Try संस्कृतवाहिनी (A word everyday) | YouTube Channel

वच् (vac)

 
Shabda Sagara English

वच्(

)औवच

r.

1st

cl.

(

वचति

)

r.

2nd

cl.

(

वक्ति

)

and

10th

cl.

(

वाचयति-ते

)

1.

To

speak,

to

tell.

2.

To

inform.

3.

To

read,

to

expound.

4.

To

name:

(

the

second

cl.

is

the

most

usual

form

of

the

root,

in

which

its

inflections

however

are

very

Irregular

egular.

)

With

प्र,

1.

To

begin

to

speak.

2.

To

call.

3.

To

announce.

With

प्रति,

To

answer.

With

अनु,

To

recite.

With

निस्,

To

explain

etymologically.

Capeller Eng English

वच्

वि॑वक्ति

वक्ति

participle

उक्त॑

(

which see

)

say,

speak,

tell

(

2

accusative

or

dative

genetive

of

person or personal

&

accusative

of

th.

)

name,

call

(

2

accusative

,

middle

refl.

2

nominative

)

reproach,

censure,

blame

(

accusative

)

with

पुनर्

repeat

or

reply.

passive

उच्य॑ते

be

called,

pass

for

(

nominative

).

causative

वाचयति,

°ते

cause

to

say,

speak

etc.

(

2

accusative

)

read,

recite

agree,

promise.

desirative

विवक्षति,

(

°ते

),

participle

विवक्षित

wish

to

say,

speak,

etc.

passive

be

meant

or

in

question.

अच्छ

call

near,

salute,

invite.

अधि

speak

in

favour

of,

intercede

for

(

dative

).

अनु

recite

(

prayers

etc.

)

for

(

genetive

or

dative

),

teach,

communicate

middle

say

after

(

the

teacher

)

that is

learn,

study.

causative

cause

to

recite

read.

अभ्यनु

say

with

regard

to

something

describe

in

words.

अभि

=

preceding

,

also

in general

say,

tell

(

2

accusative

).

address,

invoke.

उप

exhort,

impel.

निस्

speak

out,

explain,

derive

(

grammar

)

speak

off

that is

drive

away

with

words.

प्र

tell

forth,

proclaim,

praise,

mention,

teach,

communicate

to

(

dative

or

genetive

)

declare

to

be,

name

(

2

accusative

)

betray,

denounce,

deliver,

surrender.

परिप्र

scold,

reproach.

प्रतिप्र

indicate,

denounce.

संप्र

declare

(

together

),

announce,

indicate.

प्रति

announce,

commend

(

middle

)

answer,

return

(

2

accusative

)

refute.

वि

announce,

proclaim,

explain,

decide

middle

contend

for,

quarrel

about

(

locative

).

सम्

proclaim,

communicate

say

(

together

)

to

(

accusative

±प्रति

)

middle

converse,

talk

together.

Cf.

अ॑नुक्त,

अनूचान॑,

निरुक्त,

प्र॑त्युक्त

(

sic!

),

प्रोक्त.

Yates English

वच्

(

)

वक्ति

2.

a.

irreg.

To

speak,

to

tell.

With

प्र

to

begin

to

speak.

Apte English

वच्

[

vac

],

I.

2

Parasmaipada.

(

Ā.

also

in

non-conjugational

tenses

in

conjugational

tenses

it

is

said

to

be

defective

in

the

third

person

plural

by

some

authorities,

or

in

the

whole

plural

by

others

वक्ति,

उवाच,

अवोचत्,

वक्ष्यति,

वक्तुम्,

उक्त

)

To

say,

speak

वैराग्यादिव

वक्षि

Kávyaprakâsa.

1

(

Often times.

.

with

two.

Accusative.

)

तामूचतुस्ते

प्रियमप्यमिथ्या

Raghuvamsa (Bombay).

14.6

sometimes

with

accusative

of

words

meaning

'speech'

उवाच

धात्र्या

प्रथमोदितं

वचः

Raghuvamsa (Bombay).

3.25

2.59

एवं

वक्ष्यते

वाक्यम्

Rām.

To

relate,

describe

रघूणामन्वयं

वक्ष्ये

Raghuvamsa (Bombay).

1.9.

To

tell,

communicate,

announce,

declare

उच्यतां

मद्वचनात्सारथिः

Sakuntalâ (Bombay).

2

Meghadūta (Bombay).

1.

To

name,

call

तदेकसप्ततिगुणं

मन्वन्तरमिहोच्यते

Manusmṛiti.

1.79.

To

signify,

denote

(

as

sense

).

To

recite,

repeat.

To

censure

reproach

वृत्तिविज्ञानवान्

धीरः

कस्तं

वा

वक्तुमर्हति

Mahâbhârata (Bombay).

*

12.132.6.

-II.

1

Parasmaipada.

To

inform,

to

tell

Latin.

D.

B.Caus.

(

वाचयति-ते

)

To

cause

to

speak.

To

go

over,

read,

peruse

वाचयति

नान्यलिखितं

लिखितमनेन

वाचयति

नान्यः

अयमपरो$स्य

विशेषः

स्वयमपि

लिखितं

स्वयं

वाचयति

Subhāṣ.

To

say,

tell,

declare.

To

promise.-Desid.

(

विवक्षति

)

To

wish

to

speak,

intend

to

say

(

something

)

विवक्षता

दोषमपि

च्युतात्मना

त्वयैकमीशं

प्रति

साधु

भाषितम्

Kumârasambhava (Bombay).

5.81.

Apte 1890 English

वच्

{c2c}

P.

(

A.

also

in

non-conjugational

tenses

in

conjugational

tenses

it

is

said

to

be

defective

in

the

third

person

plural

by

some

authorities,

or

in

the

whole

plural

by

others

वक्ति,

उवाच,

अवोचत्,

वक्ष्यति,

वक्तुं,

उक्त

)

1

To

say,

speak

वैराग्यादिव

वक्षि

K.

P.

10

(

oft.

with

two.

acc.

)

तामूचतुस्ते

प्रियमप्यमिथ्या

R.

14.

6

sometimes

with

accusative

of

words

meaning

‘speech’

उवाच

धात्र्या

प्रथमोदितं

वचः

R.

3.

25,

2.

59

एवं

वक्ष्यते

वाक्यं

Rām.

2

To

relate,

describe

रघूणामन्वयं

वक्ष्ये

R.

1.

9.

3

To

tell,

communicate,

announce,

declare

उच्यतां

मद्वचनात्सारथिः

Ś.

2

Me.

98.

4

To

name,

call

तदेकसप्ततिगुणं

मन्बंतरमिहोच्यते

Ms.

1.

79.

5

To

signify,

denote

(

as

sense

).

6

To

recite,

repeat.

7

To

censure

reproach.

Caus.

(

वाचयति-ते

)

1

To

cause

to

speak.

2

To

go

over,

read,

peruse.

3

To

say,

tell,

declare.

4

To

promise.

Desid.

(

विवक्षति

)

To

wish

to

speak,

intend

to

say

(

something

)

विवक्षता

दोषमपि

च्युतात्मना

त्वयैकमीशं

प्रति

साधु

भाषितं

Ku.

5.

81.

Monier Williams Cologne English

वच्

class.

2.

Parasmai-pada.

(

dhātupāṭha

xxiv,

55

)

वक्ति

(

occurs

only

in

sg.

वच्मि,

वक्षि,

वक्ति,

and

Imperative.

वक्तु

Vedic or Veda.

also

class.

3.

Parasmai-pada.

वि॑वक्ति

pf.

