| YouTube Channel

वन् (van)

 
शब्दसागरः
English
वन् r. 1st and 10th cls. (वनति वानयति-ते)
1. To sound.
2. To serve, to
honour.
3. To help.
4. To be distressed. (उ) वनु r. 1st and 10th
cls. (वनति वानयति-ते)
1. To act, to transact business.
2. To injure
r. 8th cl. (वनुते) To ask or beg.
Capeller Eng
English
1 वन् (वा) वनो॑ति वनुते॑ व॑नति (वन॑ति), °te,
pp.
वात (—°) & वनित (cf.
वनिता) like, love
wish, desire, aim at
get, obtain, acquire, win,
conquer, dispose of, possess, enjoy.
C.
वानयति &
D.
वि॑वासति, °ते
(only —°). अभि wish for, long or strive after. the same,
D.
wish to win or attract, entice, allure. अभ्या
D.
approach (as an
enemy). उप
D.
seek to win. प्र win, conquer. सम्
C.
make
well-disposed.
2 व॑न् (only
gen.
&
loc.
pl.
) wood, wooden vessel.
Yates
English
वन् (कि) वनु (ङ, द) वनुते 8.
d. To
ask, to beg. (कि) वनति यति 1.
10.
a. To sound
to serve
to be
distressed
to transact business.
Apte
English
वन् [van], I. 1
P.
(वनति)
To honour, worship.
To aid.
To be occupied or engaged. -II. 8
U.
(वनोति, वनुते, usually वनुते only)
To beg, ask, request (said to govern two
acc.
)
तोयदादितरं नैव चातको वनुते जलम्.
To seek for, seek to obtain.
To conquer, possess.
Ved.
To like, love.
To wish, desire.
To make ready, prepare for.
To hurt, injure. -III. 1
P.
, 1
U.
(वनति, वानयति-ते)
To favour, aid.
To hurt, injure.
To confide in.
Apte 1890
English
वन् {vI.v} {c1c} P. (वनति) 1 To honour, worship.
2 To aid.
3 To sound.
4 To be occupied or engaged. {vII.v} {c8c} U. (वनोति, वनुते, usually वनुते only) 1 To beg, ask, request (said to govern two acc.)
तोयदादितरं नैव चातको वनुते जलम्.
2 To seek for, seek to obtain.
3 To conquer, possess.
4 Ved. To like, love.
5 To wish, desire.
6 To make ready, prepare for.
7 To hurt, injure. {vIII.v} {c1c} P., {c10c} U. (वनति, वानयति-ते) 1 To favour, aid.
2 To hurt, injure.
3 To sound.
4 To confide in.
Monier Williams Cologne
English
1. वन्
cl.
1.
P.
(Dhātup. xiii, 19
20
xix, 42) व॑नति (Ved. also °ते, and वन॑ति)
cl.
8. Ā.
P.
(xxx, 8) वनो॑ति, वनुते॑ (pf. वावा॑न, वाव॑न्थ, ववन्म॑, वव्ने॑
p.
ववन्व॑स्,
RV.
aor.
वन्त, वं॑स्व, ib.
वंसत्, °सते, ib.
वनिषत्,
AV.
°षन्त,
TS.
वनुषन्त,
RV.
Pot.
वंसीमहि, वसीमहि, ib.
Prec. वनिषीष्ट,
RV.
वंसिषीय,
AV.
fut. वनिता
Gr.
वनिष्यते,
ŚāṅkhŚr.
inf.
वनितुम्
Gr.
-वन्तवे,
RV.
),
to like, love, wish, desire,
RV.
AV.
ŚBr.
Kāṭh.
ŚāṅkhŚr.
to gain, acquire, procure (for one's self or others),
RV.
AV.
ŚBr.
to conquer, win, become master of, possess,
RV.
AV.
to prepare, make ready for, aim at, attack,
RV.
to hurt, injure,
MW.
(Dhātup. also ‘to sound’
‘to serve, honour, worship, help, aid’) :
Caus.
वनयति or वानयति,
Dhātup.
xix, 68
xxxix, 33 v.l. (cf. सं-√ वन्) :
Desid.
