Try संस्कृतवाहिनी (A word everyday) | YouTube Channel
वच् (vac)
This feature is only for logged in users. Please login to have full access to Kosha.
वच्(
औ
)औवच
r.
1st
cl.
(
वचति
)
r.
2nd
cl.
(
वक्ति
)
and
10th
cl.
(
वाचयति-ते
)
1.
To
speak,
to
tell.
2.
To
inform.
3.
To
read,
to
expound.
4.
To
name:
(
the
second
cl.
is
the
most
usual
form
of
the
root,
in
which
its
inflections
however
are
very
Irregular
egular.
)
With
प्र,
1.
To
begin
to
speak.
2.
To
call.
3.
To
announce.
With
प्रति,
To
answer.
With
अनु,
To
recite.
With
निस्,
To
explain
etymologically.
वच्
वि॑वक्ति
वक्ति
participle
उक्त॑
(
which see
)
say,
speak,
tell
(
2
accusative
or
dative
genetive
of
person or personal
&
accusative
of
th.
)
name,
call
(
2
accusative
,
middle
refl.
2
nominative
)
reproach,
censure,
blame
(
accusative
)
with
पुनर्
repeat
or
reply.
passive
उच्य॑ते
be
called,
pass
for
(
nominative
).
causative
वाचयति,
°ते
cause
to
say,
speak
etc.
(
2
accusative
)
read,
recite
agree,
promise.
desirative
विवक्षति,
(
°ते
),
participle
विवक्षित
wish
to
say,
speak,
etc.
passive
be
meant
or
in
question.
—
अच्छ
call
near,
salute,
invite.
अधि
speak
in
favour
of,
intercede
for
(
dative
).
अनु
recite
(
prayers
etc.
)
for
(
genetive
or
dative
),
teach,
communicate
middle
say
after
(
the
teacher
)
that is
learn,
study.
causative
cause
to
recite
read.
अभ्यनु
say
with
regard
to
something
describe
in
words.
अभि
=
preceding
,
also
in general
say,
tell
(
2
accusative
).
आ
address,
invoke.
उप
exhort,
impel.
निस्
speak
out,
explain,
derive
(
grammar
)
speak
off
that is
drive
away
with
words.
प्र
tell
forth,
proclaim,
praise,
mention,
teach,
communicate
to
(
dative
or
genetive
)
declare
to
be,
name
(
2
accusative
)
betray,
denounce,
deliver,
surrender.
परिप्र
scold,
reproach.
प्रतिप्र
indicate,
denounce.
संप्र
declare
(
together
),
announce,
indicate.
प्रति
announce,
commend
(
middle
)
answer,
return
(
2
accusative
)
refute.
वि
announce,
proclaim,
explain,
decide
middle
contend
for,
quarrel
about
(
locative
).
सम्
proclaim,
communicate
say
(
together
)
to
(
accusative
±प्रति
)
middle
converse,
talk
together.
—
Cf.
अ॑नुक्त,
अनूचान॑,
निरुक्त,
प्र॑त्युक्त
(
sic!
),
प्रोक्त.
वच्
[
vac
],
I.
2
Parasmaipada.
(
Ā.
also
in
non-conjugational
tenses
in
conjugational
tenses
it
is
said
to
be
defective
in
the
third
person
plural
by
some
authorities,
or
in
the
whole
plural
by
others
वक्ति,
उवाच,
अवोचत्,
वक्ष्यति,
वक्तुम्,
उक्त
)
To
say,
speak
वैराग्यादिव
वक्षि
Kávyaprakâsa.
1
(
Often times.
.
with
two.
Accusative.
)
तामूचतुस्ते
प्रियमप्यमिथ्या
Raghuvamsa (Bombay).
14.6
sometimes
with
accusative
of
words
meaning
'speech'
उवाच
धात्र्या
प्रथमोदितं
वचः
Raghuvamsa (Bombay).
3.25
2.59
क
एवं
वक्ष्यते
वाक्यम्
Rām.
To
relate,
describe
रघूणामन्वयं
वक्ष्ये
Raghuvamsa (Bombay).
1.9.
To
tell,
communicate,
announce,
declare
उच्यतां
मद्वचनात्सारथिः
Sakuntalâ (Bombay).
2
Meghadūta (Bombay).
1.
To
name,
call
तदेकसप्ततिगुणं
मन्वन्तरमिहोच्यते
Manusmṛiti.
1.79.
To
signify,
denote
(
as
sense
).
To
recite,
repeat.
To
censure
reproach
वृत्तिविज्ञानवान्
धीरः
कस्तं
वा
वक्तुमर्हति
Mahâbhârata (Bombay).
*
12.132.6.
-II.
1
Parasmaipada.
To
inform,
to
tell
Latin.
D.
B.Caus.
(
वाचयति-ते
)
To
cause
to
speak.
To
go
over,
read,
peruse
वाचयति
नान्यलिखितं
लिखितमनेन
वाचयति
नान्यः
।
अयमपरो$स्य
विशेषः
स्वयमपि
लिखितं
स्वयं
न
वाचयति
॥
Subhāṣ.
To
say,
tell,
declare.
To
promise.-Desid.
(
विवक्षति
)
To
wish
to
speak,
intend
to
say
(
something
)
विवक्षता
दोषमपि
च्युतात्मना
त्वयैकमीशं
प्रति
साधु
भाषितम्
Kumârasambhava (Bombay).
5.81.
वच्
{c2c}
P.
(
A.
also
in
non-conjugational
tenses
in
conjugational
tenses
it
is
said
to
be
defective
in
the
third
person
plural
by
some
authorities,
or
in
the
whole
plural
by
others
वक्ति,
उवाच,
अवोचत्,
वक्ष्यति,
वक्तुं,
उक्त
)
1
To
say,
speak
वैराग्यादिव
वक्षि
K.
P.
10
(
oft.
with
two.
acc.
)
तामूचतुस्ते
प्रियमप्यमिथ्या
R.
14.
6
sometimes
with
accusative
of
words
meaning
‘speech’
उवाच
धात्र्या
प्रथमोदितं
वचः
R.
3.
25,
2.
59
क
एवं
वक्ष्यते
वाक्यं
Rām.
2
To
relate,
describe
रघूणामन्वयं
वक्ष्ये
R.
1.
9.
3
To
tell,
communicate,
announce,
declare
उच्यतां
मद्वचनात्सारथिः
Ś.
2
Me.
98.
4
To
name,
call
तदेकसप्ततिगुणं
मन्बंतरमिहोच्यते
Ms.
1.
79.
5
To
signify,
denote
(
as
sense
).
6
To
recite,
repeat.
7
To
censure
reproach.
Caus.
(
वाचयति-ते
)
1
To
cause
to
speak.
2
To
go
over,
read,
peruse.
3
To
say,
tell,
declare.
4
To
promise.
Desid.
(
विवक्षति
)
To
wish
to
speak,
intend
to
say
(
something
)
विवक्षता
दोषमपि
च्युतात्मना
त्वयैकमीशं
प्रति
साधु
भाषितं
Ku.
5.
81.
वच्
class.
2.
Parasmai-pada.
(
dhātupāṭha
xxiv,
55
)
वक्ति
(
occurs
only
in
sg.
वच्मि,
वक्षि,
वक्ति,
and
Imperative.
वक्तु
Vedic or Veda.
also
class.
3.
Parasmai-pada.
वि॑वक्ति
pf.
