| YouTube Channel

लक्ष्मण (lakSmaNa)

 
शब्दसागरः
English
लक्ष्मण
mfn.
(-णः-णा-णं) Prosperous fortunate.
m.
(-णः)
1. The son of
DAŚARATHA by SUMITRĀ, the half-brother and faithful compani-
on of RĀMACHANDRA.
2. The Sāras or Indian crane.
n.
(-णं)
1. A
mark, a spot or sign.
2. A name, an appellation.
f.
(-णा)
1. The
female of the Sāras.
2. A kind of drug.
E.
लक्ष् to mark or see,
Unādi
aff.
न, and मुट् augment. also with अट् augment, लक्षण
Capeller Eng
English
लक्ष्मण॑
a.
having marks or signs.
m.
the Indian
crane,
N.
of Rāma's brother etc.
f.
N.
of
sev.
plants, a woman's
name
n.
mark, sign.
Yates
English
लक्ष्मण (णः-णा-णं)
a. Happy, fortu-
nate.
m.
The son of
Dasaratha
by
Sumitrā
Indian crane.
n.
Mark
name.
f.
A crane
a drug.
Spoken Sanskrit
English
लक्ष्मण lakSmaNa
adj.
endowed with auspicious signs or marks
लक्ष्मण lakSmaNa
adj.
fortunate
लक्ष्मण lakSmaNa
adj.
having marks or signs or characteristics
लक्ष्मण lakSmaNa
adj.
lucky
लक्ष्मण lakSmaNa
m.
Indian crane [ Ardea Sibirica - Zoo. ]
लक्ष्मण lakSmaNa
n.
mark
लक्ष्मण lakSmaNa
n.
sign
लक्ष्मण lakSmaNa
n.
token
Wilson
English
लक्ष्मण
mfn.
(-णः-णा-णं) Prosperous, fortunate.
m.
(-णः)
1 The son of DAŚARATHA by SUMITRĀ, the half-brother and faithful companion
of RĀMACANDRA.
2 The Sāras or Indian crane.
n.
(-णं)
1 A mark, a spot or sign.
2 A name, an appellation.
f.
(-णा)
1 The female of the Sāras.
2 A kind of drug.
E.
लक्ष to mark or see, Uṇādi
aff.
न, and मुट् augment
also
with अट् augment, लक्षण as above.
Apte
English
लक्ष्मण [lakṣmaṇa],
a.
[लक्ष्मन्-अण् वृद्धिः]
Having marks.
Possessed of good or auspicious marks, fortunate, lucky.
Prosperous, thriving.
णः The crane.
N.
of a son of Dasaratha by his wife Sumitrā. [He was so much attached to Rāma from his very childhood that he became ready to accompany him during his travels, and took no small part in the several events that took place during the fourteen years of Rāma's exile. In the war of Laṇkā he killed several powerful demons, but particularly Meghanāda, the most heroic of the sons of Rāvaṇa. He was at first mortally wounded by Meghanāda by means of a magical weapon, but was restored to life by Suṣeṇa by means of the medicinal durgs fetched by Māruti. One day, Time in the disguise of a hermit came to Rāma and said that he who should happen to see them converse in private should be immediately abandoned, which was agreed to Laksmana on one occasion intruded on their privacy and made the word of his brother true by throwing himself into the Śarayū
(see
R.*
15.92-95.). He married Urmilā by whom he had two sons, Aṅgada and Chandraketu.]
अथ लक्ष्मणानुगतकान्तवपुः
Śi.*
9.31.
णा A goose (सारसा)
'हंसस्य योषिद्वरटा सारसस्य तु लक्ष्मणा ।'
Śi.*
4.59.
A kind of pot-herb.
णम् A name, an appellation.
A mark, sign, token.
Comp.
-प्रसूः
N.
of Sumitrā, mother of Laksmaṇa.
Apte 1890
English
लक्ष्मण a. [लक्ष्मन्-अण् वृद्धिः] 1 Having marks.
2 Possessed of good or auspicious marks, fortunate, lucky.
3 Prosperous, thriving.
णः 1 The crane.