वि॑वासति, °ते, to attract, seek to win over,
RV.
:
Intens.
(only वाव॑नः and वावन्धि॑
but
cf.
वनीवन्)
to love, like,
RV.
वन् [cf.
Lat.
venia, Venus
Got. gawinnan
Germ.
gewinnen
Eng.
to win. ]
2. व॑न्
=
व॑न (only in
gen.
and
loc.
pl.
वना॑म्, वं॑सु), ‘wood’ or ‘a wooden vessel’,
RV.
love, worship,
L.
Monier Williams 1872
English
वन् 1. वन्, cl. 1. P. वनति, &c., to
sound
to serve, honour, worship, help,
aid
cl. 8. P. A. वनोति, वनुते, ववान, ववने,
&c. (Vedic forms वनाति, वनास्, ववन्म, वव्ने,
वंसाम, वंसीमहि, वनुयाम, वनवत् [ =
वनुयात् = हिंस्यात्], वनिषत्, वनुषन्त, वनि-
षन्त, वन्त [as if cl. 2], वंस्व, वावनस्, वा-
वन्धि), Inf. वनितुम् (Ved. [प्र]वन्तवे), to
ask, request, beg, seek
(the following senses are
mostly peculiar to Ved.), to like, love
to wish, de-
sire
to obtain, acquire, procure, furnish, offer, give
to gain or obtain by conquest, become master of,
conquer, possess
to make ready, prepare for, aim
at
to hurt, injure: Caus. वनयति (when com-
bined with preps.), वानयति, -यितुम्, to cause to
sound, &c.
to act, transact business
to hurt, kill
(the rt. वन् in cl. 10. 1. वानयति, वनति, &c.
also means ‘to confide, ‘believe in, but in this sense
is a various reading for rt. 2. तन्, q. v.)
[cf. per-
haps Gr. ὀνίνημι, ὀνήσω, ὄνειαρ
Lat. Ven-us, ve-
nustas, veneror
Goth. vens
Old Germ. wini,
winia, wunna
Angl. Sax. wyn, ge-wenian, to-
wenan
(according to some also) Gr. φένω, φόνος,
φονεύς
Lat. funus
Hib. bana, ‘death.’]
2. वन् (only used in the loc. and gen. pl. वंसु,
वनाम्), Ved. = 1. वन, a wooden vessel, (accord-
ing to Sāy. वंसु = उदकेषु)
= अरणि, the wood
used for kindling fire by attrition, (according to Sāy.
गर्भो वनाम् = the offspring of the pieces of wood
so used)
love, worship (according to some).
Macdonell
English
वन् VAN, V.: Ⅰ. vána, Ⅵ. vaná, Ⅷ. 🞄vanó, vanu, like, love
wish, desire
🞄gain, procure
conquer, win
possess
prepare, 🞄— for
assist (d.): pp. vanita (C.), q. v., and 🞄-vāta (V.)
cs. -vānaya, P.
वन् van (= vana, wood), only lc. vaṃsu and 🞄g.
pl.
vanām (RV. rare).
Benfey
English
1. वन् वन्, i. 1, Par.
1. To
sound.
2. To serve, to honour. Caus.
वनय,
1. To act.
2. To hurt, to
kill. See 3. तन्। -- Cf. perhaps A.S.
an-winnan, to fight against.
2. वन् वन्, ii. 8, Par. Ātm. (in the
Vedas also i. 1
ii. 2, etc.).
1. To ask, to
beg.
2. To accept, Chr. 288, 11 = Rigv.
i. 48, 11. Ptcple. of the pf. pass. वनित,
Solicited, begged.
f.
ता,
1. A beloved
woman, a mistress, Bhartṛ. 2, 36.
2. A
woman in general, Vikr. d. 44.
3. A fe-
male bird, Kir. 6, 8.
Comp.
त्रिदश-,
f.
ता, the wife of a deity, Megh 59. स-नाक
-वनित,
adj.
endowed with the celestial
women (i. e. the Apsarases), Kir. 5, 27.
-- Cf. 1. वन्, the vedic use, and Lat.