उवा॑च,

ऊज्,

ṛg-veda

et cetera.

et cetera.

उव॑क्थ,

atharva-veda

ववाच,

ववक्षे॑,

ṛg-veda

Aorist.

अवोचत्,

°चत,

ṛg-veda

et cetera.

et cetera.

in

Veda

also

Subj.

वोचति,

°ते,

वेचाति

Potential.

वोचे॑त्,

°चेत

Imperative.

वोचतु

Prec.

उच्यासम्,

brāhmaṇa

fut.

वक्ता॑,

ib.

et cetera.

वक्ष्य॑ति,

ṛg-veda

et cetera.

et cetera.

°ते,

mahābhārata

Conditional.

अवक्ष्यत्,

brāhmaṇa

upaniṣad

Infinitive mood.

व॑क्तुम्,

brāhmaṇa

et cetera.

°तवे,

ṛg-veda

°तोस्,

brāhmaṇa

indeclinable, either an indeclinable participle or an adverb or a case used adverbially.

page.

उक्त्वा॑,

brāhmaṇa

et cetera.

-उ॑च्य,

ib.

),

to

speak,

say,

tell,

utter,

announce,

declare,

mention,

proclaim,

recite,

describe

(

with

accusative case.

with

or

without

प्रति

dative case.

or

genitive case.

of

pers.,

and

accusative case.

of

thing

often

with

double

accusative case.

,

e.g.

तम्

इदं

वाक्यम्

उवाच,

‘he

spoke

this

speech

to

him’

with

double

accusative case.

also

‘to

name,

call’,

Ā.

with

nominative case.

‘one's

self’

with

पुनर्,

‘to

speak

again,

repeat’

or

‘to

answer,

reply’

),

ṛg-veda

et cetera.

et cetera.

to

reproach,

revile

(

accusative case.

),

harivaṃśa

rāmāyaṇa

:

Passive voice.

उच्य॑ते

(

Aorist.

अवाचि,

or

in

later

language

अवोचि

),

to

be

spoken

or

said

or

told

or

uttered

et cetera.

,

ṛg-veda

et cetera.

et cetera.

(

यद्

उच्यते,

‘what

the

saying

is’

)

to

resound,

ṛg-veda

to

be

called

or

accounted,

be

regarded

as,

pass

for

(

nominative case.

m,

Lexicographers, esp. such as amarasiṃha, halāyudha, hemacandra, &c.

also

locative case.

),

manu-smṛti

mahābhārata

et cetera.

:

Causal.

वाचयति,

°ते

(

Potential.

वाचयीत,

āśvalāyana-gṛhya-sūtra

Aorist.

अवीवचत्

Passive voice.

वाच्यते

),

to

cause

to

say

or

speak

or

recite

or

pronounce

(

with

double

accusative case.

often

the

object

is

to

be

supplied

),

brāhmaṇa

gṛhya-sūtra

mahābhārata

et cetera.

to

cause

anything

written

or

printed

to

speak

i.e.

to

read

out

loud,

harivaṃśa

kāvya literature

kathāsaritsāgara

et cetera.

(

dhātupāṭha

xxxiv,

35

)

to

say,

tell,

declare,

bhaṭṭi-kāvya

to

promise,

mahābhārata

:

Desiderative.

विवक्षति,

°ते

(

Passive voice.

विवक्ष्यते

),

to

desire

to

say

or

speak

or

recite

or

proclaim

or

declare,

mahābhārata

kāvya literature

et cetera.

(

Passive voice.

)

to

be

meant,

śaṃkarācārya

sarvadarśana-saṃgraha

:

Intensive.

(

only

अ॑वावचीत्

)

to

call

or

cry

aloud,

ṛg-veda

x,

102,

6.

वच्

[

confer, compare.

Gk.

ἐπ

for

ϝεπ

in

ἔπος,

εῖπον,

ὄψ,

ὄσσα

et cetera.

Latin.

vocare,

vox

German or High-German.

gi-waht,

gi-wahinnen,

er-wähnen.

]

Monier Williams 1872 English

वच्

वच्,

cl.

2.

P.

(

in

the

non-conjuga-

tional

tenses

also

A.

),

वक्ति

(

1st

sing.

वच्मि,

&c.,

see

Gram.

650

Ved.

also

cl.

3.

P.

विवक्ति,

1st

sing.

विवक्मि,

as

if

fr.

a

form

वक्

said

to

be

also

cl.

1.

P.

वचति

),

उवाच

(

Ved.

[

प्र

]-

ववाच,

Ṛg-veda

I.

67,

4

),

उचे

(

2nd

sing.

ऊचिषे,

Ved.

[

प्र

]ववक्षे

),

वक्ष्यति,

-ते,

अवोचत्,

अवोचत

(

other

anomalous

forms

fr.

the

base

वोच्

are

वोचसि,

वोचन्ति,

वोचाम,

वोचेस्,

वोचेम,

&c.,

वोच,

वोचतु,

वोचे,

वोचन्त,

वोचेय,

वोचे-

महि

),

वक्तुम्

(

Ved.

वक्तवे,

वक्तोस्

),

to

say,

speak,

(

पुनर्

वच्,

to

speak

again,

answer,

reply

)

to

tell,

declare,

utter,

(

sometimes

with

a

double

acc.,

e.

g.

तम्

इदं

वाक्यम्

उवाच,

he

spoke

this

speech

to

him

)

to

mention,

describe

to

call,

name

to

recite,

repeat

to

announce,

proclaim,

publish

to

speak

ill

of,

revile

(

with

acc.

):

Pass.

उच्यते,

Aor.

अवाचि,

to

be

said

or

spoken

to

be

spoken

about

to

be

told

to

be

admonished

to

be

called

or

named,

&c.

to

be

regarded

as,

pass

for:

Caus.

वाचयति,

-यितुम्,

Aor.

अवीवचत्,

to

cause

to

say

or

speak,

order

to

speak

to

cause

to

be

recited,

cause

(

anything

written

)

to

be

uttered

or

pronounced,

to

read

to

say,

tell,

declare

to

promise:

Desid.

विवक्षति,

&c.,

to

desire

to

say

or

speak,

&c.:

Pass.

of

Desid.

विवक्ष्यते

[

cf.

Gr.

ἐπ

(

for

ϝεπ

for

ϝεκ

)

in

εἶπ-ο-ν,

ἔπ-ος,

ὄψ,

ὄσσα,

ἐν-οπ-ή,

θεό-προπος,

πέπρωται:

Lat.

vŏc-are,

vox,

vôc-is,

in-vī-tare,

con-viciu-m

Old

Germ.

wah-an,

ga-

wah-anian,

gi-wah-t:

Mod.

Germ.

er-wähnen:

Old

Pruss.

en-wack-e-mai,

‘we

invoke

en-wacke:

Hib.

faighim,

‘I

speak,

talk

faigh,

‘a

prophet

faighle,

faighleadh,

‘words,

talk.’

]

Macdonell English

वच्

VAC,

Ⅲ.

P.

vívakti

(

V.

),

Ⅱ.

P.

🞄vakti

(

C.

),

say,

speak,

tell,

announce,

🞄describe

(

2

ac.

or

ac.

of

thing

and

d.,

g.

of

🞄prs.

)

name,

call

reproach:

punar

—,

answer

🞄repeat

praśnam

—,

answer

a

question

🞄ps.

ucyate,

be

said

etc.

be

called,

be

🞄accounted

(

nm.

)

be

valid

resound:

yad

🞄ucyate,

as

the

saying

is:

pp.

uktá,

said.