2 N. of a son of Daśaratha by his wife Sumitrā. [He was so much attached to Rāma from his very childhood that he became ready to accompany him during his travels, and took no small part in the several events that took place during the fourteen years of Rāma's exile. In the war of Laṅkā he killed several powerful demons, but particularly Meghanāda, the most heroic of the sons of Rāvaṇa. He was at first mortally wounded by Meghanāda by means of a magical weapon, but was restored to life by Suṣeṇa by means of the medicinal drugs fetched by Māruti. One day Time in the disguise of a hermit came to Rāma and said that he who should happen to see them converse in private should be immediately abandoned, which was agreed to. Lakshmaṇa on one occasion intruded on their privacy and made the word of his brother true by throwing himself into the Sarayū
(see R. 15. 92-95). He married Ūrmilā by whom he had two sons Aṅgada and Candraketu.]
णा A goose.
णं 1 A name, an appellation.
2 A mark, sign, token.
Comp.
प्रसूः N. of Sumitrā, mother of Lakṣmaṇa.
Monier Williams Cologne
English
लक्ष्मण॑ mf(आ॑)n. having marks or signs or characteristics,
TS.
endowed with auspicious signs or marks, lucky, fortunate,
L.
लक्ष्मण॑
m.
Ardea Sibirica,
Āpast.
N.
of a Vāsiṣṭha g. शुभ्रादि
of a son of Daśa-ratha by his wife Su-mitrā (he was younger brother and companion of Rāma during his travels and adventures
and Śatru-ghna were both sons of Su-mitrā, but alone is usually called Saumitri
he so attached himself to Rāma as to be called R°'s second self
whereas Śatru-ghna attached himself to Bharata),
R.
Pur.
&c.
N.
of various authors and other persons (also with आचार्य, कवि, देशिक, द्विवेदिन्, पण्डित, भट्ट, शास्त्रिन्, सूरि
&c.
),
Cat.
लक्ष्मण॑
n.
a mark, sign, token,
MBh.
R.
&c.
(often v.l. लक्षण), a name,
L.
Monier Williams 1872
English
लक्ष्मण, अस्, आ, अम् (fr. लक्ष्मन्), having
marks or signs, furnished with tokens or character-
istics
possessed of lucky signs or marks, lucky,
fortunate, prosperous, thriving
(अस्), m. the Indian
crane, Ardea Sibirica
N. of a Vāsiṣṭha
of a son of
Daśa-ratha by his wife Su-mitrā, (he was younger
brother and companion of Rāma during his travels
and adventures
Lakṣmaṇa and Śatru-ghna were
both sons of Su-mitrā, but Lakṣmaṇa alone is usually
called Saumitri
he so attached himself to Rāma as
to be called Rāma's second self
whereas Śatru-
ghna attached himself to Bharata)
N. of various
other persons
(आ), f. the female of the Ardea
Sibirica
a goose
N. of various plants (= ओषधि,
पृश्नि-पर्णी, पुत्र-कन्दा, श्वेत-कण्टकारी)
N. of a wife of Kṛṣṇa
of a daughter of Duryo-
dhana (carried off by Śāmba, son of Kṛṣṇa)
of
an Apsaras
of the mother of the eighth Arhat of
the present Avasarpiṇī
(अम्), n. = लक्षण, a
mark, sign, token, spot
a name.
—लक्ष्मण-
कवच, अम्, n., N. of a hymn in praise of Lakṣ-
maṇa.
—लक्ष्मण-कुण्डक, अम्, n., N. of a
place.
—लक्ष्मण-खण्ड-प्रशस्ति, इस्, f., N. of
a work.
—लक्ष्मण-चन्द्र, अस्, m., N. of a king.
—लक्ष्मण-देव, अस्, m. a proper N.
—लक्ष्-
मण-प्रसू, ऊस्, f. the mother of Lakṣmaṇa,
i. e. Su-mitrā, one of three wives of Daśa-ratha,
(she was also the mother of Śatru-ghna.)
—लक्ष्-
मण-भट्ट, अस्, m., N. of the author of the
Gīta-govinda-ṭīkā.
—लक्ष्मण-राज-देव, अस्, m.,
N. of a king.
—लक्ष्मण-सेन, अस्, m. a proper
N.
—लक्ष्मण-स्वामिन्, ई, m., N. of a statue of
Lakṣmaṇa.
—लक्ष्मणा-कन्द = पुत्र-कन्दा।
—लक्ष्मणाचार्य (°ण-आच्°), अस्, m. a proper N.
