12. 101.
2) habito. A. 9. 27.: इदम् (नगरम्)
…कस्माद् देवा ना "वासयन्ति.
c. praef. अधि i. q. आवस्. MAH. 1. 5512.
c. praef. सम् id. R. Schl. II. 54. 41. Caus. habitare fa-
cio. कटकम् castra locanda curo. HIT. 39. 5.
c. उप jejunare. MAN. 2. 220.: उपवसेद् दिनम्
MAH.
3. 5092. V. उपवास.
c. नि habitare. N. 14. 15. 16.
c. नि praef. सम् commorari. SA. 5. 29.
c. निस् in exteris locis habitare. MAH. 3. 12344.: दुर्गवा-
सम् बहुधा निरुष्य…आसेदुर् अत्यर्थमनोरमन् ते
तम् आश्रमम्. -- Caus. in exilium agere, expellere.
MAH. 2. 2644.: राष्ट्रेभ्यः पाण्डुदायादान्…निर्वासय-
न्ति ये. UP. 66. R. Schl. II. 21. 4. 39. 11.
c. परि पर्युषित vetus, corruptus. BH. 17. 10.: पूतिपर्यु-
षितम्…भोजनम्. TROP. vanus. N. 21. 13.: पर्युषि-
तं वाक्यम्.
c. प्र in exteris locis habitare. R. Schl. II. 36. 8.: प्रवत्स्य-
ति सुखं वने
SA. 5. 63.: प्रोष्या "गत इव. -- Caus.
in exteris locis habitare jubeo, in exilium ago. R. Schl.
II. 49. 6.: या पुत्रम्…प्रवासयति धार्मिकं वनवासे
MAN. 10. 96.: तं राजा प्रवासयेत्.
c. प्र praef. वि id. N. 17. 19. MAN. 2. 132. -- Caus. in exi-
lium agere, expellere. MAN. 8. 219.: तं राष्ट्राद् विप्रवा-
सयेत्.
c. प्रति i. q. simpl. A. 5. 11.
c. वि habitare. R. Schl. II. 23. 23.: अरण्ये ते विवत्स्य-
न्ति चतुर्दश समाः. Degere, praesertim noctem. N. 17.
28.: सा व्युष्टा रजनीन् तत्र
25. 1.: व्युषितो रात्रिन्
नलः. -- व्युष्ट sens. pass. रजनी व्युष्टा. MAH. 1. 1205.
3. 11917. R. Schl. II. 54. 37. -- Caus. in exteris locis ha-
bitare jubeo, in exilium ago. MAH. 3. 8277. H. 1. 43. R.
Schl. I. 1. 23.
c. सम् una habitare c. aliquo, c. acc. pers. MAN. 11. 190.:
स्त्रीहन्तॄंश्च संवसेत्.
2. वस् 10. P. वसयामि habitare.
3. वस् 2. A. sibi induere. R. Schl. II. 37. 7.: मुनिवस्त्राण्य्
अवस्त
MAN. 2. 41.: चर्माणि…वसीरन्
6. 6.: वसीत
चर्मचीरम्. (Goth. vasja vestio = Caus. वासयामि,
v. gr. comp. 109^a). 6.
vas-ti (Them. vastjô) pallium
for-
tasse germ. vet. wât f. vestis (Them. wâti) e was-ti
lat.
ves-tis
gr. ἐσ-ϑής, ἕν-νυμι per assim. pro ἕσ-νυμι,
fut. ἕσ-σω
cambro-brit. gwisg, armor. gwisk vestitus.)
c. नि Caus. P. induere. N. 14. 24.: वासश्चे ऽदन् निवा-
सयेः.
c. प्र i. q. simpl. R. Schl. II. 100. 30.: मृगाजिने सो ऽयम्
इह प्रवस्ते.
c. प्रति Caus. induere. MAH. 2. 2502.: अजिनैः प्रतिवा-
सिताः.
c. वि Caus. induere. -- Pass. Caus. c. nom. pers. et acc.
rei. MAH. 2. 2420.: विवास्यन्तां रुरुचर्माणि सर्वे.
4. वस् 4. P. (स्तम्भे) stabilire, fulcire, immobilem reddere.
5. वस् 10. P. वासयामि (स्नेहनच्छेदनहननेषु K. स्नेह-
च्छिदोः वधे V.) amare
findere, abscindere
occidere.