🞄spoken,

stated,

mentioned,

taught

declared

🞄to

be

(

app.

ac.

),

meant,

by

(

in.

)

addressed

🞄called

upon

by

(

—°

):

Neuter.

imps.

esp.

in

iti‿ukte,

🞄evam

ukte,

this

having

been

said

cs.

P.

🞄vācaya,

cause

to

say,

speak,

recite,

or

pronounce

🞄(

sometimes

sc.

svasti,

bendiction

etc.

)

🞄(

cause

anything

written

to

speak

),

read

promise

🞄des.

vivakṣa,

P.

(

Ā.

)

wish

to

say,

🞄recite,

or

declare

ps.

be

meant:

pp.

vivakṣita,

intended

to

be

said

etc.

meant,

intended

🞄favourite.

ati,

reproach

blame

or

🞄praise

excessively.

adhi,

speak

for,

bestow

🞄blessings

on

(

d.

).

anu,

recite

(

verses

etc.

)

🞄repeat

for

the

benefit

of

(

d.,

g.

)

teach,

impart

🞄Ā.

repeat

after

oneʼs

teacher,

learn,

🞄study:

pp.

studied,

learned,

heard

cs.

cause

🞄to

recite

the

ritual

invitation

for

(

d.

S.

)

🞄cause

to

invite

to

(

d.

S.

)

read.

abhi‿anu,

🞄say

with

regard

to

or

about

(

2

ac.

Br.

):

🞄pp.

said

with

reference

to

(

ac.

).

abhi,

say

🞄(

ac.

)

to

(

ac.

)

declare

(

ac.

)

to

be

(

ac.

).

nis,

🞄state

expressly

express

clearly

(

question

)

🞄explain

derive

from

(

ab.

)

expel

with

words

🞄(

V.

):

pp.

nirukta,

expressed

clearly

pronounced

🞄in

which

the

deity

is

expressly

🞄mentioned

(

verse

)

expressly

stated

or

prescribed.

🞄pra,

proclaim,

announce,

describe,

🞄[

Page267-1

]

🞄mention,

to

(

d.,

g.

)

tell

of,

betray

propound

🞄praise

speak,

say,

to

(

2

ac.

)

declare

🞄to

be,

call

(

2

ac.

):

pp.

prokta,

proclaimed,

🞄taught,

mentioned

said,

spoken

told

something

🞄(

ac.

)

declared

to

be,

called,

accounted,

🞄so-called.

prati-pra,

answer.

saṃ-pra,

🞄declare

or

state

fully.

prati,

point

out

🞄(

Ā.

RV.

)

answer,

reply,

say

in

reply

to

🞄(

2

ac.

)

refute:

pp.

answered

cs.

read

out.

🞄vi,

tell

forth

make

clear,

explain,

solve

(

a

🞄question

)

decide

(

in

explaining

vivāka

)

🞄impugn.

sam,

announce

speak,

say,

to

(

ac.

🞄±

prati

).

Benfey English

वच्

वच्,

ii.

2,

Par.

(

also

Ātm.

),

1.

To

speak,

Draup.

6,

24

(

अवोचस्,

aor.

with

augment

after

मा

)

to

say,

with

the

acc.

of

the

object

and

of

the

ad-

dressed

person,

Bhag.

2,

1.

2.

To

describe,

Chr.

34,

7.

Pass.

उच्य,

1.

To

be

spoken

of

(

तत्

किम्

उच्यते,

That

needs

not

to

be

spoken

of,

i.

e.

that

is

of

course

the

best

),

Pañc.

154,

24.

2.

To

be

told,

Vikr.

81,

5

to

be

admonished,

Pañc.

32,

11.

3.

To

be

called,

Man.

1,

71.

Ptcple.

of

the

pf.

pass.

उक्त,

Addressed

(

परुषाणि,

with

hard

words

),

Hit.

iii.

d.

25.

Neuter.

1.

A

sentence,

Pañc.

68,

1.

2.

Speech,

Rājat.

5,

205.

Compound

अन्-,

Adjective.

not

uttered,

Rām.

3,

14,

21.

अर्ध-,

Adjective.

half

uttered

°तेन,

instr.

without

finishing

one's

speech,

Vikr.

29,

19.

दुरुक्त,

i.

e.

दुस्-,

I.

Adjective.

1.

harshly

spoken

to,

Pañc.

i.

d.

100.

2.

injurious,

MBh.

13,

4987.

II.

Neuter.

injurious

speech,

ib.

13,

501.

पुनर्-,

I.

Adjective.

1.

re-

peated,

MBh.

5,

632.

2.

useless,

Vikr.

40,

2.

II.

Neuter.

1.

repetition,

Vikr.

d.

153

(

a

second

string

of

pearls

).

2.

tautology.

प्रतिकूल-,

Neuter.

disagreeable

speech,

Böhtl.

Ind.

Spr.

1525.

Ptcple.

of

the

fut.

pass.

I.

वक्तव्य।

1.

Fit

or

proper

to

be

said.

2.

Reprehensible.

3.

One

of

bad

fame,

Man.

8,

66.

4.

Vile,

low.

5.

De-

pendant,

subject.

Neuter.

1.

A

rule.

2.

Speak-

ing,

Pañc.

194,

23.

3.

Speech.

Compound

बहु-,

Adjective.

much

to

be

praised,

Rājat.

5,

67.

II.

वचनीय।

1.

To

be

spoken.

2.

To

be

noticed,

censurable,

Neuter.

Blame,

Utt.

Rāmac.

28,

13.

III.

वाच्य।

1.

Fit

or

proper

to

be

spoken,

Pañc.

83,

20.

2.

To

be

predicated

of

anything,

Vedāntas.

in

Chr.

210,

9

212,

13.

3.

Blameable,

Sāv.

1,

32.

4.

Contemptible,

vile,

outcaste.

Neuter.

1.

A

predicate.

2.

Blame,

Śāk.

d.

112.

Compound

अ-,

Adjective.

1.

not

to

be

spoken

of,

Rām.

5,

36,

81.

2.

not

to

be

addressed,

Man.

2,

128.

दुस्-,

Adjective.

difficult

to

be

spoken,

harsh,

Mārk.

P.

8,

27.

Neuter.

evil

tidings,

Rām.

5,

15,

42.

Compound

absol.

अन्

-उक्त्वा,

without

being

ordered,

Rājat.

5,

62.

Desider.

विवक्ष,

To

desire

to

speak,

to

say

to,

Chr.

57,

26.

Caus.

वाचय।

1.

To

order

to

recite,

Rām.

2,

25,

28.

2.

To

order

to

recite

blessings,

Rām.

2,

6,

7

Chr.

25,

51

(

anomal.

absol.

वाच्य

).

3.

To

read,

Vikr.

26,

7.

--

With

the

prep.

अनु

अनु,

To

teach,

Man.

11,

191.

अनू-

चान,

see

s.

v.

Caus.

To

read,

Śāk.

17,

4

Vikr.

26,

3.

--

With

अभि

अभि,

To

address,

to

say

to

(

with

two

acc.

),

MBh.

2,

1998.

--

With

निस्

निस्,

1.

To

declare,

MBh.

3,

1223

to

explain,

Ve-

dāntas.

in

Chr.

204,

11.

2.

To

speak,

to

put

properly,

Man.

8,

55.

निरुक्त,

Dis-

tinctly

declared.

Neuter.

1.

Etymological

ex-

planation,

MBh.

1,

266.

2.

The

name

of

one

of

the

Vedāṅgas

(

see

अङ्ग

),

ib.

12,

13232.