—लक्ष्मणानुचर (°ण-अन्°), अस्, आ, अम्, accom-
panied by Lakṣmaṇa.
—लक्ष्मणोरु (°ण-ऊरु),
उस्, ऊस्, उ, see लक्षणोरु (Vopa-deva IV. 30).
Macdonell
English
लक्ष्मण lakṣmaṇ-á,
a.
having marks
m.
🞄crane (Ardea sibirica)
N., esp. of a son of 🞄Daśaratha and younger brother of Rāma
🞄n. mark, token, sing: -svāmin,
m.
N. of a 🞄statue of Lakṣmaṇa.
Benfey
English
लक्ष्मण लक्ष्मण, i. e. लक्ष्मन् + अ,
I.
m.
1. The son of Daśaratha by Su-
mitrā, Rām. 3, 50, 24.
2. The Indian
crane, Arj. 9, 21.
II.
f.
णा, The
female of the Indian crane.
III.
n.
1. A mark, a spot, Śiś. 9, 31 (and at
the same time Lakṣmaṇa).
Comp.
सह-,
adj.
with Lakṣmaṇa, Rām. 3,
52, 2.
2. A name.
Apte Hindi
Hindi
लक्ष्मण
वि* - "लक्ष्मन्+अण् , वृद्धिः"
चिह्नों से युक्त
लक्ष्मण
वि* -
"शुभ लक्षणों से युक्त, सौभाग्यशाली, अच्छी किस्मत वाला"
लक्ष्मण
वि* - -
"समृद्धिशाली, फलता- फूलता"
लक्ष्मणः
पुं*
- -
सारस
लक्ष्मणः
पुं*
- -
सुमित्रा नामक पत्नी से उत्पन्न दशरथ का एक पुत्र
लक्ष्मणम्
नपुं*
- -
नाम अभिधान
लक्ष्मणम्
नपुं*
- -
"चिह्न, संकेत, निशानी"
Shabdartha Kaustubha
Kannada
लक्ष्मण
पदविभागः - > पुल्लिङ्गः
कन्नडार्थः - > ಶ್ರೀರಾಮನ ಅನುಜ /ದಶರಥನ ಪತ್ನಿ ಸುಮಿತ್ರೆಯಲ್ಲಿ ಜನಿಸಿದ ಜ್ಯೇಷ್ಠಪುತ್ರ
निष्पत्तिः - > "अच्" (५-२-१२७)
व्युत्पत्तिः - > लक्ष्मणमस्त्यस्य
लक्ष्मण
पदविभागः - > पुल्लिङ्गः
कन्नडार्थः - > ತಾವರೆ ಹಕ್ಕಿ /ಸಾರಸ ಪಕ್ಷಿ /ಹಂಸದ ಒಂದು ಭೇದ
लक्ष्मण
पदविभागः - > नपुंसकलिङ्गः
कन्नडार्थः - > ಚಿಹ್ನೆ /ಗುರುತು
लक्ष्मण
पदविभागः - > विशेष्यनिघ्नम्
कन्नडार्थः - > ಶುಭ ಚಿಹ್ನೆಯುಳ್ಳ
कन्नडार्थः - > ಹೆಣ್ಣು ತಾವರೆ ಹಕ್ಕಿ /ಹೆಣ್ಣು ಸಾರಸ ಪಕ್ಷಿ
L R Vaidya
English
lakzmaRa {% (I) a. (f. णा) %} 1. Having good marks, possessed of lucky signs
2. wealthy.
lakzmaRa {% (II) m. %} 1. The Indian crane
2. name of a son of Daśaratha. (See App. II.)
lakzmaRa {% (III) n. %} 1. A name
2. a sign, a mark, a token.
Bopp
Latin
लक्ष्मण m. (f. लक्ष्मणी) grus indica. A. 9. 21.
Anekartha-Dvani-Manjari
Sanskrit
लक्ष्मण
पु
लक्ष्मण, सारस, राघवानुज
सारसो लक्ष्मणः प्रोक्तो लक्ष्मणो राघवानुजः
verse 2.1.1.85
page 0013
Aufrecht Catalogus Catalogorum
English
लक्ष्मण of the Rāḍhīvaṃśa, father of Jagannātha (Yoga-
saṃgraha 1617). W. p. 296.