Venus, venustas, venerari
O.H.G.
wunna
A.S. wyn, ge-wenian
Goth.
vêna
A.S. to-wenan
probably ὀνίνημι, ὀνήσω, ὄνειαρ.
Apte Hindi
Hindi
वन्
भ्वा* पर* - -
"संमान करना, पूजा करना"
वन्
भ्वा* पर* - -
सहायता करना
वन्
भ्वा* पर* - -
शब्द करना
वन्
भ्वा* पर* - -
व्यापृत या व्यस्त होना
वन्
"तना* उभ* , " - -
"याचना करना, कहना, प्रार्थना करना "
वन्
"तना* उभ* , " - -
"खोज करना, प्राप्त करने की चेष्टा करना"
वन्
"तना* उभ* , " - -
"जीतना, स्वामित्व प्राप्त करना"
वन्
"भ्वा* पर* चुरा* उभ* , , " - -
"अनुग्रह करना, सहायता करना"
वन्
"भ्वा* पर* चुरा* उभ* , , " - -
"चोट पहुँचाना, क्षतिग्रस्त करना"
वन्
"भ्वा* पर* चुरा* उभ* , , " - -
ध्वनि करना
वन्
"भ्वा* पर* चुरा* उभ* , , " - -
विश्वास करना
L R Vaidya
English
van {% (I) vt. or vi. 1P (pres. वनति) %} 1. To be occupied
2. to honour, to worship
3. to help, to aid.
van {% (II) vt. or vi. 1P, 10U (pres. वनति-वानयति-ते) %} 1. To sound
2. to hurt, to injure
3. to favour.
van {% (III) vt. 8A (pres. वनुते) (This is one of those roots which take two accusatives, e.g. चातको मेघं वारि वनुते) %} 1. To beg, to request
2. to seek, to ask.
Bopp
Latin
1. वन् 1. P. (हिंसायाम् K.) ferire, laedere. (V. 3. वन् et
cf. हन् e धन्, hib. bana «death»
gr.
ϕένω, ϕόνος, ϕονεύς
lat. fûnus
v. 4. वन्.)
2. वन् 1. P. (सम्भक्तौ K. सम्भक्तिशब्दयोः V.) colere, ve-
nerari, deditum esse, amare
sonare (cf. स्वन्).
-- In dial. Vêd.
1) dare. RIGV. V. 47. 1.: इन्द्रपानं वो
वनेम (v. Westerg.). Etiam cl. 2. A. RIGV. V. 17. 5.:
वंस्व वार्याणि.
2) accipere. RIGV. V. 94. 9.: यद् ईम-
हि तद् वनेमहि
RIGV. 3. 2. 93. 9. 46. 14. (V. वनि-
ता et cf. lat. veneror, Ven-us
germ. vet. wini dilectus,
amicus
winia dilecta, marita, uxor
wunna gaudium, vo-
luptas
fortasse minna amor e winna.)
3. वन् 8. P. A. (याचने) petere, cupere. -- In dial. Vêd.
1) id. RIGV. 31. 13.: मन्त्रम् मनसा वनोषि.
2) praef. अभि colere (v. 2. वन्). RIGV. 51. 2.: अभी
"म् अवन्वन्त् स्वभिष्टिम् ऊतयः «illum colebant fau-
ste aggredientem opitulatores».
3) occidere, perdere,
(v. 1. वन्). RIGV. 121. 9.: वन्वञ् छुष्णम् (वन्वन्
शु°) अनन्तैः परियासि वधैः
73. 9.: नृभिर् नॄन् वी-
रैर् वीरान् वनुयामा.
4. वन् 1. et 10. P. (वनामि, वानयामि (उपकृता K. उप-
कृतौ श्रद्धाघाते शब्दोपतापयोः V.) juvare
cre-
dere
ferire
sonare
vexare. (V. 1. et 3. वन् et cf. 2.
तन्
hib. banaim = वनामि, banaighim = वानयामि
«to waste, to pillage, to plunder»
v. etiam banadh, ba-
naghadh apud O'Reilly.)
Lanman
English
√van (vanóti, vanuté
vavā́na, vavné
vātá).
—1. hold dear, love
desire,
seek, beseech, 79^19
—2. get
—3. win.