Lanman
English
vas, encl. pron. you, 491. [cf. Lat. vōs,
‘ye, you.’]
√1vas (uccháti [753, 608]
uvā́sa [784]
vatsyáti [167]
uṣṭá). grow bright
light up (of the breaking day), dawn.
[for cognates, Lat. us-tu-s, ‘burned, east,
Easter, etc., see the collateral form uṣ,
‘burn, and the derivs uṣas, usra, vasanta,
vasu, vāsara: cf. also ἦμαρ, *ϝεσ-
μαρ, ‘day’
ἔαρ, *ϝεσ-αρ, Lat. vēr, *ve-er,
*ves-er, ‘dawn of the year-light, i. e.
spring’
Ves-uv-ius, ‘the burning’ mountain.
]
+ vi, shine abroad, 75^15
light up, 97^13.
√2vas (váste [628]
vavasé
ávasiṣṭa
vatsyáti
vasitá
vásitum
vasitvā́
-vásya). put on (as a garment), clothe
one's self in. [cf. ἕννυμι, *ϝεσ-νυ-μι,
‘put on’
ἕ-εσ-το, ‘had on’
εἷμα, ‘garment’
Lat. ves-tis, ‘garment’
Goth.
ga-vas-jan, ‘clothe’
AS. wer-ian, Eng.
wear.]
√3vas (vásati
uvā́sa [784]
ávātsīt
[167]
vatsyáti
uṣitá
vástum
uṣitvā́
-úṣya
vāsáyati). stay in a place
esp.
stay over night, 38^2, 100^8 (with rātrīm)
dwell, abide
live. [cf. ἀστυ, *ϝασ-τυ,
‘dwelling-place, town’
Lat. ver-na, ‘one
who lives in the house, i. e. slave’ or
‘one who dwells in the land, i. e. native,
like Eng. domestic, ‘servant, and domestic,
‘not foreign’
AS. wes-an, ‘be’
Eng.
was, were.]
+ ā, take up one's abode in (a place),
occupy
enter upon, 62^3.
+ ud, caus. (cause to abide out, i. e.)
remove from its place, 97^14?.
+ upa,
—1. stay with
wait
—2. (with
a specialization of mg like that in Eng.
abs-tain, ‘hold off, esp. from food or
drink’) wait, and so stop (eating), fast.
+ ni, dwell (of men and of beasts).
+ prati, have one's dwelling.
√4vas (vāsáyati
vāsitá). cut. [cf. Lat.
vōmis, *vos-mis, vōmer, ‘plow-share, colter.’]
+ ud, cut away or off, 97^14 ?.
Kridanta Forms
Sanskrit
वस् (व॒सँ꣡ निवासे - भ्वादिः - अनिट्)
ल्युट् = वसनम्
अनीयर् = वसनीयः - वसनीया
ण्वुल् = वासकः - वासिका
तुमुँन् = वस्तुम्
तव्य = वस्तव्यः - वस्तव्या
तृच् = वस्ता - वस्त्री
क्त्वा = उषित्वा
ल्यप् = प्रोष्य
क्तवतुँ = उषितवान् - उषितवती
क्त = उषितः - उषिता
शतृँ = वसन् - वसन्ती
शानच् = वसमानः - वसमाना
वस् (व꣡सँ॒ आच्छादने - अदादिः - सेट्)
ल्युट् = वसनम्
अनीयर् = वसनीयः - वसनीया