लक्ष्मण son of Śaṅkara Dīkṣita, father of Lallādīkṣita
(Mṛcchakaṭikāṭīkā 1821). Oxf. 134^b.
लक्ष्मण poet. Sbhv. Padyāmṛtataraṅgiṇī.
लक्ष्मण
Guruvaṃśaṭīkā.
लक्ष्मण
Cūḍāmaṇisāra jy.
Daivajñavidhivilāsa.
Ramalagrantha.
लक्ष्मण
Paramahaṃsasaṃhitā.
लक्ष्मण
Samasyārṇava.
लक्ष्मण son of Datta, pupil of Nāganātha and Nārā-
yaṇa:
Yogacandrikā med. In Bhr. 763 the book is
called Vaidyakayogacandrikā.
लक्ष्मण son of Murāri Pāṭhaka:
Mahābhāṣyādarśa.
लक्ष्मण father of Manu (Vaidyasarvasva).
लक्ष्मण son of Nṛsiṃha, father of Rāmakṛṣṇa (Līla-
vatīvṛtti.).
लक्ष्मण
Jaiminisūtraṭīkā Jyotiṣpradīpikā jy.
लक्ष्मण with the surname Sāmaga, son of Veṇīmādhava
and Rādhā, pupil of Raghunātha:
Kitavollāsa.
Caṇḍīkucapañcāśikā.
लक्ष्मण son of Datta, grandson of Viśvanātha, pupil of
Uttamaśloka:
Advaitasudhākalāpa.
लक्ष्मण
Jaṭāsiddhāntacandrikā.
लक्ष्मण
Padyāmṛtataraṅgiṇī.
लक्ष्मण
Bhāminīvilāsabhūṣaṇa.
लक्ष्मण
Harihaladharamaṅgala.
Schmidt Nachtrage zum Sanskrit Worterbuch
German
°लक्ष्मण = लक्ष्मणा [Pflanze]? E 891 (A).
अभिधानचिन्तामणिः
Sanskrit
--source--
लक्ष्मीवांल्लक्ष्मणः श्रील इभ्य आढ्यो धनीश्वरः
-wordlist-
लक्ष्मीवत् (पुं), लक्ष्मण (पुं), श्रील (पुं), इभ्य (पुं), आढ्य (पुं), धनिन् (पुं), ईश्वर (पुं), ऋद्ध (पुं)
--source--
सौमित्रिर्लक्ष्मणो वाली वालिरिन्द्रसुतश्च सः ७०४
-wordlist-
सौमित्रि (पुं), लक्ष्मण (पुं), वालिन् (पुं), वालि (पुं), इन्द्रसुत (पुं)
--source--
सारसस्तु लक्ष्मणः स्यात्पुष्कराख्यः कुरंकरः १३२८
-wordlist-
सारस (पुं), लक्ष्मण (पुं), पुष्कराख्य (पुं), कुरङ्कर (पुं)
Mahabharata
English
Lakshmaṇa^1, son of Daśaratha and Sumitrā and brother of Rāma. § 267 (Yamasabhāv.): II, 8, 329 (in the palace of Yama).--§ 323 (Dvaitavanapr.): III, 25, †953 (accompanied Rāma to the forest, cf. § 527).--§ 525 (Rāmopākhyānap.): III, 274, 15878 (son of Daśaratha), 15879 (Sumitrā was the mother of L. and Śatrughna).--§ 527 (do.): III, 277, 15945 (Rāma-Lºau), 15973 (when Rāma was banished by his father, L. accompanied him), 15976 (Rāma-Lºau), 15982.-§ 528 (Sītāharaṇa): III, 278, 16019, 16023, 16024, 16025, 16029, 16031 (L. was sent by Sītā to rescue Rāma, then Sītā was ravished by Rāvaṇa).--§ 530 (Viśvāvasumokshaṇa): III, 279, 16057 (C. has by error Lakshaº), 16060 (do.), 16061, 16063, 16064 (Rāma-Lºau), 16074, 16079, 16083, 16092 (Rāma-Lºau, L. was seized by Kabandha, who was slain by Rāma).--§ 531 (Rāmopakhyānap.): III, 280, 16099, 16100 (Rāma-Lºau), 16114 (the meeting with Sugrīva, etc.).--§ 532 (Sītāsāntvana): III, 280, 16149 (Rāmo Lºānugataḥ), 16161.--§ 534 (Hanūmatpratyāg.): III, 282, 16200, 16201, 16204, 16208, 16212, 16213, 16217 (sent by Rāma to Sugrīva), 16227 (Rāma-Lºsannidhau), 16229, 16259 (Rāma-Lºau).--§ 535 (Setubandhana): III, 283, 16317 (Vibhīshaṇa was made the friend of L.).