[cf. Lat. ven-ia, ‘favor’
Ven-us, ‘The
Lovely One’
AS. winnan, ‘exert one's
self, strive, Eng. win, ‘gain by striving’
AS. wēn, ‘hope, expectation, supposition,
whence wēn-an, Eng. ween, ‘suppose’: see
√vāñch.]
Kridanta Forms
Sanskrit
वन् (व꣡नँ꣡ शब्दे - भ्वादिः - सेट्)
ल्युट् = वननम्
अनीयर् = वननीयः - वननीया
ण्वुल् = वानकः - वानिका
तुमुँन् = वनितुम्
तव्य = वनितव्यः - वनितव्या
तृच् = वनिता - वनित्री
क्त्वा = वनित्वा
ल्यप् = प्रवन्य
क्तवतुँ = वनितवान् - वनितवती
क्त = वनितः - वनिता
शतृँ = वनन् - वनन्ती
वन् (व꣡नँ꣡ सम्भक्तौ - भ्वादिः - सेट्)
ल्युट् = वननम्
अनीयर् = वननीयः - वननीया
ण्वुल् = वानकः - वानिका
तुमुँन् = वनितुम्
तव्य = वनितव्यः - वनितव्या
तृच् = वनिता - वनित्री
क्त्वा = वनित्वा
ल्यप् = प्रवन्य
क्तवतुँ = वनितवान् - वनितवती
क्त = वनितः - वनिता
शतृँ = वनन् - वनन्ती
वन् (व꣡नुँ꣡ नोच्यते नोपलभ्यते - भ्वादिः - सेट्)
ल्युट् = वननम्
अनीयर् = वननीयः - वननीया
ण्वुल् = वानकः - वानिका
तुमुँन् = वनितुम्
तव्य = वनितव्यः - वनितव्या
तृच् = वनिता - वनित्री
क्त्वा = वनित्वा / वान्त्वा
ल्यप् = प्रवन्य
क्तवतुँ = वान्तवान् - वान्तवती
क्त = वान्तः - वान्ता
शतृँ = वनन् - वनन्ती
वन् (व꣡नुँ॒ याचने मित् अनुपसर्गाद्वा १९४७ - तनादिः - सेट्)
ल्युट् = वननम्
अनीयर् = वननीयः - वननीया
ण्वुल् = वानकः - वानिका
तुमुँन् = वनितुम्
तव्य = वनितव्यः - वनितव्या
तृच् = वनिता - वनित्री
क्त्वा = वनित्वा / वत्वा
ल्यप् = प्रवत्य
क्तवतुँ = वतवान् - वतवती
क्त = वतः - वता
शानच् = वन्वानः - वन्वाना
धातुपाठः (Krishnacharya)
Sanskrit
धातुः:
वन्
मूलधातुः:
वन
धात्वर्थः:
सम्भक्तौ, शब्दे
गणः:
भ्वादिः
कर्मकत्वं:
सकर्मकः
इट्त्वं:
सेट्
उपग्रहः:
परस्मैपदी
रूपम्:
वनति
धातुः:
वन्
मूलधातुः:
वनु
धात्वर्थः:
क्रियासामान्यार्थे (अनेकक्रियार्थः)
गणः:
भ्वादिः
कर्मकत्वं:
सकर्मकः
इट्त्वं:
सेट्
उपग्रहः:
परस्मैपदी
रूपम्:
वनति
धातुः:
वन्
मूलधातुः:
वनु
धात्वर्थः:
याचने
गणः:
तनादिः
कर्मकत्वं:
सकर्मकः
इट्त्वं:
सेट्
उपग्रहः:
आत्मनेपदी
रूपम्:
वनुते
अनुबन्धादिविशेषः:
तनोत्यादिः
धातुः:
वन्
मूलधातुः:
वनु
धात्वर्थः:
याचने
गणः:
तनादिः
कर्मकत्वं:
सकर्मकः
इट्त्वं:
सेट्
उपग्रहः:
परस्मैपदी
रूपम्:
वनोति
अनुबन्धादिविशेषः:
छान्दसः
Capeller
German
1. वन्, वनोति, वनुते॑, व॑नति (वन॑ति), °ते
gern haben, wünschen, (sich) verschaffen,
erlangen, bezwingen, siegen, gewinnen.
p. p. वनित (s. auch bes.) u. वत (—°).