उवा॑च,
ऊज्,
ṛg-veda
et cetera.
et cetera.
उव॑क्थ,
atharva-veda
ववाच,
ववक्षे॑,
ṛg-veda
Aorist.
अवोचत्,
°चत,
ṛg-veda
et cetera.
et cetera.
in
Veda
also
Subj.
वोचति,
°ते,
वेचाति
Potential.
वोचे॑त्,
°चेत
Imperative.
वोचतु
Prec.
उच्यासम्,
brāhmaṇa
fut.
वक्ता॑,
ib.
et cetera.
वक्ष्य॑ति,
ṛg-veda
et cetera.
et cetera.
°ते,
mahābhārata
Conditional.
अवक्ष्यत्,
brāhmaṇa
upaniṣad
Infinitive mood.
व॑क्तुम्,
brāhmaṇa
et cetera.
°तवे,
ṛg-veda
°तोस्,
brāhmaṇa
indeclinable, either an indeclinable participle or an adverb or a case used adverbially.
page.
उक्त्वा॑,
brāhmaṇa
et cetera.
-उ॑च्य,
ib.
),
to
speak,
say,
tell,
utter,
announce,
declare,
mention,
proclaim,
recite,
describe
(
with
accusative case.
with
or
without
प्रति
dative case.
or
genitive case.
of
pers.,
and
accusative case.
of
thing
often
with
double
accusative case.
,
e.g.
तम्
इदं
वाक्यम्
उवाच,
‘he
spoke
this
speech
to
him’
with
double
accusative case.
also
‘to
name,
call’,
Ā.
with
nominative case.
‘one's
self’
with
पुनर्,
‘to
speak
again,
repeat’
or
‘to
answer,
reply’
),
ṛg-veda
et cetera.
et cetera.
to
reproach,
revile
(
accusative case.
),
harivaṃśa
rāmāyaṇa
:
Passive voice.
उच्य॑ते
(
Aorist.
अवाचि,
or
in
later
language
अवोचि
),
to
be
spoken
or
said
or
told
or
uttered
et cetera.
,
ṛg-veda
et cetera.
et cetera.
(
यद्
उच्यते,
‘what
the
saying
is’
)
to
resound,
ṛg-veda
to
be
called
or
accounted,
be
regarded
as,
pass
for
(
nominative case.
m,
Lexicographers, esp. such as amarasiṃha, halāyudha, hemacandra, &c.
also
locative case.
),
manu-smṛti
mahābhārata
et cetera.
:
Causal.
वाचयति,
°ते
(
Potential.
वाचयीत,
āśvalāyana-gṛhya-sūtra
Aorist.
अवीवचत्
Passive voice.
वाच्यते
),
to
cause
to
say
or
speak
or
recite
or
pronounce
(
with
double
accusative case.
often
the
object
is
to
be
supplied
),
brāhmaṇa
gṛhya-sūtra
mahābhārata
et cetera.
to
cause
anything
written
or
printed
to
speak
i.e.
to
read
out
loud,
harivaṃśa
kāvya literature
kathāsaritsāgara
et cetera.
(
dhātupāṭha
xxxiv,
35
)
to
say,
tell,
declare,
bhaṭṭi-kāvya
to
promise,
mahābhārata
:
Desiderative.
विवक्षति,
°ते
(
Passive voice.
विवक्ष्यते
),
to
desire
to
say
or
speak
or
recite
or
proclaim
or
declare,
mahābhārata
kāvya literature
et cetera.
(
Passive voice.
)
to
be
meant,
śaṃkarācārya
sarvadarśana-saṃgraha
:
Intensive.
(
only
अ॑वावचीत्
)
to
call
or
cry
aloud,
ṛg-veda
x,
102,
6.
वच्
वच्,
cl.
2.
P.
(
in
the
non-conjuga-
tional
tenses
also
A.
),
वक्ति
(
1st
sing.
वच्मि,
&c.,
see
Gram.
650
Ved.
also
cl.
3.
P.
विवक्ति,
1st
sing.
विवक्मि,
as
if
fr.
a
form
वक्
said
to
be
also
cl.
1.
P.
वचति
),
उवाच
(
Ved.
[
प्र
]-
ववाच,
Ṛg-veda
I.
67,
4
),
उचे
(
2nd
sing.
ऊचिषे,
Ved.
[
प्र
]ववक्षे
),
वक्ष्यति,
-ते,
अवोचत्,
अवोचत
(
other
anomalous
forms
fr.
the
base
वोच्
are
वोचसि,
वोचन्ति,
वोचाम,
वोचेस्,
वोचेम,
&c.,
वोच,
वोचतु,
वोचे,
वोचन्त,
वोचेय,
वोचे-
महि
),
वक्तुम्
(
Ved.
वक्तवे,
वक्तोस्
),
to
say,
speak,
(
पुनर्
वच्,
to
speak
again,
answer,
reply
)
to
tell,
declare,
utter,
(
sometimes
with
a
double
acc.,
e.
g.
तम्
इदं
वाक्यम्
उवाच,
he
spoke
this
speech
to
him
)
to
mention,
describe
to
call,
name
to
recite,
repeat
to
announce,
proclaim,
publish
to
speak
ill
of,
revile
(
with
acc.
):
Pass.
उच्यते,
Aor.
अवाचि,
to
be
said
or
spoken
to
be
spoken
about
to
be
told
to
be
admonished
to
be
called
or
named,
&c.
to
be
regarded
as,
pass
for:
Caus.
वाचयति,
-यितुम्,
Aor.
अवीवचत्,
to
cause
to
say
or
speak,
order
to
speak
to
cause
to
be
recited,
cause
(
anything
written
)
to
be
uttered
or
pronounced,
to
read
to
say,
tell,
declare
to
promise:
Desid.
विवक्षति,
&c.,
to
desire
to
say
or
speak,
&c.:
Pass.
of
Desid.
विवक्ष्यते
[
cf.
Gr.
ἐπ
(
for
ϝεπ
for
ϝεκ
)
in
εἶπ-ο-ν,
ἔπ-ος,
ὄψ,
ὄσσα,
ἐν-οπ-ή,
θεό-προπος,
πέπρωται:
Lat.
vŏc-are,
vox,
vôc-is,
in-vī-tare,
con-viciu-m
Old
Germ.
wah-an,
ga-
wah-anian,
gi-wah-t:
Mod.
Germ.
er-wähnen:
Old
Pruss.
en-wack-e-mai,
‘we
invoke
’
en-wacke:
Hib.
faighim,
‘I
speak,
talk
’
faigh,
‘a
prophet
’
faighle,
faighleadh,
‘words,
talk.’
]
वच्
VAC,
Ⅲ.
P.
vívakti
(
V.
),
Ⅱ.
P.
🞄vakti
(
C.
),
say,
speak,
tell,
announce,
🞄describe
(
2
ac.
or
ac.
of
thing
and
d.,
g.
of
🞄prs.
)
name,
call
reproach:
punar
—,
answer
🞄repeat
praśnam
—,
answer
a
question
🞄ps.
ucyate,
be
said
etc.
be
called,
be
🞄accounted
(
nm.
)
be
valid
resound:
yad
🞄ucyate,
as
the
saying
is:
pp.
uktá,
said.
🞄spoken,
stated,
mentioned,
taught
declared
🞄to
be
(
app.
ac.
),
meant,
by
(
in.