--§ 536 (Laṅkāpraveśa): III, 284, 16346 (attacked the southern gate of the city of Laṅkā).--§ 537 (Rāma-Rāvaṇayuddha): III, 285, 16371, 16376 (fought with Indrajit, the son of Rāvaṇa).--§ 539 (Kumbhakarṇādivadha): III, 287, 16421 (slew Kumbhakarṇa with the Brahmāstra), 16431 (fought with Pramāthin and Vajravega).--§ 540 (Indrajidyuddha): III, 288, 16439, 16442 (Rāma-Lº-Sugrīvāḥ), 16446 (śubhalakshmaṇaṃ), 16447, 16453, 16459 (fought with Indrajit), 16460 (Rāma-Lºau), 16463 (do.).--§ 541 (Indrajidvadha): III, 289, 16465 (Rāma-Lºau), 16476, 16481, 16484 (slew Indrajit).--§ 542 (Rāvaṇavadha): III, 290, 16505.--§ 543 (Rāmābhishekap.): III, 291, 16546 (C. has by error Lakshaº).--§ 599 (Jayadrathavadhap.): VII, 108, 4065 (ºṃ Rāvaṇir--i.e. Indrajit--yathā, sc. yodhayām āsa)
142, 5888 (yathā Rāmānujenājau Rāvaṇir--i.e. Indrajit--Lºena, sc. nihataḥ, all. to § 541).--§ 746 (Ānuśāsanik.): XIII, 74, 3617 (Rāma Dāśarathi imparted Brahmán's discourse on kine to L., who while living in the forest imparted it to the ṛshis). Cf. also the following synonyms:-Ikshvākunandana: III, 16507. Kākutstha: III, 16207. Rāghava: III, 16285 (ºau = Rāma and L.). Rāmānuja: VII, 5888 (Lº). Saumitri (“the son of Sumitrā”): III, 16071, 16074, 16082, 16095, 16114, 16129, 16153, 16197, 16211, 16260, 16284, 16300, 16362, 16376, 16410, 16420, 16423, 16425, 16426, 16429, 16430, 16433, 16450, 16480, 16483, 16484, 16485, 16507, 16531, 16581, 16589, 16594.
Lakshmaṇa^2, son of Duryodhana Dhārtarāshṭra. § 572 (Rathātirathasaṅkhyānap.): V, 166, 5761 (tava--i.e. Duryodhana's--putrakaḥ, in the army of Duryodhana).-§ 579 (Bhīshmavadhap.): VI, 55, 2366 (tava--i.e. Dhṛtarāshṭra's--pautraḥ, fought with Abhimanyu), 2369.-§ 582 (do.): VI, 73^12, 3228 (pautras tava, fought with Abhimanyu), 3229, 3230, 3231, 3232, 3234.--§ 586 (do.): VI, 104, 4755 (Bālhīka ascended the chariot of L.).--§ 590 (Droṇābhishekap.): VII, 14, 543 (fought with Kshatradeva). --§ 592 (Saṃśaptakavadhap.): VII, 25, 1098, 1099 (fought with Paṭaccarahantṛ).--§ 593 (Abhimanyuvadhap.): VII, 34, 1499 (pautraṃ tava, at the head of Droṇa's cakravyūha)
46, 1840 (attacked Abhimanyu), 1843 (pautraṃ tava), 1845, 1849, 1850 (is slain by Abhimanyu).--§ 604 (Karṇap.): VIII, 6, 161 (had slain Ambashṭha's son (the slayer of the Paṭaccaras, PCR., but B. and C. have sapatnānāṃ nihantā)), 177 (had slain Kshatradeva, the son of Śikhaṇḍin).--§ 610 (Śalyap.): IX, 4, 198 (tava--i.e. Duryodhana's--putre, sc. nihate).--§ 615 (Gadāyuddhap.): IX, 64, 3615.-§ 619 (Strīvilāpap.): XI, 20, 602
25, 732 (putraḥ pitaram anvagacchat|Duryodhanaṃ…Lºaḥ).--§ 620 (Śrāddhap.): XI, 26, 787 (his corpse is burnt).--§ 789 (Putradarśanap.): XV, 32, 878 (among the dead warriors who, summoned by Vyāsa, arose from the Gaṅgā). Cf. Duryodhanasuta, Kuruśārdūla.