--

With

प्र

प्र,

1.

To

begin

to

speak,

Pañc.

77,

1.

2.

To

explain,

Man.

1,

103

to

tell,

Pañc.

116,

1.

3.

To

say,

Pañc.

4,

14

MBh.

2,

503.

4.

To

ad-

dress,

Pañc.

i.

d.

64

Chr.

44,

5.

प्रोक्त,

1.

Declared,

Hit.

iii.

d.

74.

2.

Called,

Man.

1,

10

Pañc.

ii.

d.

93.

प्रव-

चनीय,

1.

To

be

well

spoken.

2.

(

Masculine.

),

A

good

speaker.

--

With

संप्र

सम्-प्र,

To

explain

comprehensively,

Man.

8,

61.

--

With

प्रति

प्रति,

To

answer

(

with

two

acc.

),

Rām.

2,

68,

1.

प्रत्युक्त,

Neuter.

Answer,

Megh.

112.

--

With

सम्

सम्,

To

address,

Pañc.

97,

12.

--

Cf.

Lat.

vocare,

vox

O.H.G.

ga-wahan,

memo-

rare

ἔπος

εἶπον

(

i.

e.

ἐϝέϝεπον

and

ϝεϝεπον

)

),

θεό-προπος,

πέπρωται,

ὄψ,

ὄσσα.

Apte Hindi Hindi

वच्

अदा*

पर*

-

-

"कहना,

बोलना"

वच्

अदा*

पर*

-

-

"वर्णन

करना,

बयान

करना"

वच्

अदा*

पर*

-

-

"कहना,

समाचार

देना,

घोषणा

करना,

प्रकथन

करना"

वच्

अदा*

पर*

-

-

"नाम

लेना,

पुकारना"

वच्

"अदा*

उभ*,

प्रेर*

,

"

-

-

बुलवाना

वच्

"अदा*

उभ*,

प्रेर*

,

"

-

-

"निगाह

डालना,

पढ़ना,

अवलोकन

करना"

वच्

"अदा*

उभ*,

प्रेर*

,

"

-

-

"कहना,

बोलना,

प्रकथन

करना"

वच्

"अदा*

उभ*,

प्रेर*

,

"

-

-

प्रतिज्ञा

करना

वच्

"अदा*

पर*,

इच्छा*

"

-

-

"बोलने

की

इच्छा

करना,

(

कुछ

)

कहने

का

इरादा

करना"

L R Vaidya English

vac

{%

vt.

2P

(

but

also

Atm.

in

the

non-conjugational

tenses

)

(

In

conjugational

tenses,

this

root

is

defective

in

the

third

person

plural

according

to

some,

in

the

whole

plural

according

to

others.

)

(

pp.

उक्त

pres.

वक्ति

pass.

उच्यते

desid.

विवक्षति

)

%}

1.

To

say,

to

speak,

सत्यं

जना

वच्मि

पक्षपातात्

Bhartr.i.47

(

sometimes

with

a

cognate

accusative,

e.g.

उवाच

धात्र्या

प्रथमोदितं

वचः

R.iii.25

)

2.

to

name,

to

call,

एतद्

द्वादशसाहस्रं

देवानां

युगमुच्यते

M.i.71

3.

to

announce,

to

repeat,

वक्तुं

धीरस्तनितवचनैर्मानिनीं

प्रक्रमेथाः

Megh.ii.35.With

अनु-,

to

recite.With

निस्-,

1.

to

explain

etymologically

2.

to

explain

in

general.With

प्र-,

1.

to

say,

to

speak

2.

to

call,

to

name

3.

to

announce.With

प्रति-,

to

speak

in

reply,

to

answer,

K.S.v.40.With

सम्-,

to

say,

to

speak.

vac

{%

Caus.

(

वाचयति-ते

)

%}

1.

to

cause

to

speak

2.

to

read

3.

to

promise

4.

to

say,

to

declare.With

अनु-,

to

read

to

oneself.

Bopp Latin

वच्

2.

P.

interdum

A.

secundum

grammaticos

etiam

cl.

1.

(

anom.

v.

gr.

358.

420.

455.

481.

505.

)

1

)

dicere,

loqui,

c.

acc.

pers.

et

rei.

MAH.

3.

14025.:

अनुकूलन्

तथा

वच्मि

UP.

75.:

उपकोशा

वक्ति

स्म

H.

3.

3.:

उवाच

भीमसे-

नम्

इदं

वचः

N.

9.

25.:

उवाच

दमयन्ती

तन्

नैष-

धङ्

करुणं

वचः

RAGH.

3.

43.:

अवोचद्

एनम्

(

v.

gr.

min.

382.

annot.

)

R.

Schl.

II.

40.

11.:

मां

राम

वक्ष्यसे.

Pass.

c.

acc.

rei

et

nom.

pers.

cui

dicitur,

et

instr.

pers.

a

quâ

dicitur.

R.

Schl.

II.

68.

6.:

त्यक्तशोकैर्

इदं

वा-

च्यः…भरतः

MAH.

1.

7488.:

निःसंशयं

श्रेयो

वाच्यस्

त्वम्

असि

बान्धवैः.

Cum

nom.

rei.

MAN.

8.

61.:

वा-

च्यम्

ऋतञ्च

तैः.

2

)

appellare.

SA.

2.

13.:

चित्राश्व

इ-

तिचो

ऽच्यते.

--

Caus.

1

)

वाचयामि

efficio

ut

alqs

di-

cat,

proferat,

praesertim

स्वस्ति

वाचयामि

efficio

ut

alqs

precationem

salutis

proferat,

fausta

precetur.

R.

Schl.

II.

25.

28.

MAH.

1.

6947.

7936.

Etiam

omisso

स्व-

स्ति

id.

BHATT.

17.

1.:

विप्रान्

अवाचयन्

(

schol.

स्व-

स्तिवाचनम्

कारितवन्तः

)

SA.

1.

25.:

हुत्वा

ऽग्निं

विधिवद्

विप्रान्

वाचयामास

R.

Schl.

II.

6.

7.:

वा-

चयामास

द्विजान्.

2

)

legere

(

efficere

ut

litterae

lo-

quantur

).

UR.

25.

5.

SAK.

23.

4.

3

)

वाच्य

vituperan-

dus.

SA.

1.

32.

4

)

i.

q.

primit.

(

secundum

grammaticos

वच्

cl.

10.

).

BHATT.

6.

46.:

कथनीयम्

अवीवचत्.

--

Desid.

विवक्ष्

dicere

velle.

SAK.

53.

16.

(

Cf.

boruss.

vet.

wack

praef.

en

invocare,

en-wackêmai

invocamus,

en-wackê

invocant,

po-wackîsna

proclamatio

germ.

vet.

gi-WAG

dicere,

narrare,

memorare,

giwah-t

mentio,

ga-wahtlîh

memorabilis,

celeber,

ga-wahanian

memora-

re

nostrum

er-wähnen,

v.

Graff.

I.

696.

sq.

lat.

voco,

quod

nititur

formâ

Caus.

वाचयामि,

correptà

vocali,

v.

gramm.

comp.

109^a

).

6.

et

504.

gr.

'ἘΠ

e

ϜΕΚ,

mutatâ

gutturali

in

labialem,

εἶπον,

ἔπος

=

वचस्

q.

v.

hib.

faighim

«I

speak,

talk»,

faigh

«a

prophet»,

faighle,

fai-

ghleadh

«words,

talk,

conversation»

serb.

vik-a-ti

voci-

ferari,

1.

pers.

praes.

wić-e-m

slav.

rekû

dico,

2.

pers.

reć-e-s̔i

=

वचसि

vać-a-si,

mutatâ

semivocali

v

in

r,

gr.

comp.