ण्वुल् = वासकः - वासिका
तुमुँन् = वसितुम्
तव्य = वसितव्यः - वसितव्या
तृच् = वसिता - वसित्री
क्त्वा = वसित्वा
ल्यप् = प्रवस्य
क्तवतुँ = वसितवान् - वसितवती
क्त = वसितः - वसिता
शानच् = वसानः - वसाना
वस् (व꣡सुँ꣡ स्तम्भे - दिवादिः - सेट्)
ल्युट् = वसनम्
अनीयर् = वसनीयः - वसनीया
ण्वुल् = वासकः - वासिका
तुमुँन् = वसितुम्
तव्य = वसितव्यः - वसितव्या
तृच् = वसिता - वसित्री
क्त्वा = वसित्वा / वस्त्वा
ल्यप् = प्रवस्य
क्तवतुँ = वस्तवान् - वस्तवती
क्त = वस्तः - वस्ता
शतृँ = वस्यन् - वस्यन्ती
वस् (व꣡स꣡ स्नेहच्छेदापहरणेषु - चुरादिः - सेट्)
ल्युट् = वसनम्
अनीयर् = वसनीयः - वसनीया
ण्वुल् = वसकः - वसिका
तुमुँन् = वसयितुम्
तव्य = वसयितव्यः - वसयितव्या
तृच् = वसयिता - वसयित्री
क्त्वा = वसयित्वा
ल्यप् = प्रवसय्य
क्तवतुँ = वसितवान् - वसितवती
क्त = वसितः - वसिता
शतृँ = वसयन् - वसयन्ती
शानच् = वसयमानः - वसयमाना
धातुपाठः (Krishnacharya)
Sanskrit
धातुः:
वस्
मूलधातुः:
वस
धात्वर्थः:
निवासे
गणः:
भ्वादिः
कर्मकत्वं:
अकर्मकः
इट्त्वं:
अनिट्
उपग्रहः:
परस्मैपदी
रूपम्:
वसति
अनुबन्धादिविशेषः:
यजादिः
धातुः:
वस्
मूलधातुः:
वस
धात्वर्थः:
आच्छादने
गणः:
अदादिः
कर्मकत्वं:
सकर्मकः
इट्त्वं:
सेट्
उपग्रहः:
आत्मनेपदी
रूपम्:
वस्ते
धातुः:
वस्
मूलधातुः:
वस
धात्वर्थः:
स्नेह-मोह-च्छेद-अपहरणेषु
गणः:
चुरादिः
कर्मकत्वं:
सकर्मकः
इट्त्वं:
सेट्
उपग्रहः:
उभयपदी
रूपम्:
वासयति-ते
धातुः:
वस्
मूलधातुः:
वसु
धात्वर्थः:
स्तम्भे
गणः:
दिवादिः
कर्मकत्वं:
अकर्मकः
इट्त्वं:
सेट्
उपग्रहः:
परस्मैपदी
रूपम्:
वस्यति
अनुबन्धादिविशेषः:
पुषादिः
धातुः:
वस्
मूलधातुः:
वसु
धात्वर्थः:
निवासे
गणः:
चुरादिः
कर्मकत्वं:
अकर्मकः
इट्त्वं:
सेट्
उपग्रहः:
उभयपदी
रूपम्:
वसयति-ते
अनुबन्धादिविशेषः:
अदन्तः
Abhyankara Grammar
English
वस् (l) pres participle affix वसु subs- tituted for शतृ applied to the root विद्: e.g. विद्वस्, cf. विदेः शतृर्वसुः P.VII. l.36
(2) perf part, affix क्वसु subs- tituted for the general affix लिट् mostly in Vedic Literature, but in specific cases in spoken language
e. g.see सेदिवस्, शुश्रुवस् उपेयिवस् cf. P III.2. 107-9. See क्वसु.
Schmidt Nachtrage zum Sanskrit Worterbuch
German
2. वस् mit वि, Aor. व्यवाट्, Maitr. S. 3, 4, 9 (57, 5). Vgl. AV. 8, 1, 21. Mit अभिवि, Āpast. Śr. 14, 23, 12.