)
addressed
🞄called
upon
by
(
—°
):
Neuter.
imps.
esp.
in
iti‿ukte,
🞄evam
ukte,
this
having
been
said
cs.
P.
🞄vācaya,
cause
to
say,
speak,
recite,
or
pronounce
🞄(
sometimes
sc.
svasti,
bendiction
etc.
)
🞄(
cause
anything
written
to
speak
),
read
promise
🞄des.
vivakṣa,
P.
(
Ā.
)
wish
to
say,
🞄recite,
or
declare
ps.
be
meant:
pp.
vivakṣita,
intended
to
be
said
etc.
meant,
intended
🞄favourite.
ati,
reproach
blame
or
🞄praise
excessively.
adhi,
speak
for,
bestow
🞄blessings
on
(
d.
).
anu,
recite
(
verses
etc.
)
🞄repeat
for
the
benefit
of
(
d.,
g.
)
teach,
impart
🞄Ā.
repeat
after
oneʼs
teacher,
learn,
🞄study:
pp.
studied,
learned,
heard
cs.
cause
🞄to
recite
the
ritual
invitation
for
(
d.
S.
)
🞄cause
to
invite
to
(
d.
S.
)
read.
abhi‿anu,
🞄say
with
regard
to
or
about
(
2
ac.
Br.
):
🞄pp.
said
with
reference
to
(
ac.
).
abhi,
say
🞄(
ac.
)
to
(
ac.
)
declare
(
ac.
)
to
be
(
ac.
).
nis,
🞄state
expressly
express
clearly
(
question
)
🞄explain
derive
from
(
ab.
)
expel
with
words
🞄(
V.
):
pp.
nirukta,
expressed
clearly
pronounced
🞄in
which
the
deity
is
expressly
🞄mentioned
(
verse
)
expressly
stated
or
prescribed.
🞄pra,
proclaim,
announce,
describe,
🞄[
Page267-1
]
🞄mention,
to
(
d.,
g.
)
tell
of,
betray
propound
🞄praise
speak,
say,
to
(
2
ac.
)
declare
🞄to
be,
call
(
2
ac.
):
pp.
prokta,
proclaimed,
🞄taught,
mentioned
said,
spoken
told
something
🞄(
ac.
)
declared
to
be,
called,
accounted,
🞄so-called.
prati-pra,
answer.
saṃ-pra,
🞄declare
or
state
fully.
prati,
point
out
🞄(
Ā.
RV.
)
answer,
reply,
say
in
reply
to
🞄(
2
ac.
)
refute:
pp.
answered
cs.
read
out.
🞄vi,
tell
forth
make
clear,
explain,
solve
(
a
🞄question
)
decide
(
in
explaining
vivāka
)
🞄impugn.
sam,
announce
speak,
say,
to
(
ac.
🞄±
prati
).
वच्
वच्,
ii.
2,
Par.
(
also
Ātm.
),
1.
To
speak,
Draup.
6,
24
(
अवोचस्,
aor.
with
augment
after
मा
)
to
say,
with
the
acc.
of
the
object
and
of
the
ad-
dressed
person,
Bhag.
2,
1.
2.
To
describe,
Chr.
34,
7.
Pass.
उच्य,
1.
To
be
spoken
of
(
तत्
किम्
उच्यते,
That
needs
not
to
be
spoken
of,
i.
e.
that
is
of
course
the
best
),
Pañc.
154,
24.
2.
To
be
told,
Vikr.
81,
5
to
be
admonished,
Pañc.
32,
11.
3.
To
be
called,
Man.
1,
71.
Ptcple.
of
the
pf.
pass.
उक्त,
Addressed
(
परुषाणि,
with
hard
words
),
Hit.
iii.
d.
25.
Neuter.
1.
A
sentence,
Pañc.
68,
1.
2.
Speech,
Rājat.
5,
205.
Compound
अन्-,
Adjective.
not
uttered,
Rām.
3,
14,
21.
अर्ध-,
Adjective.
half
uttered
°तेन,
instr.
without
finishing
one's
speech,
Vikr.
29,
19.
दुरुक्त,
i.
e.
दुस्-,
I.
Adjective.
1.
harshly
spoken
to,
Pañc.
i.
d.
100.
2.
injurious,
MBh.
13,
4987.
II.
Neuter.
injurious
speech,
ib.
13,
501.
पुनर्-,
I.
Adjective.
1.
re-
peated,
MBh.
5,
632.
2.
useless,
Vikr.
40,
2.
II.
Neuter.
1.
repetition,
Vikr.
d.
153
(
a
second
string
of
pearls
).
2.
tautology.
प्रतिकूल-,
Neuter.
disagreeable
speech,
Böhtl.
Ind.
Spr.
1525.
Ptcple.
of
the
fut.
pass.
I.
वक्तव्य।
1.
Fit
or
proper
to
be
said.
2.
Reprehensible.
3.
One
of
bad
fame,
Man.
8,
66.
4.
Vile,
low.
5.
De-
pendant,
subject.
Neuter.
1.
A
rule.
2.
Speak-
ing,
Pañc.
194,
23.
3.
Speech.
Compound
बहु-,
Adjective.
much
to
be
praised,
Rājat.
5,
67.
II.
वचनीय।
1.
To
be
spoken.
2.
To
be
noticed,
censurable,
Neuter.
Blame,
Utt.
Rāmac.
28,
13.
III.
वाच्य।
1.
Fit
or
proper
to
be
spoken,
Pañc.
83,
20.
2.
To
be
predicated
of
anything,
Vedāntas.
in
Chr.
210,
9
212,
13.
3.
Blameable,
Sāv.
1,
32.
4.
Contemptible,
vile,
outcaste.
Neuter.
1.
A
predicate.
2.
Blame,
Śāk.
d.
112.
Compound
अ-,
Adjective.
1.
not
to
be
spoken
of,
Rām.
5,
36,
81.
2.
not
to
be
addressed,
Man.
2,
128.
दुस्-,
Adjective.
difficult
to
be
spoken,
harsh,
Mārk.
P.
8,
27.
Neuter.
evil
tidings,
Rām.
5,
15,
42.
Compound
absol.
अन्
-उक्त्वा,
without
being
ordered,
Rājat.
5,
62.
Desider.
विवक्ष,
To
desire
to
speak,
to
say
to,
Chr.
57,
26.
Caus.
वाचय।
1.
To
order
to
recite,
Rām.
2,
25,
28.
2.
To
order
to
recite
blessings,
Rām.
2,
6,
7
Chr.
25,
51
(
anomal.
absol.
वाच्य
).
3.
To
read,
Vikr.
26,
7.
--
With
the
prep.
अनु
अनु,
To
teach,
Man.
11,
191.
अनू-
चान,
see
s.
v.
Caus.
To
read,
Śāk.
17,
4
Vikr.
26,
3.
--
With
अभि
अभि,
To
address,
to
say
to
(
with
two
acc.
),
MBh.
2,
1998.
--
With
निस्
निस्,
1.
To
declare,
MBh.
3,
1223
to
explain,
Ve-
dāntas.
in
Chr.
204,
11.
2.
To
speak,
to
put
properly,
Man.
8,
55.
निरुक्त,
Dis-
tinctly
declared.
Neuter.
1.
Etymological
ex-
planation,
MBh.
1,
266.
2.
The
name
of
one
of
the
Vedāṅgas
(
see
अङ्ग
),
ib.
12,
13232.