20.

et

p.

648.

annot.

6.

lith.

prá-rakas

pro-

pheta,

rếkiù

clamo,

vociferor.

)

c.

अनु

dicere,

proferre,

recitare.

MAN.

11.

191.:

येषान्

द्विजानां

सावित्री

ना

ऽनूच्यते.

c.

अभि

dicere,

loqui,

MAH.

3.

560.:

भीमो

ऽभ्युवाचै

ऽनाम्

…इदं

वचः.

c.

निस्

edicere,

effari,

profiteri.

SA.

6.

35.:

सत्यम्

निरु-

च्यताम्.

c.

प्र

dicere,

loqui,

c.

dat.

vel

gen.

pers.

IN.

5.

22.:

तत्

ते

सर्वम्

प्रवक्ष्यामि

BR.

2.

6.:

यम्

(

धर्मम्

)

प्रवक्ष्याम्य्

अहन्

तव

N.

12.

68.:

स्वागतन्

इति

प्रोक्ता

तैः

सर्वैस्

तापसैश्च

सा.

Appellare.

MAN.

1.

10.:

आपो

ना-

रा

इति

प्रोक्ताः.

c.

प्र

praef.

सम्

id.

MAH.

2.

488.:

तत्

ते

ऽहम्

सम्प्रव-

क्ष्यामि

माहात्म्यम्.

c.

प्रति

respondere.

N.

6.

7.:

प्रत्यूचुस्

ते

दिवौकसः

R.

Schl.

II.

68.

1.:

प्रत्युवाच

ह…ब्राह्मणांस्

तान्

इदं

वचः.

c.

सम्

i.

q.

simpl.

P.

3.:

तम्

समवोचताम्.

Lanman English

√vac

(

vákti

uvā́ca,

ūcús

[

784,

800c

]

ávocat

[

847

end,

854

]

vakṣyáti,

-te

uktá

váktum

uktvā́

-úcya

ucyáte

vācáyati

).

say

or

speak

(

w.

acc.

of

person,

10^22

or

w.

acc.

of

person

and

acc.

of

thing,

7^19

)

announce

or

tell,

66^19,

98^17

name

or

call,

58^7

punar

uvāca,

replied,

19^19

ity

uktvā,

with

saying

so,

i.

e.

with

the

words

“…,

saying

“…,

4^2

so

saying,

19^23,

etc.

--uktá,

--1.

spoken,

said

impers.

pass.

[

999

mid.

],

kākena_uktam,

the

crow

said,

24^13,

etc.

uktam,

introducing

a

proverb,

't

is

said,

19^9,

20^15,

etc.

—2.

spoken

unto

evam

ukta,

thus

addressed,

3^5,

etc.

--caus.

—1.

mid.

cause

or

ask

(

e.

g.

the

Brahmans

)

to

pronounce

for

one's

self

(

e.

g.

a

benediction

),

101^2,

106^4

—2.

cause

(

a

written

leaf

)

to

speak,

i.

e.

read,

54^20.

[

cf.

ὄσσα,

*ϝοκ-ϳα,

‘voice,

rumor’

Lat.

vŏc-āre,

‘call’

Ger.

er-wäh-nen,

‘mention’:

w.

vác-as,

‘word,

cf.

ἔπος,

stem

*ϝεπ-ες,

‘word,

w.

labialization:

w.

ávocam,

*a-va-uc-am,

cf.

ἔειπον,

*ἐ-ϝε-ιπ-ον,

‘said’:

w.

nom.

vā́k,

*vā́k-s,

stem

vā́c,

‘voice,

cf.

Lat.

vox,

*vōc-s,

‘voice,

and

ὄψ,

for

*ὤψ,

i.

e.

ϝωπ-ς,

‘voice.’

]

+

anu,

—1.

repeat

or

say

(

sacrificial

prayers,

etc.

)

for

some

one

(

gen.

)

—2.

mid.

say

after

(

the

teacher

),

i.

e.

learn,

study

anūcāná,

perf.

mid.

ppl.,

who

studies,

studied,

learn-ed.

+

abhy-anu,

say

with

regard

to

or

with

reference

to

something

describe

(

an

occurrence

)

in

(

metrical

and

Vedic

)

words.

+

nis,

speak

out

or

clearly

explain.

+

pra,

—1.

tell

forth,

proclaim

tell,

announce,

mention

and

so

—2.

(

as

conversely

laudāre,

‘praise,

comes

to

mean

‘mention’

)

praise

—3.

tell

of,

colloq.

tell

on,

i.

e.

betray,

93^18

—4.

say,

45^9

—5.

declare

to

be

name,

57^5.

+

prati,

say

in

return,

answer.

+

sam,

say

together.

Kridanta Forms Sanskrit

वच्

(

व॒चँ꣡

परिभाषणे

-

अदादिः

-

अनिट्

)

ल्युट् →

वचनम्

अनीयर् →

वचनीयः

-

वचनीया

ण्वुल् →

वाचकः

-

वाचिका

तुमुँन् →

वक्तुम्

तव्य →

वक्तव्यः

-

वक्तव्या

तृच् →

वक्ता

-

वक्त्री

क्त्वा →

उक्त्वा

ल्यप् →

प्रोच्य

क्तवतुँ →

उक्तवान्

-

उक्तवती

क्त →

उक्तः

-

उक्ता

शतृँ →

वचन्

-

वचती

वच्

(

व꣡चँ꣡

परिभाषणे

-

चुरादिः

-

सेट्

)

ल्युट् →

वाचनम्

/

वचनम्

अनीयर् →

वाचनीयः

/

वचनीयः

-

वाचनीया

/

वचनीया

ण्वुल् →

वाचकः

-

वाचिका

तुमुँन् →

वाचयितुम्

/

वचितुम्

तव्य →

वाचयितव्यः

/

वचितव्यः

-

वाचयितव्या

/

वचितव्या

तृच् →

वाचयिता

/

वचिता

-

वाचयित्री

/

वचित्री

क्त्वा →

वाचयित्वा

/

वचित्वा

ल्यप् →

प्रवाच्य

/

प्रोच्य

क्तवतुँ →

वाचितवान्

/

उचितवान्

-

वाचितवती

/

उचितवती

क्त →

वाचितः

/

उचितः

-

वाचिता

/

उचिता

शतृँ →

वाचयन्

/

वचन्

-

वाचयन्ती

/

वचन्ती

शानच् →

वाचयमानः

/

वचमानः

-

वाचयमाना

/

वचमाना

Dhatu Pata (Krishnacharya) Sanskrit

धातुः →

वच्

मूलधातुः →

वच

धात्वर्थः →

परिभाषणे

गणः →

अदादिः

कर्मकत्वं →

द्विकर्मकः

इट्त्वं →

अनिट्

उपग्रहः →

परस्मैपदी

रूपम् →

वक्ति

धातुः →

वच्

मूलधातुः →

वच

धात्वर्थः →

परिभाषणे

गणः →

चुरादिः

कर्मकत्वं →

सकर्मकः

इट्त्वं →

सेट्

उपग्रहः →

उभयपदी

रूपम् →

वचति,

वाचयति-ते

Schmidt Nachtrage zum Sanskrit Worterbuch German

1.

वच्

mit

परिप्र

bedeutet:

jemandem

(

Akk.

)

mit

einer

Mitteilung

zuvorkommen

s.

JAOS.

Proc.

Oct.

1885,

XXVI

f.