Wordnet
Sanskrit
Synonyms:
वस्, स्था, संस्थाप्
verb
कस्मिन् अपि स्थाने निवासात्मकः व्यापारः।
"एतद् नगरं गङ्गायाः तीरे अवसत्। "
Synonyms:
वस्, अधिवस्
verb
स्थायिरूपेण कस्मिंश्चन स्थाने निवसनानुकूलः व्यापारः।
"मम देवा अमेरिकादेशे वसति।"
Synonyms:
अधिवस्, वस्, निवस्, प्रतिवस्, अधिष्ठा
verb
आदौ निवास्ययुक्तस्य निवासिभिः निवसनानुकूलः व्यापारः।
"एषा निस्तृणा भूमिः कदा औष्यत।"
Synonyms:
वस्
verb
अधिवसानुकूलव्यापारः।
"एते कर्मकराः अत्र एव वसन्ति।"
Synonyms:
धा, परिधा, धारय, आच्छादय, वस्, आदा, चिल्
verb
वस्त्राभूषणादीनां शरीरे अकर्त्रभिप्रायः धारणानुकूलः व्यापारः।
"सख्यः वध्वे वस्त्राणि पर्यदधात्।"
Synonyms:
कृत्, छिद्, निकृत्, निष्कृत्, परिकृत्, विकृत्, विनिकृत्, परिच्छिद्, संछिद्, परिच्छिद्, लू, व्रश्च्, छो, विच्छो, दो, विदो, दा, विदा, छुट्, छुर्, तक्ष्, वितक्ष्, परिवस्, परिव्रश्च्, पर्यवच्छिद्, पर्यवदो, प्रच्छिद्, प्रलू, प्रव्रश्च्, वस्, विभज्, विमथ्, विहृ, व्यपहृ, समुच्छिद्, समुत्कृत्, समुपरुज्, सम्प्रच्छिद्
verb
तीक्ष्णैः साधनैः कर्तनपूर्वकः विभजनानुकूलः व्यापारः।
"सः क्षुपान् कर्तयति।"
Synonyms:
धारय, धा, परिधा, आच्छद्, वस्, आदा, चिल्
verb
वस्त्रादीनां शरीरे कर्त्रभिप्रायः धारणानुकूलः व्यापारः।
"स्नानानन्तरं सः धौतवस्त्राणि अधारयत।"
Synonyms:
वस्, अभिष्ठा, अवस्था, संस्था, उपवस्, परिवस, रम्, गाध्
verb
प्रस्थाने गत्यवरोधात् स्थितिरूपो व्यापारः।
"मार्गे व्यवायात् वयं तत्र एव बहुकालपर्यन्तम् अवसत्।"
Tamil
Tamil
வஸ் : இருக்க, வசிக்க, குடி இருக்க, தங்க, கழிக்க, செலவிட.
Capeller
German
1. वस् (encl.) euer, euch (Acc., Gen. u.
Dat. Pl. des Pron. der 1. Pers.).
2. वस्, उच्छ॑ति hell werden, erstrahlen,
aufgehen, leuchten
zustrahlen (trans.).
Caus. वासयति leuchten machen, erhellen.
अव hinwegstrahlen (trans.).
वि aufleuchten, erstrahlen. p. p. व्युष्ट
angebrochen, hell geworden (Nacht).
vyuzita bei Tagesanbruch.
3. वस्, व॑स्ते anziehen, sich kleiden in (Acc.).
Caus. वासयति bekleiden
Med. sich
bekleiden o. hüllen in (Instr.)
p. p. वासित
bekleidet mit (—°)। अधि anziehen.
अनु bekleiden. umgeben. अभि sich
hüllen in (Acc.). नि (sich) anziehen
umthun. परि u. प्र anziehen. वि die
Kleider tauschen सम् sich kleiden in
(Instr.).
4. वस्, व॑सति, °ते wohnen, übernachten
(mit u. ohne सात्रिम्), weilen, sich be-
finden (सुखम्) sich widmen (Acc.).
Pass. उष्यते. p. p. उषित zugebracht,
verweilt (n. impers.)
act. gewohnt,
übernachtet, verweilt habend
jemd.
(सह) beigwohnt habend
gefastet
habend. Caus. वास॑यति, °ते wohnen
lassen, beherbergen
warten lassen, hin-
halten. अधि bewohnen, beziehen (Acc.).
अनु jemd. (Acc) nachziehen, folgen
(Partic. अनूषिवंस्)
wohnen, verweilen
(Loc.). beziehen, zum Aufenthalt
wählen, antreten, zubringen (Acc.),
verweilen, wohnen (Loc.). Caus. beherbergen,
Halt machen, sich lagern.
समा Halt machen, sich lagern o. niederlassen.
Caus. dass. उप verweilen,
warten
antreten, beziehen, sich widmen,
obliegen (Acc.)
fasten. p. p. उपोषित
gefastet habend, nüchtern. नि verweilen,
sich aufhalten, wohnen, inne haben (Acc.). Caus.
beherbergen, aufnehmen
bewohnt
machen, bevölkern. निस् ausleben,
vollenden
Caus. vertreiben, verbannen,
entlassen. परि verweilen, übernachten
p. p. पर्युषित s. bes. प्र aufbrechen, fortziehen,
verreisen, sich entfernen, ver-
schwinden, heimgegangen. Caus. entfernen,
verbannen. विप्र verreisen, weg-
ziehen
p. p. विप्रोषित verreist, weggezogen
verbannt aus (—°). Caus.
verbannen. प्रति verweilen, ansässig
sein. Caus. ansässig machen, beher-
bergen. वि sich fortbegeben von (Abl.),
zubringen, verleben (Acc.). Caus. ver-
jagen, verbannen. सम् zusammen
wohnen, verkehren mit (Instr. mit u.
ohne सह), sich aufhalten, leben in (Loc.).