अभि u. begehren, erstreben.
2. व॑न् (nur Gen. u. Loc. Pl.) Baum, Holz.
व॑न
n.
Baum, Wald, Holz, Holzgefäß,
Kufe (auch von der Wolke).
f.
व॑ना
das Reiholz (personif. )
वनी Wald,
Dickicht.
Grassman
German
√van. Die verschiedenen, zum Theil sich scheinbar widerstreitenden Begriffe, welche diese Wurzel im Indischen, im Zend und im Germanischen vor Augen stellt, darf uns nicht verleiten, dieselbe in zwei ursprünglich gesonderte Wurzeln zu zerlegen (Fi. 〔180〕
Justi Zendspr. 〔266〕). [Page1204] Die vollkommene Uebereinstimmung der Form in allen ihren Entwickelungen, wie sie im RV. vorliegen, und die mannichfachen Begriffsübergänge lassen keinen Zweifel an der ursprünglichen Einheit der Wurzel zu. Die Bedeutungen lassen sich am leichtesten aus dem Begriffe „auf etwas hinzielen, sich hinrichten“ ableiten
aus ihm entwickelt sich einerseits der Begriff: „begehren, gern annehmen, gern haben, lieben, hold sein“, und weiter „gewinnen, erlangen, sich oder einem andern verschaffen“, auf der andern Seite „erkämpfen, siegen, besiegen“, und auch die gothischen Begriffe „Mangel haben, Leid haben“ lassen sich an den Begriff des Begehrens anknüpfen: 1〉 etwas [A.] begehren, gern haben
2〉 Gebete, Gaben [A.] gerne haben, gerne annehmen, von Göttern
3〉 jemand [A.] lieben, ihm hold sein
4〉 hold sein
5〉 jemandem [D.] Huld erweisen, oder 6〉 ihm huldigen
7〉 etwas [A.] sich verschaffen, erlangen
8〉 jemandem [D. G.] etwas [A.] verschaffen, mittheilen, geben
9〉 etwas [A.] darreichen, darbringen, spenden
10〉 etwas [A.] zu jemand [L.] hinschaffen
11〉 jemandem [D.] wozu [D.] verhelfen
12〉 jemand [A.] bitten um [D.]
13〉 jemand [A.] besiegen
14〉 etwas [A.] in seine Gewalt bekommen, überwältigen
15〉 siegen, Partic. siegreich
16〉 jemand [A.] einem andern [D.] unterwerfen. Intens. dass. in Bedeutung 1 u. 3. Desid. vivās s. für sich.
Mit ápi begehren s. siehe suapivāta.
abhí erfreuen [A.].
ā́ 1〉 begehren [A.]
2〉 anflehen, herbeirufen [A.]
3〉 jemandem [D.] etwas [A.] verschaffen.
prá 1〉 siegen
2〉 jemandem [D.] etwas [A.] darreichen.
sám zusammen darbringen [A.].
Stamm I. vána:
-āva 8〉 vṛṣtím śáṃtanave {924, 3}.
-atam 2〉 gíras {3, 2}.
-ate 2〉 gíras {419, 1}. 10〉 devéṣu vā́riam dúvas {456, 6} (agnís). 12〉 vas prajā́yai vasumátyai {395, 17}.
-āmahe sám iṣás, havyā́ {361, 3}.
-āmahai [Conj.] 15〉 yéna (rāyā́) {813, 9}.
vaná, vana:
-athas 2〉 ṛtā́ {46, 14}. 7〉 śríyam {340, 2}. 10〉 vā́riāṇi devéṣu {518, 7} (daívyā hótārā).
-anti 14〉 vánā {447, 3}.
-ā́ti [Co.] 8〉 vásvas kuvíd nas {531, 4}.
-as 3〉 mā́kīm brahmadvíṣas {665, 23}.
-atam 2〉 gíras {93, 9}
{610, 2}.
-atā [Pad. -ata, 2. pl.] 2〉 hávam {627, 9}.
