| YouTube Channel

रोदसी (rodasI)

 
शब्दसागरः
English
रोदसी
f.
(-सी)
1. Heaven, paradise.
2. Earth.
f.
Dual. (-स्यी) Heaven and
earth.
E.
ङीप् added to the preceding.
Capeller Eng
English
1 रो॑दसी
f.
du.
heaven and earth.
2 रोदसी॑
f.
Rudra's wife.
Yates
English
रोदसी (सी) 3.
f.
Idem.
Wilson
English
रोदसी
f.
(-सी).
1 Heaven, paradise.
2 Earth.
f.
dual. (-स्यौ) Heaven and earth.
E.
ङीप् added to the preceding.
Monier Williams Cologne
English
रोदसी a See
p.
889, cols. 1, 2.
रो॑दसी b
f.
(du. , once sg.) heaven and earth,
RV.
&c.
&c.
(sg.)
N.
of lightning as wife of Rudra and companion of the Maruts (also रोदसी॑),
RV.
the earth,
R.
Hcat.
Monier Williams 1872
English
रोदसी, f. heaven
N. of the wife of Rudra and
mother of the Maruts
(Sāy. also) mother of the
Maruts or lightning
(अस्यौ or असी), f. du. heaven
and earth, the upper and lower world, (in Ṛg-veda I.
33, 5. रोदस्योः, gen. du. = द्यावा-पृथिव्योः
the
form रोदसी for nom. acc. du. is also referred to रोदस्
above.)
—रोदसि-प्रा, आस्, आस्, अम् (रोदसि for रो-
दसी), Ved. filling heaven and earth (= द्यावा-
पृथिव्योः पूरयितृ).
Macdonell
English
रोदसी ródas-ī,
f.
du. heaven and earth
🞄-ī́,
f.
N. of the wife of Rudra and companion 🞄of the Maruts, lightning.
Shabdartha Kaustubha
Kannada
रोदसी
पदविभागः - > स्त्रीलिङ्गः
निष्पत्तिः - > स्त्रियां "ङीष्" (४-१-४१)
प्रयोगाः - > "रोदोरन्ध्रं व्यश्नुवानानि लोलैरङ्गस्यान्तर्मापितैः स्थावराणि"
उल्लेखाः - > माघ० १८-१५
विस्तारः - > रोदस् ಪದದ ಸ್ತ್ರೀಲಿಂಗ ರೂಪ. "रोदश्च रोदसीति दिवि भूमौ पृथक् स्यात् सकोक्त्याप्येतयोस्तथा" - मेदि०
रोदसी
पदविभागः - > स्त्रीलिङ्गः
कन्नडार्थः - > रोदस् ಪದದ ಅರ್ಥ
प्रयोगाः - > "रवः श्रवणभैरवः स्थगितरोदसीकन्दरः"
उल्लेखाः - > वेणी० २-४
विस्तारः - > रोदसी इत्यव्ययमपि
L R Vaidya
English
rodasI {% f. %} Heaven and earth, वेदान्तेषु यमाहुरेकपुरुषं व्याप्य स्थितं रोदसी Vikr.i.
Lanman
English
ródasī, dual f. the two worlds, i. e. heaven
and earth.
Sanskrit Tibetan
Tibetan
mkha'
१) अम्बर २) आकाश ३) ४) गगन ५) गो ६) दिव् ७) द्यौः ८) नभः ९) नाक १०) पुष्कर ११) रोदसी १२) व्योमन्
अभिधानचिन्तामणिः
Sanskrit
--source--
द्यावापृथिव्यौ तु द्यावाभूमी द्यावाक्षमे अपि ९३८
दिवस्पृथिव्यौ रोदस्यौ रोदसी रोदसी ते
-wordlist-
द्यावापृथिव्यौ (स्त्रीद्वि), द्यावाभूमी (स्त्रीद्वि), द्यावाक्षमे (स्त्रीद्वि), दिवस्पृथिव्यौ (स्त्रीद्वि), रोदस्यौ (स्त्रीद्वि), रोदसी (स्त्री), रोदसी (क्लीद्वि)
--source--
भुवो विहायसा व्योम्नि द्यावाभूम्योस्तु रोदसी
-wordlist-
भुवस् (अ), विहायसा (अ), व्योमन् (क्ली), रोदसी (अ), द्यावाभूमी (स्त्रीद्वि)
अभिधानरत्नमाला
Sanskrit
द्यावाभूमी
द्यावाभूमी, रोदस्यौ, रोदस्, रोदसी
द्यावाभूमी रोदस्यौ रोदसी रोदसीति
verse 1.1.1.121
page 0015
शब्दकल्पद्रुमः
Sanskrit
रोदसी,
स्त्री,
(रोदस् + गौरादित्वात् ङीष् ।)स्वर्गः भूमिः इत्यमरः २२८
रोदसी,
व्य,
स्वर्गः भूमिः यथा, --“द्यावापृथिव्यौ रोदस्यौ रोदसी रोदसीति
”इति भरतधृतकोषः
Capeller
German
1. रो॑दसी
f.