Mit

वि

Kaus.

murren,

klagen,

ungehalten

sein,

Mahāvy.

132,

16.

Statt

dessen

विपाचयति

281,

158.

Wordnet Sanskrit

Synonyms

कथ्,

आलप्,

ब्रू,

प्रभाष्,

वच्

(Verb)

कथनानुकूलव्यापारः।

"पितामहः

किमपि

कथयति।/

आलपामि

भर्तः

आलपामि

[

स्वप्नवासवदत्तम्

]"

Synonyms

कथय,

ब्रू,

वच्,

वद्,

वर्णय,

आचक्ष्,

चक्ष्,

शंस्,

आख्या,

ख्या,

श्रावय,

निगद्,

गद्,

परिगद्,

निवेदय,

व्याहृ,

उदाहृ,

हृ,

अभिधा,

निरूपय,

अभिवच्,

आशंस्,

आश्रावय,

उपवर्णय,

निबोधय,

प्रतिभाष्,

प्रब्रू,

प्रभाष्,

प्रवच्,

निर्वच्,

प्रवद्,

भाष्,

प्रचक्ष्,

प्रजल्प्,

प्रतिप्रवच्,

विचक्ष्

(Verb)

वाक्यप्रबन्धेन

अन्येषां

ज्ञापनानुकूलः

व्यापारः।

"सः

आत्मवृत्तान्तं

कथयति।"

Synonyms

वच्,

कथय,

आचक्ष्,

वद्,

निवेदय,

आवेदय,

निर्दिश्,

विज्ञापय,

वर्णय,

उपन्यस्

(Verb)

विषयविशेषम्

अधिकृत्य

वाक्यप्रबन्धानुकूलः

व्यापारः।

"अद्य

आचार्यः

हिन्दूसंस्कृतिम्

अधिकृत्य

वक्ति।"

Synonyms

वद्,

वच्,

ब्रू,

कथ्,

भाष्,

अभिलप्,

आभाष्,

परिजल्प्,

समुच्चर्,

समाभाष्,

सम्ब्रू,

सम्प्रवद्,

सम्भाष्,

संवच्,

संलप्

(Verb)

आस्यप्रयत्नाभ्यां

मुखात्

व्यक्तैः

ध्वनिभिः

वाङ्-निष्पत्त्यनुकूलः

व्यापारः।

"सीमा

डकारस्य

स्थाने

रेफं

वदति।"

Capeller German

वच्,

वि॑वक्ति,

वक्ति

(

auch

Med.

)

sprechen,

sagen,

verkünden

zu

jemd.

(

Acc.

)

reden,

jemd.

anreden

jemd.

etw.

sagen

o.

mit-

teilen

(

2

Acc.

0.

Acc.

der

Pers.,

Dat.

0.

Gen.

der

S.

)

nennen,

bezeichenen

als

(

2

Acc.

),

Med.

sich

ausgeben

für

(

Nom.

)

jemd.

schelten,

tadeln

(

Acc.

)

mit

पुनर्

antworten.

Pass.

genannt

werden.

heißen

(

Nom.

),

ertönen,

erschllen.

p.

p.

उक्त॑

gesagt,

erwähnt,

angegeben

(

Neuter.

impers.

)

angeredet,

aufgefordert

von

(

—°

).

Caus.

वाचयति

sagen

lassen

(

2

Acc.

),

lesen

zusagen,

versprechen.

Desid.

विवक्षति

(

°ते

)

zu

sprechen

o.

herzusagen

beabsichtigen.

Pass.

gemeint

sein

p.

p.

विवक्षित

(

herzusagen

)

beab-

bsichtigt,

gemeint.

अच्छ

herberufen,

ein-

laden.

अधि

Fürsprecher

sein,

hilfreich

eintreten

für,

beistehen

(

Dat.

).

अनु

auf-

sagen

(

r.

),

lehren,

mittleich.

Med.

)

lernen,

studieren

(

eig.

nachsprechen

)

p.

p.

अनूक्त

studiert,

gelernt.

Caus.

außagen

lassen

(

r.

),

lesen.

निस्

aussprechen,

erklären,

herleiten

(

g.

)

p.

p.

निरुक्त

s.

auch

bes.

प्र

verkünden,

erwähnen,

lehren,

rühmen,

preisen

sprechen,

sagen,

nennen

(

wie

Simpl.

).

p.

p.

प्रोक्त

verkündet

u.

s.

w.,

gesagt,

gesprochen,

angredet,

genannt,

heißend,

sogenannt.

प्रतिप्र

anzeigen,

melden,

antworten.

प्रति

Med.

melden,

anpreisen,

वि

kund

thun,

erklären,

ent-

scheiden.

सम्

verkünden,

melden,

sprechen,

sagen.

Med.

sich

unterreden.

Grassman German

√vac

[

Cu.

〔620〕

],

1〉

reden,

sprechen,

auch

(

{837,

6}

)

vom

Rauschen

des

Agni

2〉

im

Passiv

mit

medialer

Bedeutung

rauschen,

tönen

vom

Somasteine

3〉

etwas

[

A.

]

aussprechen,

sagen,

insbesondere

4〉

Gebet

und

ähnl.

[

A.

]

5〉

sagen

mit

angeführter

Rede,

der

auch

6〉

íti

angefügt

wird

7〉

einen

Namen

oder

Gegenstand

[

A.

]

nennen

8〉

jemand

[

A.

]

bezeichnen

als

[

A.

],

nennen

mit

zwei

Acc.

9〉

jemand

[

A.

]

einem

andern

[

D.

]

bezeichnen

als

[

A.

]

10〉

jemand

[

A.

]

rufen

11〉

jemand

[

A.

]

anrufen

oder

auffordern

dass

(

yád

)

12〉

jemandem

[

D.,

A.

]

etwas

[

A.

]

sagen,

aussprechen,

nennen

13〉

zu

jemand

[

D.,

A.

]

sagen

mit

angeführter

Rede,

der

auch

14〉

íti

zugefügt

wird

15〉

jemandem

[

D.

]

etwas

[

A.

]

rühmend

nennen

16〉

jemandem

[

D.

]

etwas

[

A.

]

anzeigen,

nennen

17〉

Part.

II.

n.,

das

Gesprochene,

Wort,

Rede.

Mit

ácha

1〉

jemand,

etwas

[

A.

]

für

einen

andern

[

D.

]

oder

für

sich

selbst

(

med.

)

herbeirufen

2〉

jemand

[

A.

]

anrufen,

begrüssen

vgl.

ácha‿ukti.

ádhi

für

jemand

[

D.

]

fürsprechen,

fürsorgen

vgl.

adhi-vaktṛ́.

ánu

lernen,

studiren

(

eigentlich

nachsagen

).

ā́

1〉

jemand

[

A.

]

anrufen

2〉

jemandem

[

D.

]

etwas

[

A.

]

aussprechen,

zurufen.

úpa

1〉

jemand

[

A.

]

ermuntern,

antreiben

2〉

in

gleichem

Sinne

ohne

ausgedrücktes

Object

vgl.

upavaktṛ́,

upavāká.

prá

1〉

etwas

[

A.

]

verkünden,

kund

machen,

auch

2〉

mit

direkter

oder

indirekter

Rede

3〉

Loblied

[

A.

]

aussprechen

4〉

jemand

oder

etwas

[

A.

]

preisen

5〉

jemandem

[

D.,

L.

]

etwas

[

A.

]

verkünden,

ankünden,

anzeigen

6〉

jemandem

[

D.