--
With
प्र
प्र,
1.
To
begin
to
speak,
Pañc.
77,
1.
2.
To
explain,
Man.
1,
103
to
tell,
Pañc.
116,
1.
3.
To
say,
Pañc.
4,
14
MBh.
2,
503.
4.
To
ad-
dress,
Pañc.
i.
d.
64
Chr.
44,
5.
प्रोक्त,
1.
Declared,
Hit.
iii.
d.
74.
2.
Called,
Man.
1,
10
Pañc.
ii.
d.
93.
प्रव-
चनीय,
1.
To
be
well
spoken.
2.
(
Masculine.
),
A
good
speaker.
--
With
संप्र
सम्-प्र,
To
explain
comprehensively,
Man.
8,
61.
--
With
प्रति
प्रति,
To
answer
(
with
two
acc.
),
Rām.
2,
68,
1.
प्रत्युक्त,
Neuter.
Answer,
Megh.
112.
--
With
सम्
सम्,
To
address,
Pañc.
97,
12.
--
Cf.
Lat.
vocare,
vox
O.H.G.
ga-wahan,
memo-
rare
ἔπος
εἶπον
(
i.
e.
ἐϝέϝεπον
and
ϝεϝεπον
)
),
θεό-προπος,
πέπρωται,
ὄψ,
ὄσσα.
वच्
अदा*
पर*
-
-
"कहना,
बोलना"
वच्
अदा*
पर*
-
-
"वर्णन
करना,
बयान
करना"
वच्
अदा*
पर*
-
-
"कहना,
समाचार
देना,
घोषणा
करना,
प्रकथन
करना"
वच्
अदा*
पर*
-
-
"नाम
लेना,
पुकारना"
वच्
"अदा*
उभ*,
प्रेर*
,
"
-
-
बुलवाना
वच्
"अदा*
उभ*,
प्रेर*
,
"
-
-
"निगाह
डालना,
पढ़ना,
अवलोकन
करना"
वच्
"अदा*
उभ*,
प्रेर*
,
"
-
-
"कहना,
बोलना,
प्रकथन
करना"
वच्
"अदा*
उभ*,
प्रेर*
,
"
-
-
प्रतिज्ञा
करना
वच्
"अदा*
पर*,
इच्छा*
"
-
-
"बोलने
की
इच्छा
करना,
(
कुछ
)
कहने
का
इरादा
करना"
vac
{%
vt.
2P
(
but
also
Atm.
in
the
non-conjugational
tenses
)
(
In
conjugational
tenses,
this
root
is
defective
in
the
third
person
plural
according
to
some,
in
the
whole
plural
according
to
others.
)
(
pp.
उक्त
pres.
वक्ति
pass.
उच्यते
desid.
विवक्षति
)
%}
1.
To
say,
to
speak,
सत्यं
जना
वच्मि
न
पक्षपातात्
Bhartr.i.47
(
sometimes
with
a
cognate
accusative,
e.g.
उवाच
धात्र्या
प्रथमोदितं
वचः
R.iii.25
)
2.
to
name,
to
call,
एतद्
द्वादशसाहस्रं
देवानां
युगमुच्यते
M.i.71
3.
to
announce,
to
repeat,
वक्तुं
धीरस्तनितवचनैर्मानिनीं
प्रक्रमेथाः
Megh.ii.35.With
अनु-,
to
recite.With
निस्-,
1.
to
explain
etymologically
2.
to
explain
in
general.With
प्र-,
1.
to
say,
to
speak
2.
to
call,
to
name
3.
to
announce.With
प्रति-,
to
speak
in
reply,
to
answer,
K.S.v.40.With
सम्-,
to
say,
to
speak.
वच्
2.
P.
interdum
A.
secundum
grammaticos
etiam
cl.
1.
(
anom.
v.
gr.
358.
420.
455.
481.
505.
)
1
)
dicere,
loqui,
c.
acc.
pers.
et
rei.
MAH.
3.
14025.:
अनुकूलन्
तथा
वच्मि
UP.
75.:
उपकोशा
वक्ति
स्म
H.
3.
3.:
उवाच
भीमसे-
नम्
इदं
वचः
N.
9.
25.:
उवाच
दमयन्ती
तन्
नैष-
धङ्
करुणं
वचः
RAGH.
3.
43.:
अवोचद्
एनम्
(
v.
gr.
min.
382.
annot.
)
R.
Schl.
II.
40.
11.:
मां
राम
वक्ष्यसे.
Pass.
c.
acc.
rei
et
nom.
pers.
cui
dicitur,
et
instr.
pers.
a
quâ
dicitur.
R.
Schl.
II.
68.
6.:
त्यक्तशोकैर्
इदं
वा-
च्यः…भरतः
MAH.
1.
7488.:
निःसंशयं
श्रेयो
वाच्यस्
त्वम्
असि
बान्धवैः.
Cum
nom.
rei.
MAN.
8.
61.:
वा-
च्यम्
ऋतञ्च
तैः.
2
)
appellare.
SA.
2.
13.:
चित्राश्व
इ-
तिचो
ऽच्यते.
--
Caus.
1
)
वाचयामि
efficio
ut
alqs
di-
cat,
proferat,
praesertim
स्वस्ति
वाचयामि
efficio
ut
alqs
precationem
salutis
proferat,
fausta
precetur.
R.
Schl.
II.
25.
28.
MAH.
1.
6947.
7936.
Etiam
omisso
स्व-
स्ति
id.
BHATT.
17.
1.:
विप्रान्
अवाचयन्
(
schol.
स्व-
स्तिवाचनम्
कारितवन्तः
)
SA.
1.
25.:
हुत्वा
ऽग्निं
विधिवद्
विप्रान्
वाचयामास
R.
Schl.
II.
6.
7.:
वा-
चयामास
स
द्विजान्.
2
)
legere
(
efficere
ut
litterae
lo-
quantur
).
UR.
25.
5.
SAK.
23.
4.
3
)
वाच्य
vituperan-
dus.
SA.
1.
32.
4
)
i.
q.
primit.
(
secundum
grammaticos
वच्
cl.
10.
).
BHATT.
6.
46.:
कथनीयम्
अवीवचत्.
--
Desid.
विवक्ष्
dicere
velle.
SAK.
53.
16.
(
Cf.
boruss.
vet.
wack
praef.
en
invocare,
en-wackêmai
invocamus,
en-wackê
invocant,
po-wackîsna
proclamatio
germ.
vet.
gi-WAG
dicere,
narrare,
memorare,
giwah-t
mentio,
ga-wahtlîh
memorabilis,
celeber,
ga-wahanian
memora-
re
nostrum
er-wähnen,
v.
Graff.
I.
696.
sq.
lat.
voco,
quod
nititur
formâ
Caus.
वाचयामि,
correptà
vocali,
v.
gramm.
comp.
109^a
).
6.
et
504.
gr.
'ἘΠ
e
ϜΕΚ,
mutatâ
gutturali
in
labialem,
εἶπον,
ἔπος
=
वचस्
q.
v.
hib.
faighim
«I
speak,
talk»,
faigh
«a
prophet»,
faighle,
fai-
ghleadh
«words,
talk,
conversation»
serb.
vik-a-ti
voci-
ferari,
1.
pers.
praes.
wić-e-m
slav.
rekû
dico,
2.
pers.
reć-e-s̔i
=
वचसि
vać-a-si,
mutatâ
semivocali
v
in
r,
gr.
comp.