Caus. zusammenbringen
beherbergen.
वस्, सम् cohabitare auch mit Acc.
Grassman
German
1. √vas, √uṣ [Ku. Zeitschr. 〔16, 172〕], aufleuchten, hell werden, leuchten, fast überall von der Morgenröthe, eine Ausnahme davon bilden nur {546, 3}, wo es von den Tageshellen gebraucht ist
{384, 14}, wo von der Nacht
{473, 2}, wo von Himmel und Erde
{620, 3}, wo von Indra
{351, 2}, wo von den Göttern und {534, 21}, wo von den reichen Opferlohnern
1〉 hell werden, leuchten
auch 2〉 mit prädikativem Nominativ
3〉 jemandem [D.] leuchten, oft auch mit präd. Nom.
4〉 etwas [A.] durch [Page1230] Leuchten jemandem [D.] bringen, es ihm herbeileuchten
5〉 mit dūré etwas [A.] durch Leuchten entfernen. Die Verbindungen mit revát in den Bedeutungen 1〉 3〉 siehe unter revát. Causativ: leuchten machen, erhellen.
Mit ápa etwas [A.] durch Leuchten entfernen, hinwegstrahlen.
1〉 aufleuchten, erstrahlen, hell werden
auch 2〉 mit präd. Nominativ
3〉 jemandem oder einer Sache [D., L.] erstrahlen
oft auch mit präd. Nom. 4〉 Caus. hell werden lassen [A.].
pári leuchten, hell werden von [Ab.] her, d. h. gleich nach [Ab.].
Stamm uchá:
-ási 1〉 {48, 10}.
-ati 1〉 uṣā́s {591, 5}. 1〉 uṣā́s {46, 1}.
-ánti 1〉 uṣā́sas {588, 4}. vi 3〉 dāśúṣe gómatīs {113, 18}.
-at ápa srídhas {597, 6}
{48, 8}.
-ā́t 1〉 uṣā́s {48, 3}.
-ā́t 1〉 uṣā́s {113, 13}
{124, 11}.
-án 2〉 sudínās ariprā́s {606, 4}.
-ā́n 1〉 viyotā́ras ámūrās {351, 2}. vi 1〉 yā́s (uṣā́sas) {113, 10}
áhā {546, 3}.
-ān 2〉 parāśarás u. s. w. sudínās {534, 21}. 3〉 tásmai ámṛdhrās uṣásas {391, 1}.
(verlängert) 3〉 nas vidhaté {506, 6}.
-a [-ā] 3〉 nas vā́japatnī {592, 6}. 4〉 tád gṛṇaté {113, 17}. 5〉 amítram {593, 4}. 1〉 uṣas {48, 1}
{433, 2}. _{433, 3}. _{433, 9}
{113, 7}. 2〉 śréṣṭhatamā {113, 12}
bhadhrā́ {123, 11}. 3〉 bráhmaṇe {113, 19}
asmé {92, 14} (revát)
maghávadbhyas {124, 10} (revát)
nas {123, 13}
nas ābharádvasus {433, 3}.
-atu ápa mithunā́ yā́ kimīdínā {620, 23}
tád {667, 18}. 3〉 saníbhyas {861, 4} (revát).
-ata 3〉 bhadrā́s nas {861, 5}.
-antu 3〉 asmé {124, 9} (revát)
nas áśvāvatīs {557, 7}.
Impf. aúcha:
-as 2〉 prathamā́ vibhā́nām {881, 4}. 1〉 {433, 2}. _{433, 3} (sunīthé u. s. w.).
-at 1〉 sā́ rā́trī {384, 14}.
Perf. uvas, uvā́s (vgl. 3. vas):
-ā́sa [3. s.] 1〉 uṣā́s {48, 3}.
-āsa 3〉 mánave súarvatī {837, 3}. 1〉 uṣā́s {113, 13}.
Perf. schwach ūṣ:
-ṣá [2. p.] 1〉 {347, 4} (dáśagve revát).
-ṣús vi 1〉 uṣásas {289, 1}
{113, 10}.