]

ankündigen

mit

angeführter

Rede,

die

auch

7〉

durch

íti

angefügt

wird

8〉

jemand

[

A.

]

einem

andern

[

D.

]

als

[

A.

]

verkünden

9〉

jemandem

[

D.

]

etwas

[

A.

]

rühmend

nennen,

anpreisen

10〉

für

jemand

[

D.

]

etwas

[

A.

]

aussprechen

11〉

jemand

[

A.

]

einem

Zustande

[

D.

]

überantworten,

dazu

gelangen

lassen.

práti

1〉

jemand

[

A.

]

empfehlen,

für

ihn

sprechen

2〉

jemandem

[

D.

]

erwiedern

mit

wörtlich

angeführter

Rede.

1〉

jemandem

[

D.

]

etwas

[

A.

]

kund

machen,

auch

2〉

ohne

[

D.

]

oder

3〉

mit

indirekter

Rede

4〉

sich

streiten

um

[

L.

].

sám

me.

sich

unterreden.

[

Page1192

]

Stamm

vívak:

-kti

1〉

váhnis

(

agnís

)

{837,

6}.

10〉

vām

{584,

4}

(

ádris

somasút

).

vivak:

-kmi

7〉

te

nā́ma

{538,

5}.

10〉

dārúm

{522,

1}.

áchā

2〉

ródasī

{291,

4}

índram

{316,

5}

sūnús

pitárā

{583,

1}.

prá

4〉

tám

(

mahimā́nam

)

{167,

7}.

-kti

7〉

turī́yam

dhā́ma

{808,

19}.

10〉

devā́nām

jánimā

{809,

7}.

12〉

bráhma

índrāya

{946,

8}.

áchā

2〉

náasatyā

{588,

3}.

-ktana

7〉

(

asya

nā́ma

)

{156,

3}.

Fut.

vakṣyá:

-ā́mi

3〉

kím

svid

{450,

6}.

-ā́mas

pra

4〉

vīríāṇi

{162,

1}.

Perf.

vavac,

vavāc:

-āca

[

3.

s.

]

prá

3〉

vásūni

asmai

{67,

8}.

-akṣé

[

2.

s.

me.

]

prá

2〉

„śipiviṣṭás

asmi“

{616,

6}.

Perf.

stark

uvác,

uvā́c:

(

-áktha

)

[

2.

s.

]

3〉

ánṛtam

AV.

1,

10,

3.

-ā́ca

[

3.

s.

]

13〉

medhirā́ya

„trís

saptá

nā́ma

ághniā

bibharti“

{603,

4}.

prá

5〉

mádhu

vām

{116,

12}

(

áśvasya

śīrṣṇā́

).

-āca

prá

4〉

te

mahimā́nam

{614,

3}.

5〉

tám

vidúṣe

{221,

2}.

6〉

me

„hṛṇīyámānas

aíyes“

{356,

8}.

8〉

(

agním

)

ápagūḍham

apsú

me

{858,

6}.

Perf.

schwach

ūc:

-cimá

3〉

yád

{161,

1}.

-cús

5〉

yásya

víśvāni

hástayos

vásūni

dvitā́

{486,

8}.

-cus

3〉

satyám

{329,

6}.

-ciṣe

áchā

1〉

devā́n

{256,

3}.

Aor.

ávoca:

-at

8〉

svā́m

tanúam

índram

evá

{946,

9}.

-āma

4〉

námas

{427,

10}.

12〉

agnáye

vácas

{78,

5}

{355,

12}

kaváye

(

agnáye

)

ucáthāni

{298,

20}

námas

asmai

{114,

11}

nivácanāni

agnaú

{189,

8}.

15〉

tveṣā́bhyām

mahimā́nam

indriyám

{1028,

5}.

-an

6〉

{935,

3}.

12〉

vām

ucátham

{182,

8}.

-anta

4〉

toké

apsú

u.

s.

w.

{472,

1}.

avoca:

-am

12〉

ṛtám

divé

pṛthivyaí

{185,

10}.

prá

4〉

vām

{341,

7}

vām

dáṃsāṃsi

{116,

25}.

-at

práti

2〉

mánas

me

hṛdé

ā́

„ácikradan

‥“

{709,

5}.

-āma

12〉

agním

suvṛktím

{906,

7}.

-an

6〉

{122,

12}.

14〉

agním

{356,

12}

tvā

{941,

9}.

prá

4〉

vām

vīríāṇi

{117,

25}.

vóca:

-ati

[

Co.

]

prá

7〉

me

{381,

4}.

-as

áchā

1〉

nas

devā́n,

sumatím

ródasīos

{443,

11}.

-at

4〉

bráhmāṇi

{196,

3}

(

ánu

gehört

zu

dadhanvé

).

-es

[

Opt.

]

12〉

tā́d

nas

{165,

3}

(

vocés

betont

).

-e

[

1.

s.

Co.

me.

]

úpa

2〉

adhvarásya

hótā

{403,

4}.

-anta

upa

2〉

bhṛ́gavas

{127,

7}.

prá

9〉

me

gā́m

{406,

16}.

[

Page1193

]

-ati

9〉

nas

ánāgasas

sū́riāya

{123,

3}.

prá

5〉

havyā́ni

devébhyas

{842,

11}.

2〉

tád

dūtás

{105,

4}

bhrā́tā

nas

{837,

2}.

-āti

prá

4〉

vas

mahimā́nam

{901,

1}.

-am

12〉

túbhyam

tád

{129,

3}

námas

divé

{136,

6}

mā́

vas

vácāṃsi

paricákṣyāṇi

{493,

14}.

áchā

2〉

apás

{395,

14}.

ā́

1〉

jánma

{395,

14}.

prá

1〉

tád

{164,

26}.

4〉

mahitvám

vṛṣabhásya

{59,

6}

káraṇāni

{206,

1}

{385,

6}

vīríā

{212,

3}

{938,

8}

vīríāṇi

{32,

1}

{154,

1}

māyā́m

váruṇasya

{439,

5}

vā́driaśvasya

nā́ma

{895,

5}

índrasya

kṛtā́ni

{614,

5}.

5〉

tád

rāmé

{919,

14}.

6〉

cikitúṣe

jánāya

„mā́

…“

{710,

15}.

9〉

jánimā

nū́tanāni

pūrviā́ya

{235,

20}.

-as

áchā

1〉

nas

devā́n

{684,

2}.

prá

5〉

saním

devéṣu

{27,

4}

tád

me

{602,

4}.

8〉

nas

mitrā́ya

ánāgasas

{578,

2}.

11〉

mā́

nas

durbhṛtáye

{517,

22}.

1〉

rátnam

nas

{301,

12}

tád

nas

{463,

4}.

2〉

tád

{459,

3}.

3〉

nas

yám

{854,

5}.

-at

3〉

gúhiā

{603,

4}.

9〉

nas

ánāgān

váruṇāya

{838,

8}.

prá

1〉

tīrthám

{940,

7}

amṛ́tāni

{965,

6}

(

prathamám

áhar

)

{836,

6}.

2〉

kā́

{288,

5}.

kútas

{164,

18}

{955,

6}.

5〉

vām

mádhu

{117,

22}

havyám

amṛ́teṣu

{456,

10}.

10〉

máhyam

maṇīṣā́m

{301,

3}.

2〉

idám

{914,

17}.

-atam

[

2.

du.

]

ádhi

nas

{599,

2}.

-āma

6〉

{221,

7}.

15〉

rabhasā́ya

jánmane

mahitvám

vṛṣabhásya

{166,

1}.

prá

4〉

vīrásya

suáśviam

{289,

18}

te

vīríā

{328,

10}

devā́nām

jā́nā

{898,

1}.