20.
et
p.
648.
annot.
6.
lith.
prá-rakas
pro-
pheta,
rếkiù
clamo,
vociferor.
)
c.
अनु
dicere,
proferre,
recitare.
MAN.
11.
191.:
येषान्
द्विजानां
सावित्री
ना
ऽनूच्यते.
c.
अभि
dicere,
loqui,
MAH.
3.
560.:
भीमो
ऽभ्युवाचै
ऽनाम्
…इदं
वचः.
c.
निस्
edicere,
effari,
profiteri.
SA.
6.
35.:
सत्यम्
निरु-
च्यताम्.
c.
प्र
dicere,
loqui,
c.
dat.
vel
gen.
pers.
IN.
5.
22.:
तत्
ते
सर्वम्
प्रवक्ष्यामि
BR.
2.
6.:
यम्
(
धर्मम्
)
प्रवक्ष्याम्य्
अहन्
तव
N.
12.
68.:
स्वागतन्
त
इति
प्रोक्ता
तैः
सर्वैस्
तापसैश्च
सा.
Appellare.
MAN.
1.
10.:
आपो
ना-
रा
इति
प्रोक्ताः.
c.
प्र
praef.
सम्
id.
MAH.
2.
488.:
तत्
ते
ऽहम्
सम्प्रव-
क्ष्यामि
माहात्म्यम्.
c.
प्रति
respondere.
N.
6.
7.:
प्रत्यूचुस्
ते
दिवौकसः
R.
Schl.
II.
68.
1.:
प्रत्युवाच
ह…ब्राह्मणांस्
तान्
इदं
वचः.
c.
सम्
i.
q.
simpl.
P.
3.:
तम्
समवोचताम्.
√vac
(
vákti
uvā́ca,
ūcús
[
784,
800c
]
ávocat
[
847
end,
854
]
vakṣyáti,
-te
uktá
váktum
uktvā́
-úcya
ucyáte
vācáyati
).
say
or
speak
(
w.
acc.
of
person,
10^22
or
w.
acc.
of
person
and
acc.
of
thing,
7^19
)
announce
or
tell,
66^19,
98^17
name
or
call,
58^7
punar
uvāca,
replied,
19^19
ity
uktvā,
with
saying
so,
i.
e.
with
the
words
“…,
”
saying
“…,
”
4^2
so
saying,
19^23,
etc.
--uktá,
--1.
spoken,
said
impers.
pass.
[
999
mid.
],
kākena_uktam,
the
crow
said,
24^13,
etc.
uktam,
introducing
a
proverb,
't
is
said,
19^9,
20^15,
etc.
—2.
spoken
unto
evam
ukta,
thus
addressed,
3^5,
etc.
--caus.
—1.
mid.
cause
or
ask
(
e.
g.
the
Brahmans
)
to
pronounce
for
one's
self
(
e.
g.
a
benediction
),
101^2,
106^4
—2.
cause
(
a
written
leaf
)
to
speak,
i.
e.
read,
54^20.
[
cf.
ὄσσα,
*ϝοκ-ϳα,
‘voice,
rumor’
Lat.
vŏc-āre,
‘call’
Ger.
er-wäh-nen,
‘mention’:
w.
vác-as,
‘word,
’
cf.
ἔπος,
stem
*ϝεπ-ες,
‘word,
’
w.
labialization:
w.
ávocam,
*a-va-uc-am,
cf.
ἔειπον,
*ἐ-ϝε-ιπ-ον,
‘said’:
w.
nom.
vā́k,
*vā́k-s,
stem
vā́c,
‘voice,
’
cf.
Lat.
vox,
*vōc-s,
‘voice,
’
and
ὄψ,
for
*ὤψ,
i.
e.
ϝωπ-ς,
‘voice.’
]
+
anu,
—1.
repeat
or
say
(
sacrificial
prayers,
etc.
)
for
some
one
(
gen.
)
—2.
mid.
say
after
(
the
teacher
),
i.
e.
learn,
study
anūcāná,
perf.
mid.
ppl.,
who
studies,
studied,
learn-ed.
+
abhy-anu,
say
with
regard
to
or
with
reference
to
something
describe
(
an
occurrence
)
in
(
metrical
and
Vedic
)
words.
+
nis,
speak
out
or
clearly
explain.
+
pra,
—1.
tell
forth,
proclaim
tell,
announce,
mention
and
so
—2.
(
as
conversely
laudāre,
‘praise,
’
comes
to
mean
‘mention’
)
praise
—3.
tell
of,
colloq.
tell
on,
i.
e.
betray,
93^18
—4.
say,
45^9
—5.
declare
to
be
name,
57^5.
+
prati,
say
in
return,
answer.
+
sam,
say
together.
वच्
(
व॒चँ꣡
परिभाषणे
-
अदादिः
-
अनिट्
)
ल्युट् →
वचनम्
अनीयर् →
वचनीयः
-
वचनीया
ण्वुल् →
वाचकः
-
वाचिका
तुमुँन् →
वक्तुम्
तव्य →
वक्तव्यः
-
वक्तव्या
तृच् →
वक्ता
-
वक्त्री
क्त्वा →
उक्त्वा
ल्यप् →
प्रोच्य
क्तवतुँ →
उक्तवान्
-
उक्तवती
क्त →
उक्तः
-
उक्ता
शतृँ →
वचन्
-
वचती
वच्
(
व꣡चँ꣡
परिभाषणे
-
चुरादिः
-
सेट्
)
ल्युट् →
वाचनम्
/
वचनम्
अनीयर् →
वाचनीयः
/
वचनीयः
-
वाचनीया
/
वचनीया
ण्वुल् →
वाचकः
-
वाचिका
तुमुँन् →
वाचयितुम्
/
वचितुम्
तव्य →
वाचयितव्यः
/
वचितव्यः
-
वाचयितव्या
/
वचितव्या
तृच् →
वाचयिता
/
वचिता
-
वाचयित्री
/
वचित्री
क्त्वा →
वाचयित्वा
/
वचित्वा
ल्यप् →
प्रवाच्य
/
प्रोच्य
क्तवतुँ →
वाचितवान्
/
उचितवान्
-
वाचितवती
/
उचितवती
क्त →
वाचितः
/
उचितः
-
वाचिता
/
उचिता
शतृँ →
वाचयन्
/
वचन्
-
वाचयन्ती
/
वचन्ती
शानच् →
वाचयमानः
/
वचमानः
-
वाचयमाना
/
वचमाना
धातुः →
वच्
मूलधातुः →
वच
धात्वर्थः →
परिभाषणे
गणः →
अदादिः
कर्मकत्वं →
द्विकर्मकः
इट्त्वं →
अनिट्
उपग्रहः →
परस्मैपदी
रूपम् →
वक्ति
धातुः →
वच्
मूलधातुः →
वच
धात्वर्थः →
परिभाषणे
गणः →
चुरादिः
कर्मकत्वं →
सकर्मकः
इट्त्वं →
सेट्
उपग्रहः →
उभयपदी
रूपम् →
वचति,
वाचयति-ते
Synonyms
कथ्,
आलप्,
ब्रू,
प्रभाष्,
वच्
(Verb)
कथनानुकूलव्यापारः।
"पितामहः
किमपि
कथयति।/
आलपामि
भर्तः
आलपामि
[
स्वप्नवासवदत्तम्
]"
Synonyms
कथय,
ब्रू,
वच्,
वद्,
वर्णय,
आचक्ष्,
चक्ष्,
शंस्,
आख्या,
ख्या,
श्रावय,
निगद्,
गद्,
परिगद्,
निवेदय,
व्याहृ,
उदाहृ,
हृ,
अभिधा,
निरूपय,
अभिवच्,
आशंस्,
आश्रावय,
उपवर्णय,
निबोधय,
प्रतिभाष्,
प्रब्रू,
प्रभाष्,
प्रवच्,
निर्वच्,
प्रवद्,
भाष्,
प्रचक्ष्,
प्रजल्प्,
प्रतिप्रवच्,
विचक्ष्
(Verb)
वाक्यप्रबन्धेन
अन्येषां
ज्ञापनानुकूलः
व्यापारः।
"सः
आत्मवृत्तान्तं
कथयति।"
Synonyms
वच्,
कथय,
आचक्ष्,
वद्,
निवेदय,
आवेदय,
निर्दिश्,
विज्ञापय,
वर्णय,
उपन्यस्
(Verb)
विषयविशेषम्
अधिकृत्य
वाक्यप्रबन्धानुकूलः
व्यापारः।
"अद्य
आचार्यः
हिन्दूसंस्कृतिम्
अधिकृत्य
वक्ति।"
Synonyms
वद्,
वच्,
ब्रू,
कथ्,
भाष्,
अभिलप्,
आभाष्,
परिजल्प्,
समुच्चर्,
समाभाष्,
सम्ब्रू,
सम्प्रवद्,
सम्भाष्,
संवच्,
संलप्
(Verb)
आस्यप्रयत्नाभ्यां
मुखात्
व्यक्तैः
ध्वनिभिः
वाङ्-निष्पत्त्यनुकूलः
व्यापारः।
"सीमा
डकारस्य
स्थाने
रेफं
वदति।"
वच्,
वि॑वक्ति,
वक्ति
(
auch
Med.