-es [Opt.] 2〉 me. samídham {197, 1}.
-éma [-emā Prāt. 〔483〕. 〔485〕] 7〉 tád, rayím {129, 7}. 9〉 stómam {196, 7} (áram). 13〉 pūrvī́s ariás {70, 1}. 15〉 {639, 20}.
-ema 7〉 tád {701, 31}. 9〉 mádhumantam ūrmím {563, 1}
dhíyam {202, 12}. 13〉 anṛ́cas {931, 8}.
-ase ā́ 3〉 asmábhyam rátnam {140, 11}.
-ate 2〉 jánasya rātím {479, 1}. 7〉 jítim {879, 11}. [Page1205] 8〉 nas rayím {457, 28} (SV. vaṃsate). 9〉 maghā́ni {253, 1}
sumnám {357, 10}
urú, gātúm {419, 4}
(havís) {681, 1}. 10〉 devéṣu vā́riāṇi {358, 3} (agnís). 13〉 spṛ́dhas {461, 9}
śū́ram {466, 4}. ā́ 2〉 vas {395, 17}.
-āmahe 1〉 asya paúṃsiā {704, 6}. 7〉 dyumnā́ni {773, 11}. 10〉 devéṣu tā́ vásūni {15, 8}.
-emahi 7〉 tád (vásu) {610, 9}.
-atām [3. s. Iv.] 8〉 nas kṣatrám {162, 22}.
Stamm II. vanu (vanv), vano (vanáv):
-óṣi 2〉 mántram {31, 13}. 8〉 (vāgháte) tád (rékṇas) {31, 14}.
-óti 1〉 kṣáyam párīṇasas {133, 7}. 14〉 puṣṭím {931, 5} (śíprābhyām).
-oti 1〉 ṛtám {319, 10}.
-uthás 3〉 yám {221, 6}
tigmám mánas, vípas {887, 3}(?).
-ávat [Co.] 9〉 saúvaśviam {474, 1}.
-avat 4〉 savitā́ {853, 18}. 5〉 asmā́kam śárma {398, 7}. 13〉 mártān {357, 5} (yajñéna)
vanuṣyatás {216, 1}. _{216, 2} (vīrā́n)
{217, 1}
{789, 4}. 15〉 adhvaryús {391, 2}(?).
-van 13〉 víśvān aryás {564, 3}.
-uyā́ma 13〉 vanuṣyatā́s {132, 1}
{660, 7}.
-uyāma 13〉 árvatas, nṝ́n, vīrā́n {73, 9}
tā́n (śátrūn) {864, 3}. 15〉 {357, 6}.
-vántu 13〉 14〉 abhī́tim aryás, vanúṣām śávāṃsi {537, 9}.
-vantu 13〉 arādhásas {858, 2}.
-ve [1. s. me.] prá 2〉 te mádam {922, 1}.
-ute 3〉 mitrám {853, 12}. 9〉 ánnam {933, 7}.
-avase [Co.] 9〉 dúvas {457, 18}.
-uṣva 8〉 nas sumnā́ {169, 1}.
Impf. avanu (avanv), ávano (betont {383, 9}):
-os 13〉 śúṣṇam {383, 9}
vrā́dhatas {895, 10}. 16〉 kṛṣṭī́s ā́riāya {459, 3}.
-van abhí suabhiṣṭím {51, 2} (ūtáyas).
III. Doppelstamm vanuṣa:
-anta 4〉 daívyās hótāras {954, 3}.
Perf. vavan (vavn), vayā́n [Prāt. 〔563〕]:
-ántha [Text vāvántha] 2〉 prátiṣṭutim {633, 33}
yád {675, 5}.
-ā́na [3. s., Text vāvā́na] 2〉 yád {464, 5}. 13〉 purutámam {900, 6}.
-anmā́ (Prāt. 〔465〕) 6〉 te yújiābhis ūtī́ {553, 5}.
-e [3. s. me.] 8〉 suvī́riam, saúbhagam kánvāya {36, 17}. ā́ 2〉 vām {428, 7}.
[dass.] 1〉 yád {61, 15}.