-ata

(

-atā

)

12〉

námas

índrāya

{212,

2}

bráhma

índrāya

{1021,

9}

vácas

dyukṣā́ya

{644,

20}.

ádhi

nas

{218,

6}

{640,

26}

{650,

3}

{668,

14}

{676,

6}

{954,

4}

{889,

11}

(

ūtáje

).

prá

1〉

tád

{866,

11}

sakhiā́ni

{939,

9}.

4〉

kṛtā́ni

índrasya

{652,

1}

tā́

{665,

25}.

11〉

nas

suvitā́ya

{647,

10}.

-an

prá

4〉

te

mahimā́nam

{895,

9}.

2〉

tád

eṣām

{297,

14}.

-atāt

[

2.

s.

]

14〉

me

{415,

18}.

-atu

8〉

ánāgān

nas

{288,

19}

(

sarvátātā

).

-éyam

[

Opt.

]

12〉

suṣṭutím

asmai

{917,

13}.

-eyam

prá

5〉

tád

índave

{129,

6}.

-es

áchā

2〉

mitrám

{609,

7}.

2〉

tád

{132,

3}.

-etam

[

2.

du.

]

12〉

tā́

nas

{120,

3}.

-éma

11〉

índram

yád

dádat

{544,

5}.

-emā

(

Prāt.

〔519〕

)

4〉

mántram

{40,

6}.

12〉

kád

rudrā́ya

{43,

1}

mántram

agnáye

{74,

1}

{226,

2}.

-éyus

8〉

nas

subhágān

{4,

6}.

[

1.

s.

Iv.

für

āni

]

prá

4〉

vām

vīríā

{500,

1}.

[

2.

s.

Iv.

]

ádhi

sunvaté

{132,

1}.

-e

3〉

ṛtám

{301,

11}.

4〉

námas

{693,

5}.

10〉

tvā

{150,

1}.

áchā

1〉

pāvakā́n

{492,

3}.

ā́

1〉

vām

{589,

2}.

práti

1〉

devayántam

{41,

8}.

-anta

8〉

pṛ́śnim

mātáram,

rudrám

pitáram

{406,

16}.

-āvahai

sám

{25,

17}.

-eya

áchā

1〉

agním

{297,

19}

vasútātim

agnés

{122,

5}.

-emahi

10〉

(

erg.

índram

)

{167,

10}

(

samaryé

).

[

Page1194

]

Stamm

des

Pass.

ucyá

(

vacyá

gehört

zu

vañc

).

-ase

8〉

pitā́

{31,

14}

suviras

{486,

6}.

-áte

2〉

grā́vā

yátra

madhuṣút

bṛhát

{890,

15}

{926,

8}.

8〉

yás

(

pūṣā́

)

svásur

jārás

{496,

4}

te

jihvā́

urūcī́

{291,

5}

yás

(

índras

)

pátis

divás

{633,

8}.

pátis

kṛṣṭīnā́m

_{633,

9}

idám

yamásya

sā́danam

devamānám

{961,

7}.

-ate

2〉

grā́vā‿iva

bṛhát

{379,

8}.

8〉

váyas

bṛhát

{469,

6}

gárbhas

tánūnápāt

{263,

11}

tādṛ́ś

{398,

6}

svarā́j

{598,

2}

śúcis

pakākás

sómas

{736,

7}

{633,

19}

bhiṣáj

{923,

6}

keśī́

jyótis

{962,

1}

jyótis

dhanajít

{996,

3}.

12〉

gī́r

agnáye

{77,

1}

vácas

rudrā́ya

{114,

6}.

-ete

[

3.

du.

]

kā́

ūrū́

pā́dau

{916,

11}.

Aor.

Pass.

avāci:

-i

[

3.

s.

]

12〉

námas

taváse

{51,

15}

índrāya

stotrám

{475,

5}

indrāgníbhyām

návīyas

{660,

12}

índrāya

mánma

{880,

6}.

16〉

vásave

tád

ā́gas

{357,

12}.

prá

4〉

tád

sthā́nam

vām

{586,

1}.

vāci:

-i

prá

3〉

suṣṭutís

{574,

6}.

Part.

Fut.

vakṣyát:

-ántī

[

N.

s.

f.

]

1〉

‿iva

ā́

ganīganti

kárṇam

{516,

3}.

Part.

Perf.

ūcāná:

-ás

anu

(

besonders

aufgeführt

)

brāhmaṇás

{1027,

1}.

Part.

II.

uktá:

-ás

4〉

stómas

{337,

1}.

-ám

[

n.

]

17〉

{853,

10}

{951,

4}.

ukta:

[

n.

]

ā́

2〉

bráhmāṇi

ā́‿uktā

háribhyām

(

índrasya

)

{63,

9}.

Part.

IV.

váktua:

-āni

3〉

{450,

2}.

_{450,

3}.

-ānām

3〉

pitáram

{260,

9}.

vā́cia:

-as

upa

1〉

savitā́

{350,

1}

(

nṛ́bhis

).

pra

4〉

rayís

{332,

4}.

-am

[

n.

]

pra

4〉

vīríam

índrasya

{267,

7}

tád

kṛtám

vām

{117,

8}

táva

kṛtám

{213,

4}

yád

ávṛṇos

{132,

4}

jánma

{151,

3}

substantivisch:

{105,

10}.

_{105,

16}

{301,

8}

(

vácasas

).

[

n.

]

pra

4〉

víśvā‿íd

tā́

te

{51,

13}

{709,

6}

{318,

5}

víśvā‿íd

tā́

vām

{865,

4}.

vā́cya:

-am

[

n.

]

pra

4〉

tád

táva

{671,

3}.

Inf.

váktu:

-ave

3〉

nidé

ca

{547,

5}.

Inf.

vā́c

(

aus

vác

verlängert

):

-ā́ce

pra

1〉

(

devā́nām

gúhiāni

nā́ma

)

{807,

2}.

Dasselbe

als

Verbale

in

adrogha-vā́c

u.

s.

w.,

und

als

Subst.

s.

u.

vac,

Aor.

voca:

-am

prá

1〉

vidáthā

{449,

1}

-éma

4〉

bráhma

{75,

2}

-e

10〉

nṝ́n

{549,

1}.

Burnouf French

*वच्

वच्।

वच्मि

2

[

Vd.

ववच्मि

3

]

p.

उवाच

[

Vd.

ववाच

]

p.

moy.

ऊचे

f2.

वक्ष्यामि

a1.

अवोचम्

o.

vd.

वोचेयम्

inf.

वक्तुम्

pf.

ps.

वक्तव्य

pp.

उक्त

gér.

उक्त्वा

pr.

ps.

उच्ये।

Parler

dire

qqc.

à

qqn.

2

ac.

Réciter,

मन्त्रम्

une

invocation.

Appeler,

invoquer,

Vd.

Lat.vocare.

Stchoupak French

वच्-

{%vakti

uvāca

ūce

avocat

-ta

avoci

vakṣyati

-te

ucyate

%}

{%vivakṣati

vācayati

-te

ukta-

vaktum

uktvā

°ucya

%}

--

parler,

dire

(

qqch.

à

qq'un,

2

acc.

le

Neuter.

de

la

personne

aussi

avec

प्रति

ou

au

dat.

ou

gén.

)

avec

पुनर्,

répondre

annoncer,

réciter,

raconter

pass.

être

dit

être

interpellé,

appelé

passer

pour

caus.

faire

dire,

etc.

promulguer

lire

promettre.