)
sprechen,
sagen,
verkünden
zu
jemd.
(
Acc.
)
reden,
jemd.
anreden
jemd.
etw.
sagen
o.
mit-
teilen
(
2
Acc.
0.
Acc.
der
Pers.,
Dat.
0.
Gen.
der
S.
)
nennen,
bezeichenen
als
(
2
Acc.
),
Med.
sich
ausgeben
für
(
Nom.
)
jemd.
schelten,
tadeln
(
Acc.
)
mit
पुनर्
antworten.
Pass.
genannt
werden.
heißen
(
Nom.
),
ertönen,
erschllen.
p.
p.
उक्त॑
gesagt,
erwähnt,
angegeben
(
Neuter.
impers.
)
angeredet,
aufgefordert
von
(
—°
).
Caus.
वाचयति
sagen
lassen
(
2
Acc.
),
lesen
zusagen,
versprechen.
Desid.
विवक्षति
(
°ते
)
zu
sprechen
o.
herzusagen
beabsichtigen.
Pass.
gemeint
sein
p.
p.
विवक्षित
(
herzusagen
)
beab-
bsichtigt,
gemeint.
अच्छ
herberufen,
ein-
laden.
अधि
Fürsprecher
sein,
hilfreich
eintreten
für,
beistehen
(
Dat.
).
अनु
auf-
sagen
(
r.
),
lehren,
mittleich.
Med.
)
lernen,
studieren
(
eig.
nachsprechen
)
p.
p.
अनूक्त
studiert,
gelernt.
Caus.
außagen
lassen
(
r.
),
lesen.
निस्
aussprechen,
erklären,
herleiten
(
g.
)
p.
p.
निरुक्त
s.
auch
bes.
प्र
verkünden,
erwähnen,
lehren,
rühmen,
preisen
sprechen,
sagen,
nennen
(
wie
Simpl.
).
p.
p.
प्रोक्त
verkündet
u.
s.
w.,
gesagt,
gesprochen,
angredet,
genannt,
heißend,
sogenannt.
प्रतिप्र
anzeigen,
melden,
antworten.
प्रति
Med.
melden,
anpreisen,
वि
kund
thun,
erklären,
ent-
scheiden.
सम्
verkünden,
melden,
sprechen,
sagen.
Med.
sich
unterreden.
√vac
[
Cu.
〔620〕
],
1〉
reden,
sprechen,
auch
(
{837,
6}
)
vom
Rauschen
des
Agni
2〉
im
Passiv
mit
medialer
Bedeutung
rauschen,
tönen
vom
Somasteine
3〉
etwas
[
A.
]
aussprechen,
sagen,
insbesondere
4〉
Gebet
und
ähnl.
[
A.
]
5〉
sagen
mit
angeführter
Rede,
der
auch
6〉
íti
angefügt
wird
7〉
einen
Namen
oder
Gegenstand
[
A.
]
nennen
8〉
jemand
[
A.
]
bezeichnen
als
[
A.
],
nennen
mit
zwei
Acc.
9〉
jemand
[
A.
]
einem
andern
[
D.
]
bezeichnen
als
[
A.
]
10〉
jemand
[
A.
]
rufen
11〉
jemand
[
A.
]
anrufen
oder
auffordern
dass
(
yád
)
12〉
jemandem
[
D.,
A.
]
etwas
[
A.
]
sagen,
aussprechen,
nennen
13〉
zu
jemand
[
D.,
A.
]
sagen
mit
angeführter
Rede,
der
auch
14〉
íti
zugefügt
wird
15〉
jemandem
[
D.
]
etwas
[
A.
]
rühmend
nennen
16〉
jemandem
[
D.
]
etwas
[
A.
]
anzeigen,
nennen
17〉
Part.
II.
n.,
das
Gesprochene,
Wort,
Rede.
Mit
ácha
1〉
jemand,
etwas
[
A.
]
für
einen
andern
[
D.
]
oder
für
sich
selbst
(
med.
)
herbeirufen
2〉
jemand
[
A.
]
anrufen,
begrüssen
vgl.
ácha‿ukti.
ádhi
für
jemand
[
D.
]
fürsprechen,
fürsorgen
vgl.
adhi-vaktṛ́.
ánu
lernen,
studiren
(
eigentlich
nachsagen
).
ā́
1〉
jemand
[
A.
]
anrufen
2〉
jemandem
[
D.
]
etwas
[
A.
]
aussprechen,
zurufen.
úpa
1〉
jemand
[
A.
]
ermuntern,
antreiben
2〉
in
gleichem
Sinne
ohne
ausgedrücktes
Object
vgl.
upavaktṛ́,
upavāká.
prá
1〉
etwas
[
A.
]
verkünden,
kund
machen,
auch
2〉
mit
direkter
oder
indirekter
Rede
3〉
Loblied
[
A.
]
aussprechen
4〉
jemand
oder
etwas
[
A.
]
preisen
5〉
jemandem
[
D.,
L.
]
etwas
[
A.
]
verkünden,
ankünden,
anzeigen
6〉
jemandem
[
D.
]
ankündigen
mit
angeführter
Rede,
die
auch
7〉
durch
íti
angefügt
wird
8〉
jemand
[
A.
]
einem
andern
[
D.
]
als
[
A.
]
verkünden
9〉
jemandem
[
D.
]
etwas
[
A.
]
rühmend
nennen,
anpreisen
10〉
für
jemand
[
D.
]
etwas
[
A.
]
aussprechen
11〉
jemand
[
A.
]
einem
Zustande
[
D.