Aor. ván:
-ṃsva (-ṃsvā, Prāt. 〔471〕) 8〉 vā́jam mā́nuṣe jáne {48, 11}
nas vā́riā {643, 27}
{669, 14}. 9〉 víśvā vā́riāṇi {533, 5}.
van:
-nta [3. p. me., aus vanata zusammengezogen] 8〉 vaninas vā́riam {139, 10}.
-ṃsua 4〉 {489, 4}.
Aor. váṃs:
-sat 9〉 rayím rayivátas ca jánān {509, 5}.
-sāma 13〉 śátrūn {460, 8}
śárdhatas {669, 12}.
-si [1. s. me.] 7〉 vām sumatím {424, 1}. [Page1206]
vaṃs:
-sat ā́ 2〉 ohne Object {852, 2} (dhītíbhis).
-sate [3. s.] ā́ 3〉 ohne Dat. vīrávat yáśas {712, 9}.
-sīmahi 7〉 vāmám {460, 10}
rayím {784, 8} (aber vasīmahi aus metrischen Gründen).
Aor. vanis:
-ṣīṣṭa 1〉 priyā́n apidhī́n {127, 7}. ā́ 1〉 {127, 7}.
Stamm des Intens. (oder Perf.) vāván (vgl. vánīvan):
-ánas 2〉 yád mánma {307, 2}.
-andhí 3〉 yájyūn {385, 13}.
Part. vanvát [von Stamm II.]:
-án 3〉 tvā {457, 26}. 5〉 kútsāya {121, 9}. 11〉 dānā́ya dábhiāya {887, 2}. 13〉 víśvā amitríyā {651, 3}. 15〉 {453, 4} (agnís)
neben ávātas {459, 1} (índras)
{457, 20} (agnís)
{801, 7} = {808, 8}. _{808, 11} (sómas).
-até 15〉 índrāya {212, 2}.
-antā-ántā 13〉 bhedám {599, 4}.
-antas-ántas 13〉 aryás árātīs {457, 27}
āmúras {773, 24}. 15〉 gṛtsamadā́sas {195, 9}.
vanvāná:
-ás 2〉 bráhma {242, 2}. 15〉 índras {383, 9}.
-ā́s 7〉 ávas {604, 7}.
Part. Perf. vavanvás, vavanús:
-vā́n 13〉 (áyuktam) {853, 9}.
-vā́ṃsā 2〉 ánnam íṣam {887, 4}.
Part. II. vāta
-enthalten in 1〉 indra-, devá-, máno-vāta
13〉 á-vāta.
Part. III. vánitṛ:
9〉 maghám {247, 3}.
Inf. vantu:
-ave prá 1〉 {131, 5} pṛ́tanāsu.
Verbale ván:
davon Comp. vánīyas, Superl. vániṣṭha in den Bedeutungen 7 und 8.
ván = vána 1〉 Baum
2〉 Pflanze oder Holz. Agni wird als gárbhas vanáām bezeichnet, wie sonst ({235, 13}) als gárbhas vīrúdhām.
-anáām 2〉 gárbham {872, 5}.
-áṃsu śyenás kaláśeṣu sīdasi {798, 35}
{769, 3}.
1206, 15.b: -ántā st. -antā
1206, 17.b: -ántas st. -antas
van,
Stamm vána:
-atam 2〉 {610, 2}
Perf. vavan:
-ánas [Co. Text vāvánas] 2〉 mánma {307, 2}.
Burnouf
French
*वन् वन्। वनामि 1
p. ववान
etc. Rendre un
son
cf. स्वन्, etc.
*वन् वन्। वनामि 1 et वनयामि 10, cf. तन्
1 et 10.
*वन् वन्। वनोमि [et वणोमि] 8, Vd. [moy.
वन्वे]
qqf. वनामि 1. Offrir
सोमं देवेषु le
soma aux Dieux
par ext. honorer, adorer, servir.
Désirer,
demander: वसूनि देवेषु वनामहे nous implorons des
dieux les richesses
par ext. recevoir.
Lat. veneror.
*वन् वन्। वनोमि 8
f2. वनुष्यामि
Vd. Tuer,
अर्यस् les ennemis
cf. हन्।