-ṣus 1〉 {241, 10} (revát).
Aor. avas:
-sran [3. p. me.] 1〉 uṣásas vibhātī́s {298, 19}.
Stamm des Caus. vāsaya (vgl. 2. vas, 3. vas):
-at 4〉 pūrvī́s {480, 4}.
-a uṣásas {134, 3}.
Impf. des Caus. ávāsaya:
-as sū́ryam uṣásam {458, 5}.
-at mātárā {473, 2} (sū́rieṇa).
-an uṣásam {607, 1} (sū́rieṇa). [Page1231]
Part. uchát:
-ántī 1〉 uṣā́s {92, 6}
{124, 1}
{506, 1}
{592, 7}
{597, 1}. _{597, 4}
{861, 3}. 3〉 stotṛ́bhyas {433, 10}. vi 1〉 uṣā́s {113, 7}. _{113, 8}
{124, 8} (raśmíbhis sū́riasya)
{595, 5}. 2〉 śukrávāsās {113, 7}. pári vi svásur {348, 1}.
-ántīm 1〉 uṣásam {71, 1}. vi 1〉 uṣásam {113, 11}.
-ántiām [L.] 1〉 uṣási {184, 1}
{418, 7}.
-ántīs [N.] 1〉 uṣásas {335, 1}
{347, 2}. _{347, 3}.
Part. II. uṣṭa mit vi in á-vyuṣṭa.
Inf. vástu:
-ave 1〉 {48, 2} (cyavanta).
Verbale úṣ
als selbständiges Substantiv, und in Zusammensetzung mit ví.
2. √vas [Cu. 〔565〕], überall (ausser das Caus.) im Medium 1〉 ein Gewand [A.] sich anziehen
2〉 bildlich: sich kleiden in, sich hüllen in, sich umgeben mit, sich reichlich versehen mit [A.]
3〉 jemandes [A.] Gestalt annehmen
4〉 caus., bekleiden [A.] mit [I., A.]
5〉 caus., umhüllen, umgeben, ausstatten [A.] mit [I.]
6〉 caus. me., sich umhüllen, sich schmücken mit [I.].
Mit ádhi sich kleiden in, sich umgeben mit [A.]
vgl. adhīvāsá.
ánu umhüllen [A.] mit [I.].
abhí caus. 1〉 umkleiden, reichlich versehen, schmücken [A.] mit [I.]
2〉 bedecken, verschönen [A.]
3〉 caus. me. sich umkleíden, sich reichlich versehen mit [I.].
práti sich kleiden in, sich umgeben mit [A.].
sám 1〉 sich kleiden in, sich umgeben mit [A., I.]
2〉 caus. umhüllen, reichlich versehen [A.] mit [I.].
Stamm I. vás:
-ste 2〉 usrā́s {321, 2}
{585, 5}
{666, 26}
usrás {403, 3}.
-sate [3. p.] 2〉 uṣásas prátīkam {914, 19}.
-siṣvā (Prāt. 〔465〕) 2〉 vástrāṇi {26, 3}.
vas:
-ste 1〉 pádyā vápūṃṣi {289, 14}. 2〉 bhā́sāṃsi {445, 3}
vayúnāni {940, 3}. 3〉 suparṇám {516, 11}. ádhi madhuvṛ́dham {901, 8}. práti usrā́s {444, 6}.
-sāthe [2. du.] 1〉 vástrāṇi {152, 1}.
-sate [3. p.] 2〉 divás varṣmā́ṇam {889, 4}. 1〉 piśáṅgā málā {962, 2}.
-sta [3. s. Impf.] 1〉 nirṇíjam {25, 13}.
-sata [3. p.] 2〉 abhrā́s {417, 6}
ū́rṇās {406, 9}. sám 1〉 abhréṇa {439, 4} (párvatāsas).
-sīmahi 2〉 rayím {784, 8}.
-stām [3. s. Iv.] ánu tvā amṛ́tena {516, 18}.
Impf. ávas:
-sthās 2〉 yad anyáyā sphigíā kṣā́m {266, 11}.
Stamm II. uṣá [siehe Part.].
Aorist avasis:
-ṣṭa [3. s.] 1〉 vā́sas {801, 2}.
vasis:
-ṣṭa [3. s.] 2〉 apás {714, 3}
gā́s apás {227, 1} (wo [Page1232] aber nach hinvānó vielmehr avasiṣṭa zu lesen ist).