]
überantworten,
dazu
gelangen
lassen.
práti
1〉
jemand
[
A.
]
empfehlen,
für
ihn
sprechen
2〉
jemandem
[
D.
]
erwiedern
mit
wörtlich
angeführter
Rede.
ví
1〉
jemandem
[
D.
]
etwas
[
A.
]
kund
machen,
auch
2〉
ohne
[
D.
]
oder
3〉
mit
indirekter
Rede
4〉
sich
streiten
um
[
L.
].
sám
me.
sich
unterreden.
[
Page1192
]
Stamm
vívak:
-kti
1〉
váhnis
(
agnís
)
{837,
6}.
—
10〉
vām
{584,
4}
(
ádris
somasút
).
vivak:
-kmi
7〉
te
nā́ma
{538,
5}.
—
10〉
dārúm
{522,
1}.
—
áchā
2〉
ródasī
{291,
4}
índram
{316,
5}
sūnús
ná
pitárā
{583,
1}.
—
prá
4〉
tám
(
mahimā́nam
)
{167,
7}.
-kti
7〉
turī́yam
dhā́ma
{808,
19}.
—
10〉
devā́nām
jánimā
{809,
7}.
—
12〉
bráhma
índrāya
{946,
8}.
—
áchā
2〉
náasatyā
{588,
3}.
-ktana
7〉
(
asya
nā́ma
)
{156,
3}.
Fut.
vakṣyá:
-ā́mi
3〉
kím
svid
〰
{450,
6}.
-ā́mas
pra
4〉
vīríāṇi
{162,
1}.
Perf.
vavac,
vavāc:
-āca
[
3.
s.
]
prá
3〉
vásūni
asmai
{67,
8}.
-akṣé
[
2.
s.
me.
]
prá
2〉
„śipiviṣṭás
asmi“
{616,
6}.
Perf.
stark
uvác,
uvā́c:
(
-áktha
)
[
2.
s.
]
3〉
ánṛtam
AV.
1,
10,
3.
-ā́ca
[
3.
s.
]
13〉
medhirā́ya
„trís
saptá
nā́ma
ághniā
bibharti“
{603,
4}.
—
prá
5〉
mádhu
vām
{116,
12}
(
áśvasya
śīrṣṇā́
).
-āca
prá
4〉
te
mahimā́nam
{614,
3}.
—
5〉
tám
vidúṣe
{221,
2}.
—
6〉
me
„hṛṇīyámānas
‥
aíyes“
{356,
8}.
—
8〉
(
agním
)
ápagūḍham
apsú
me
{858,
6}.
Perf.
schwach
ūc:
-cimá
3〉
yád
{161,
1}.
-cús
5〉
yásya
víśvāni
hástayos
〰
vásūni
ní
dvitā́
{486,
8}.
-cus
3〉
satyám
{329,
6}.
-ciṣe
áchā
1〉
devā́n
{256,
3}.
Aor.
ávoca:
-at
8〉
svā́m
tanúam
índram
evá
{946,
9}.
-āma
4〉
námas
{427,
10}.
—
12〉
agnáye
vácas
{78,
5}
{355,
12}
kaváye
(
agnáye
)
ucáthāni
{298,
20}
námas
asmai
{114,
11}
nivácanāni
agnaú
{189,
8}.
—
15〉
tveṣā́bhyām
mahimā́nam
indriyám
{1028,
5}.
-an
6〉
{935,
3}.
—
12〉
vām
ucátham
{182,
8}.
-anta
ví
4〉
toké
apsú
u.
s.
w.
{472,
1}.
avoca:
-am
12〉
ṛtám
divé
pṛthivyaí
{185,
10}.
—
prá
4〉
vām
{341,
7}
vām
dáṃsāṃsi
{116,
25}.
-at
práti
2〉
mánas
me
hṛdé
ā́
〰
„ácikradan
‥“
{709,
5}.
-āma
12〉
agním
suvṛktím
{906,
7}.
-an
6〉
{122,
12}.
—
14〉
agním
{356,
12}
tvā
{941,
9}.
—
prá
4〉
vām
vīríāṇi
{117,
25}.
vóca:
-ati
[
Co.
]
prá
7〉
me
{381,
4}.
-as
áchā
1〉
nas
devā́n,
sumatím
ródasīos
{443,
11}.
-at
4〉
bráhmāṇi
{196,
3}
(
ánu
gehört
zu
dadhanvé
).
-es
[
Opt.
]
12〉
tā́d
nas
{165,
3}
(
vocés
betont
).
-e
[
1.
s.
Co.
me.
]
úpa
2〉
adhvarásya
hótā
{403,
4}.
-anta
upa
2〉
bhṛ́gavas
{127,
7}.
—
prá
9〉
me
gā́m
{406,
16}.
[
Page1193
]
-ati
9〉
nas
ánāgasas
sū́riāya
{123,
3}.
—
prá
5〉
havyā́ni
devébhyas
{842,
11}.
—
ví
2〉
sá
tád
dūtás
ví
〰
{105,
4}
bhrā́tā
nas
…
ví
〰
{837,
2}.
-āti
prá
4〉
vas
mahimā́nam
{901,
1}.
-am
12〉
túbhyam
tád
{129,
3}
námas
divé
{136,
6}
mā́
vas
vácāṃsi
paricákṣyāṇi
{493,
14}.
—
áchā
2〉
apás
{395,
14}.
—
ā́
1〉
jánma
{395,
14}.
—
prá
1〉
tád
{164,
26}.
—
4〉
mahitvám
vṛṣabhásya
{59,
6}
káraṇāni
{206,
1}
{385,
6}
vīríā
{212,
3}
{938,
8}
vīríāṇi
{32,
1}
{154,
1}
māyā́m
váruṇasya
{439,
5}
vā́driaśvasya
nā́ma
{895,
5}
índrasya
kṛtā́ni
{614,
5}.
—
5〉
tád
rāmé
{919,
14}.
—
6〉
cikitúṣe
jánāya
„mā́
…“
{710,
15}.
—
9〉
jánimā
nū́tanāni
pūrviā́ya
{235,
20}.
-as
áchā
1〉
nas
devā́n
{684,
2}.
—
prá
5〉
saním
devéṣu
{27,
4}
tád
me
{602,
4}.
—
8〉
nas
mitrā́ya
‥
ánāgasas
{578,
2}.
—
11〉
mā́
nas
durbhṛtáye
{517,
22}.
—
ví
1〉
rátnam
nas
{301,
12}
tád
nas
{463,
4}.
—
2〉
tád
{459,
3}.
—
3〉
nas
yám
…
{854,
5}.
-at
3〉
gúhiā
{603,
4}.
—
9〉
nas
ánāgān
váruṇāya
{838,
8}.
—
prá
1〉
tīrthám
{940,
7}
amṛ́tāni
{965,
6}
(
prathamám
áhar
)
{836,
6}.
—
2〉
kā́
…
{288,
5}.
—
kútas
‥
{164,
18}
{955,
6}.
—
5〉
vām
mádhu
{117,
22}
havyám
amṛ́teṣu
{456,
10}.
—
10〉
máhyam
maṇīṣā́m
{301,
3}.
—
ví
2〉
idám
{914,
17}.
-atam
[
2.
du.
]
ádhi
nas
{599,
2}.
-āma
6〉
{221,
7}.
—
15〉
rabhasā́ya
jánmane
mahitvám
vṛṣabhásya
{166,
1}.