पुराणम्
English
लक्ष्मण / LAKṢMAṆA. Son born to daśaratha of sumitrā. 1) Short history. Since details about lakṣmaṇa are included in the story under ‘Rāma’ only a short description is given below:
daśaratha, King of ayodhyā had three wives, kausalyā, kaikeyī and sumitrā. To obtain children daśaratha performed a sacrifice named Putrakāmeṣṭi requesting the great sage ṛṣyaśṛṅga to officiate at the ceremony. At the close of the ceremony a divine person rose up from the sacrificial fire with a pot of pudding and all the three wives became pregnant by eating the same. kausalyā gave birth to śrī rāma, kaikeyī to bharata and sumitrā to lakṣmaṇa and śatrughna. lakṣmaṇa was an incarnation of ananta and so rāma and lakṣmaṇa had more attachment to each other.
viśvāmitra once took rāma and lakṣmaṇa to the forests to give protection to the sages against the demons who gave them trouble. In the course of that viśvāmitra took them to the svayaṁvara held at the court of janaka and śrī rāma married sītā and lakṣmaṇa married ūrmilā. When the coronation of śrī rāma was about to take place, kaikeyī demanded of daśaratha, on the strength of the two boons granted to her on a previous occasion, to send śrī rāma to the forests for fourteen years and crown bharata her son as King. daśaratha was compelled to accede to her request and so śrī rāma went to the forests. sītā and lakṣmaṇa accompanied him. lakṣmaṇa during the fourteen years of their exile followed his brother rāma like a shadow. lakṣmaṇa cut off the breasts and nose of śūrpaṇakhā, the demoness who made amorous overtures to them. lakṣmaṇa acted promptly and bravely when the notorious trio, khara, dūṣaṇa and triśiras attacked them and he was responsible for the slaughter of the three. rāvaṇa, coming to know of that, carried away sītā to laṅkā.
Grief-stricken, rāma and lakṣmaṇa roamed about in the forests searching for sītā. At last they came to sugrīva with whom they made an alliance. rāma and lakṣmaṇa got back for sugrīva his kingdom of kiṣkindhā and sugrīva in return helped rāma and lakṣmaṇa to fight rāvaṇa. Accompanied by an army led by sugrīva rāma and lakṣmaṇa went to laṅkā and defeating rāvaṇa took back sītā to ayodhyā. Śrī rāma was crowned King and lakṣmaṇa helped his brother in his duties. When there arose a scandal about sītā from the people, śrī rāma asked lakṣmaṇa to take sītā away to the forest and leave her there. In the aśvamedha conducted by śrī rāma, lakṣmaṇa led the sacrificial horse and the horse was blocked and captured by lava and kuśa and lakṣmaṇa fought against them.
When the purpose of the incarnation of rāma was over, god of death in the garb of a sage approached śrī rāma for a private talk. rāma and the sage were closeted in a room and lakṣmaṇa was asked to keep watch over the door with instructions not to allow anybody inside. After some time sage durvāsas came there and lakṣmaṇa entered the room to give his brother the information of his arrival. rāma was angry and abandoned lakṣmaṇa and, feeling repentant later, śrī rāma jumped into the river and drowned himself before a huge crowd of weeping subjects. lakṣmaṇa immediately ended his life by drowning himself at the same place where his brother did so.2) Birth. lakṣmaṇa was born on the day of Āśleṣā in the lagna of Karkaṭaka. (Śloka 15, Chapter 18, Bāla Kāṇḍa, vālmīki rāmāyaṇa).