Stamm des Caus. vāsaya:
-āmasi 5〉 tám gīrbhís {747, 5}
{755, 1}. abhí 1〉 góbhis te várṇam {816, 4}. sám 2〉 tvā góbhis {720, 5}.
-as 5〉 stómam rāyā́ {476, 1}.
-a [-ā] 4〉 und 5〉 vástreṇa‿iva mánmanā śúcim {140, 1}. abhí 2〉 āśíram {787, 5}.
Impf. des Caus. ávāsaya:
-at abhí 1〉 ródasī rūpaís {160, 2}.
Fut. des Caus. vāsayiṣyá:
-áse 6〉 góbhis {714, 4}
{778, 13}.
Part. vásāna (mit sám siehe 3. vas) [von Stamm I.]:
-as 1〉 átkam {314, 5}
{470, 3}
{949, 7}
drāpím {798, 14}
vástrā {809, 2}
vástrāṇi {827, 6}
śárma trivárūtham {809, 47}. 2〉 spārhā́, śukrā́ {135, 2}
sadhrī́cīs, víṣūcīs {164, 31}
{1003, 3}
śríyam {201, 1}
śríyas {272, 4}
míham {221, 3}
vidyútam {226, 9}
śocís {235, 5}
rúśat {301, 15}
gnā́s, óṣadhīs {397, 13}
cā́ru {402, 5}
nṛmṇā́ {719, 4}
gā́s, apás {754, 1}
apás {790, 1}
{798, 40}
{808, 13}
{819, 4}. _{819, 18}. _{819, 26}
ū́rjam {792, 3}
ghṛtám {794, 2}
nábhas {795, 5}
vánā (váruṇas síndhūn) {802, 2}
dhármāṇi {809, 12}
ā́yus {842, 5}
{879, 3}.
-am [m.] 1〉 vítatā {152, 4}. 2〉 apás {728, 2}
{821, 21}.
-ās [m.] 2〉 apás {164, 47}
śukrā́ {242, 9}
asuríam {272, 7}
nábhas rūpám aruṣám {613, 6}
śríyam {806, 4}
samānám nīḍám {831, 2}.
[f.] 1〉 átkam {122, 2}
vástrāṇi {273, 2}. 2〉 jyótis {124, 3}.
-ās [N. p. f.] gā́vas vavrím {164, 7}.
uṣāṇá [aus Stamm I. geschwächt]:
-ás 2〉 táviṣīm {312, 14}.
uṣámāṇa [von Stamm II.]:
-as 1〉 páruṣṇīm ū́rṇām {318, 2} (śriyé).
Part. Perf. vāvasāná:
-ā́s [m.] 2〉 rāyás {452, 6}.
[du. f.] 1〉 adhīvāsám {831, 4} (ródasī).
Part. des Caus. vāsáyat:
-antas 4〉 (sómam) gavyā́ vástrā‿iva {621, 17}.
[Verbale vás mit Bedeutung 1.]
enthalten in pretacīvara-vas siehe BR.
3. √vas [Cu. 〔206〕], 1〉 verweilen bei [L.]
2〉 an einem Orte [L., Adv.] übernachten
3〉 caus., warten lassen, hinhalten [A.].
Mit antár drinnen stecken (BR.) in antaruṣya.
ā́ 1〉 wo [L.] verweilen
2〉 gegenwärtig sein.
prá 1〉 für die Nacht abwesend sein, in der Ferne übernachten, vgl. pravāsá
2〉 caus. in der Ferne weilen lassen [A.].
práti caus. ansässig machen [A.].
einer Sache [A.] beiwohnen.
sám zusammenwohnen. [Page1233]
Stamm vasa:
-ati 2〉 śíriṇāyām {201, 3}.
-atas [3. du.] ā́ 2〉 asya kárṇā {479, 2} (dūrā́t cid). prá 1〉 {649, 8} (pravāsā́‿iva).
-as suvṛktím {524, 3}.
Impf. ávasa:
-am 1〉 mártieṣu {921, 16}.
-at ā́ 1〉 apā́m upásthe {144, 2}.
Perf. schwach ūṣ (vgl. 1. vas):
-ṣatus [3. du.] 2〉 kúha {866, 2} (aśvinā).