—
prá
4〉
vīrásya
suáśviam
{289,
18}
te
vīríā
{328,
10}
devā́nām
jā́nā
{898,
1}.
-ata
(
-atā
)
12〉
námas
índrāya
{212,
2}
bráhma
índrāya
{1021,
9}
vácas
dyukṣā́ya
{644,
20}.
—
ádhi
nas
{218,
6}
{640,
26}
{650,
3}
{668,
14}
{676,
6}
{954,
4}
{889,
11}
(
ūtáje
).
—
prá
1〉
tád
{866,
11}
sakhiā́ni
{939,
9}.
—
4〉
kṛtā́ni
índrasya
{652,
1}
tā́
{665,
25}.
—
11〉
nas
suvitā́ya
{647,
10}.
-an
prá
4〉
te
mahimā́nam
{895,
9}.
—
ví
2〉
tád
eṣām
{297,
14}.
-atāt
[
2.
s.
]
14〉
me
{415,
18}.
-atu
8〉
ánāgān
nas
{288,
19}
(
sarvátātā
).
-éyam
[
Opt.
]
12〉
suṣṭutím
asmai
{917,
13}.
-eyam
prá
5〉
tád
índave
{129,
6}.
-es
áchā
2〉
mitrám
‥
{609,
7}.
—
ví
2〉
tád
{132,
3}.
-etam
[
2.
du.
]
12〉
tā́
nas
{120,
3}.
-éma
11〉
índram
yád
dádat
{544,
5}.
-emā
(
Prāt.
〔519〕
)
4〉
mántram
{40,
6}.
—
12〉
kád
rudrā́ya
{43,
1}
mántram
agnáye
{74,
1}
{226,
2}.
-éyus
8〉
nas
subhágān
{4,
6}.
-ā
[
1.
s.
Iv.
für
āni
]
prá
4〉
vām
vīríā
{500,
1}.
-ā
[
2.
s.
Iv.
]
ádhi
sunvaté
{132,
1}.
-e
3〉
ṛtám
{301,
11}.
—
4〉
námas
{693,
5}.
—
10〉
tvā
{150,
1}.
—
áchā
1〉
pāvakā́n
{492,
3}.
—
ā́
1〉
vām
{589,
2}.
—
práti
1〉
devayántam
{41,
8}.
-anta
8〉
pṛ́śnim
mātáram,
rudrám
pitáram
{406,
16}.
-āvahai
sám
{25,
17}.
-eya
áchā
1〉
agním
{297,
19}
vasútātim
agnés
{122,
5}.
-emahi
10〉
(
erg.
índram
)
{167,
10}
(
samaryé
).
[
Page1194
]
Stamm
des
Pass.
ucyá
(
vacyá
gehört
zu
vañc
).
-ase
8〉
pitā́
{31,
14}
suviras
{486,
6}.
-áte
2〉
grā́vā
yátra
madhuṣút
〰
bṛhát
{890,
15}
{926,
8}.
—
8〉
yás
(
pūṣā́
)
svásur
jārás
{496,
4}
te
jihvā́
urūcī́
{291,
5}
yás
(
índras
)
pátis
divás
{633,
8}.
pátis
kṛṣṭīnā́m
_{633,
9}
idám
yamásya
sā́danam
devamānám
{961,
7}.
-ate
2〉
grā́vā‿iva
〰
bṛhát
{379,
8}.
—
8〉
váyas
bṛhát
{469,
6}
gárbhas
tánūnápāt
{263,
11}
tādṛ́ś
{398,
6}
svarā́j
{598,
2}
śúcis
pakākás
〰
sómas
{736,
7}
{633,
19}
sá
bhiṣáj
{923,
6}
keśī́
jyótis
{962,
1}
jyótis
dhanajít
{996,
3}.
—
12〉
gī́r
agnáye
{77,
1}
vácas
rudrā́ya
{114,
6}.
-ete
[
3.
du.
]
kā́
ūrū́
pā́dau
〰
{916,
11}.
Aor.
Pass.
avāci:
-i
[
3.
s.
]
12〉
námas
taváse
{51,
15}
índrāya
stotrám
{475,
5}
indrāgníbhyām
návīyas
{660,
12}
índrāya
mánma
{880,
6}.
—
16〉
vásave
tád
ā́gas
{357,
12}.
—
prá
4〉
tád
sthā́nam
vām
{586,
1}.
vāci:
-i
prá
3〉
suṣṭutís
{574,
6}.
Part.
Fut.
vakṣyát:
-ántī
[
N.
s.
f.
]
1〉
〰
‿iva
ā́
ganīganti
kárṇam
{516,
3}.
Part.
Perf.
ūcāná:
-ás
anu
(
besonders
aufgeführt
)
brāhmaṇás
{1027,
1}.
Part.
II.
uktá:
-ás
4〉
stómas
{337,
1}.
-ám
[
n.
]
17〉
{853,
10}
{951,
4}.
ukta:
-ā
[
n.
]
ā́
2〉
bráhmāṇi
ā́‿uktā
háribhyām
(
índrasya
)
{63,
9}.
Part.
IV.
váktua:
-āni
3〉
{450,
2}.
_{450,
3}.
-ānām
3〉
pitáram
{260,
9}.
vā́cia:
-as
upa
1〉
savitā́
{350,
1}
(
nṛ́bhis
).
—
pra
4〉
rayís
{332,
4}.
-am
[
n.
]
pra
4〉
vīríam
índrasya
{267,
7}
tád
kṛtám
vām
{117,
8}
táva
kṛtám
{213,
4}
yád
ávṛṇos
…
{132,
4}
jánma
{151,
3}
substantivisch:
{105,
10}.
_{105,
16}
{301,
8}
(
vácasas
).
-ā
[
n.
]
pra
4〉
víśvā‿íd
tā́
te
{51,
13}
{709,
6}
{318,
5}
víśvā‿íd
tā́
vām
{865,
4}.
vā́cya:
-am
[
n.
]
pra
4〉
tád
táva
{671,
3}.
Inf.
váktu:
-ave
3〉
nidé
ca
〰
{547,
5}.
Inf.
vā́c
(
aus
vác
verlängert
):
-ā́ce
pra
1〉
(
devā́nām
gúhiāni
nā́ma
)
{807,
2}.
Dasselbe
als
Verbale
in
adrogha-vā́c
u.
s.
w.,
und
als
Subst.
s.
u.
वच्-
{%vakti
uvāca
ūce
avocat
-ta
avoci
vakṣyati
-te
ucyate
%}
{%vivakṣati
vācayati
-te
ukta-
vaktum
uktvā
°ucya
%}
--
parler,
dire
(
qqch.
à
qq'un,
2
acc.
le
Neuter.
de
la
personne
aussi
avec
प्रति
ou
au
dat.
ou
gén.
)
avec
पुनर्,
répondre
annoncer,
réciter,
raconter
pass.
être
dit
être
interpellé,
appelé
passer
pour
caus.
faire
dire,
etc.
promulguer
lire
promettre.
What is this? (Hidden Dictionary)
To avoid the clutter in the app, the unwanted dictionaries can be hidden to have clear view while browsing. This section shows entries from those hidden dictionaries if any.
How to hide/unhide dictionary?
Every dictionary entry will have top right corner menu . From there, you can hide or unhide dictionary. You must login to use this feature. So, KST can remember your preferences of hidden dictionaries.