Du. Himmel und Erde.
2. रोदसी॑
f.
die Gattin Rudra's (der Blitz.).
Grassman
German
rodasī́, f. [v. *rud], des Rudra Gattin, worunter wol der Blitz verstanden ist
sie erscheint stets in Verbindung mit den Maruts
sie wird als selbstleuchtend (sváśocis, rókas {507, 6}) geschildert.
-ī́ [N. s.] {167, 5}
{410, 8}
{491, 5} (nimyákṣa yésu devī́)
{507, 6}
{918, 11}.
-ī́ [zu lesen -ī́m] {167, 4} ápa nudanta ghorā́s (marútas).
ródasī, f. [von *rud], 1〉 Welt
2〉 des Rudra Gattin neben varuṇānī́, einmal ({556, 2}) neben mitrás váruṇas genannt
3〉 du., die beiden Welten Himmel und Erde. Nicht vollständig du. rodasī.
[N. s.] 1〉 jātám (índram) aṣta {679, 5}. 2〉 {400, 8}
{550, 22}
{556, 2}.
[V. du.] 3〉 {52, 10}
{105, 1}
{185, 3}
{288, 4} (ṛtāvarī)
{491, 3} susumne
{503, 8}
{511, 2}. _{511, 3}
{351, 6} (devī).
[N. A. du.] 3〉 {10, 8}
{31, 3}
{33, 9}
{36, 8}
{51, 10}
{54, 2}
{59, 4}
{64, 9}
{72, 4} (bṛhatī́)
{73, 8}
{76, 2} (viśvaminvé)
{85, 1}
{100, 14}
{133, 1}
{134, 3}
{151, 1}
{160, 2}. _{160, 4} (viśváśambhuvā)
{173, 3}. _{173, 6}
{186, 8}
{192, 15}
{193, 5}. _{193, 6}
{202, 9}
{203, 1}
{206, 2}
{208, 4}
{236, 2}
{237, 2}
{290, 1} (adrúhā)
{338, 3}
{407, 6}
{415, 12}
{439, 3}
{442, 11}
{444, 7}
{449, 3}
{452, 4} (urūcī́)
{453, 1}
{456, 15}
{457, 24}
{470, 5}
{471, 1}
{485, 5} (devī́)
{487, 5}
{489, 6}
{493, 14}
{507, 7}
{511, 6}
{514, 1}
{588, 3}
{906, 1}
‿imé {606, 3}
urvī́ {240, 10}
{272, 3}
{290, 1}
{508, 5}
{528, 1}
{534, 24}
{550, 24}
{573, 1}
{602, 1}
deváputre {185, 4}
{458, 7}
{837, 9}
suméke {249, 5}
{291, 4}
{507, 6}
{572, 17}
{603, 3}
mahī́ {603, 2}
{626, 17}
{730, 5}
{753, 5}
{786, 2}
{906, 2}
{938, 4}.
-yos [G. du.], dafür -os zu lesen (s. ródas). 3〉 {151, 3}
{168, 1}.
-īos [G. du.] 3〉 avratā́n {33, 5}
aratís {59, 2}
janitā́ {96, 4}
{802, 1}
sádanam {117, 10}
hótāram {299, 1}
{457, 46}
sumatím {443, 11}
śám rājiám {522, 2}
váram {522, 6}
abhiśríyam {681, 13}
gárbhas {827, 2}
yajñaís {900, 1}
ferner im Sinne des Ablativs {465, 3} prá ririce.
-īos [L.] 3〉 {122, 1}
{149, 2}
{265, 13}.
-ībhiām [D.] 3〉 {136, 6}.