Stamm des Caus. vāsáya (vgl. 1. 2. vas):
-asi 3〉 vedhásas nas {553, 6}.
Impf. des Caus. avāsaya:
-as práti mártān {235, 17}.
-at prá tā́s {241, 3}.
Part. vásat:
-an 1〉 araṇyānyā́m {972, 4}.
vásāna:
-am sam substantivisch vivásvatas {738, 4}.
-ās [N. s. f.] sam svásāras {302, 8}.
Part. Perf. ūṣivas:
-ān mit pra in á-proṣivān.
Part. Perf. vāvasāná (Prāt. 〔568〕):
-ā́ [du.] 1〉 vivásvati {46, 13}.
Verbale vás
als selbständiges Subst. siehe vás.
4. √vas, 1〉 zielen
2〉 zielen auf [L.].
Mit ánu (im Laufe) hinzielen, hinstreben nach [A.].
Stamm vas:
-siṣva 2〉 mádhye ūrvós {679, 10}.
Perf. vāvas (Prāt. 〔568〕):
-se [3. s.] ánu savyā́m sphigíam {624, 8}.
Part. Perf. vāvasāná:
-ásya 1〉 ádrim {51, 3}.
5. (√vas), euer, euch, siehe tvám.
vás, m. oder f., Wohnplatz, Haus [von 3. vas].
-asā́m rā́jānam (agním) {356, 6}.
1. vas,
Stamm des Caus. vāsáya:
*-atha uṣā́sam {513, 2}
Part. uchát:
-ántī vi 1〉 {48, 9}
{49, 4}.
3. vas,
mit etwa: Stand halten,
Stamm *vāsa (metrisch verlängert):
-ate te ádevas pradívas {863, 3} (BR.).
Burnouf
French
*वस् वस्। वसामि, वसे 1
p. उवास [3p. pl.
ऊषुस्]
f2. वत्स्यामि
a1. अवात्सम्
inf. वस्तुम्
ger. उषित्वा et उष्ट्वा
pp. उषित
ppf. ऊषिवस्।
{@Ps.@} उष्ये। Habiter, demeurer, 1. पुरे dans la ville,
नले chez Nala
qqf. ac. गुरौ वासम् dans la maison d'un
instituteur:
qqf. i. avec सह, वस मया सह habite avec moi.
Passer, séjourner, रात्रिम् une nuit.
-- वसयामि 10, mms.
*वस् वस्। वसे 2
p. ववसे
f2.
वसिष्ये
a1. अवसिषि
gér. वसित्वा। {@Ps.@}
वस्ये
pp. वसित। Se revêtir, वस्त्रम् ou वस्त्रे
d'un habit.
Gr.
ἕννυμι [pour
ἕσνμι]
ἑσθής
lat. vestire
goth. vasja.
*वस् वस्। वस्यामि 4
p. ववास
etc. Etayer,
consolider, fixer, cf. बस्।
*वस् वस्। वासयामि 10. Aimer, accepter.
Fendre, couper
frapper, tuer.
? offrir.
Stchoupak
French
वस्-
{%vaste vasate
vavase
vatsyati
%} 1 वासयति
(वास्यते)
वसित- वसित्वा °वस्य वसितुम् -- s'habiller, s'envelopper,
revêtir, mettre (vêtement)
assumer (apparence)
caus. vêtir, habiller,
faire mettre ou porter (vêtement), envelopper de (acc.).
वस्-
(moy. rare) वसति (-ते)
उवास (ऊषुः)
{%avātsīt
vatsyati -te vasiṣyati
uṣyate %} 2 वासयति -ते
(वास्यते)
वसित- (उषितौष्ट-) वस्तुम् वसितुम् उषित्वा
उष्ट्वा °उष्य -- demeurer, habiter, séjourner, faire halte, camper, passer
la nuit
résider, gîter, se trouver
avoir un commerce charnel (avec qq'un,
acc.)
prolonger (séjour, situation), s'attarder qq. part, être (de façon
durable) dans tel état (acc., adv.)
se consacrer
pass. impers. on habite
caus. longer, abriter, faire passer la nuit
installer, faire habiter
peupler
faire durer.
(३ वस्-
उच्छति véd. briller
v. व्य्-उष्ट-).
वस्-
a. ifc. vêtu de.
वस्
forme enclit. du pron. pers. de 2{^me^} pers. (acc. dat. gén.
pl.
).