लक्ष्मण / LAKṢMAṆA II. A very brave son of duryodhana. He was a great archer. The mahābhārata gives the following information about him.(i) In the great battle abhimanyu defeated this lakṣmaṇa. (Śloka 32, Chapter 73, bhīṣma parva).(ii) lakṣmaṇa fought against kṣatradeva. (Śloka 49, Chapter 14, droṇa parva).(iii) abhimanyu killed him in the battle-field. (Śloka 17, Chapter 46, droṇa parva).(iv) After the great war when once, at the request of kuntī and gāndhārī, vyāsa by his yogic powers arrayed the dead warriors for kuntī and gāndhārī to see, this lakṣmaṇa was also among them. (Śloka 11, Chapter 32, āśramavāsika parva).
शब्दकल्पद्रुमः
Sanskrit
लक्ष्मणं,
क्ली,
चिह्नम् इति शब्दरत्नावली
(यथा, माधे ३१ ।“अथ लक्ष्मणानुगतकान्तवपु-र्जलधिं विलङ्घ्य शशिदाशरथिः ।परिवारितः परित ऋक्षगणै-स्तिमिरौघराक्षसकुलं विभिदे
”)नाम इत्यमरटीकायां भरतः
(लक्ष्मीरस्त्य-स्येति लक्ष्मी + पामादित्वान्नः लक्ष्म्या अच्चेतिगणसूत्रेणात्वं बोध्यम् ।) श्रीविशिष्टे, त्रि इतिमेदिनी णे, ७५
लक्ष्मणः,
पुं,
(लक्ष्मणमस्त्यस्येति अर्शआदि-त्वादच् ।) सारसः इति हेमचन्द्रः
श्रीराम-भ्राता इति मेदिनी णे, ७६
(यथा, अध्यात्मरामायणे ४५ ।“भरणाद्भरतो नाम लक्ष्मणं लक्ष्मणान्वितम् ।शत्रुघ्नं शत्रुहन्तारमेवं गुरुरभाषत
”)स त्रेतायुगे अयोध्यायां सुमित्रागर्भे दश-रथाज्जातः इन्द्रजिद्वधार्थं तस्य चतुर्द्दशवर्ष-पर्य्यन्तं आहारनिद्रादिरहितत्वं यथा, --“एकदा रघुनाथश्च सीतया लक्ष्मणेन ।स्नातः सरसि तत्रस्थो रम्ये पञ्चवटीतटे
उवाच सीतां हेमन्ते जलं सुस्वादु निर्म्मलम् ।तथान्नव्यञ्जनं रम्यं सर्व्वं वस्तु सुशीतलम्
फलञ्च चयनं चक्रे सीतायै प्रददौ पुरः ।ततो ददौ लक्ष्मणाय पश्चाद्भुङ्क्ते स्वयं प्रभुः
लक्ष्मणस्तु गृहीत्वा नैव भुङ्क्ते फलं जलम् ।मेघनादवधार्थञ्च सीतोद्धारणकारणात्
निद्रां याति नो भुङ्क्ते वर्षाणाञ्च चतुर्द्दश ।य एव पुरुषो योगी तद्वध्यो रावणात्मजः
”इति ब्रह्मवैवर्त्ते श्रीकृष्णजन्मखण्डे ११५ अध्यायः
Capeller
German
लक्ष्मण॑ mit Merkmalen versehen.
m.
Name
eines jüngeren Bruders Rāmās.
n.
Mal,
Zeichen.
Grassman
German
(lakṣmaṇá), a., m., 1〉 a., mit Kennzeichen (lákṣman) versehen TS. 〔7, 1, 6, 3〕. 2〉 m., Eigenname eines Mannes, scheint im Folgenden zu Grunde zu liegen.
Burnouf
French
लक्ष्मण लक्ष्मण
n.
(लक्ष्) marque, signe
nom. -- M.
grue indienne.
Lakṣmaṇa, frère du second Rāma. -- F.
लक्ष्मणी grue indienne [femelle].
Sorte de drogue.
Stchoupak
French
लक्ष्मण-
m.
fils de Daśaratha et de Sumitrā, frère cadet de Rāma
fils de Duryodhana
nt. signe, marque
-आ-
f.
femelle de l'Ardea Sibirica
n.
de princesses
qqf. pour लक्षण-।
लक्ष्मणात्मज-
m.
fils de Lakṣmaṇa, Candraketu.