रभ् (rabh)
This section shows the AI summary for the selected word, generated by referencing all available dictionaries. This feature is available only for logged-in users.
Warning!
This feature is only for logged in users. Please login to have full access to Kosha.
In this section, you'll find information about the dhatus (verbal roots) related to your search. This includes details like dhatu information, forms, and any available commentaries.
Warning!
This feature is only for logged in users. Please login to have full access to Kosha.
शब्दसागरः
EnglishCapeller Eng
Englishरभ् रम्भ्, र॑भते, र॑भ°ति (रम्भ्ति, °ते), रब्ध
(—° act. & pass. mg) take hold, seize, embrace. रम्भयमि &
रिप्सते (only —°). — अनु grasp, seize. आ take hold upon,
touch, seize, lean or stay upon (acc. ), reach to, attain
undertake,
begin to (acc. or infin. ). अन्वा take hold of from behind, hold on to
(acc. ). समन्वा take hold of each other or together. अभ्या grasp,
touch, get at, undertake, begin. प्रा & समा the same. परि &
संपरि embrace (together). सम् take hold of (each other), seize
upon, partake of, enjoy (instr. )
be excited or agitated.
अभिसम् grasp, hold fast. — Cf. आ॑रब्ध (sic!), आरभ्य,
प्रारब्ध, स॑रब्ध.
Apte
Englishरभ् [rabh], 1 Ā. (रभते, रब्धः
caus. रम्भयति-ते
रिप्सते)
To begin.
To clasp, embrace.
To long for, be eager.
To act rashly.
Help us improve! Let us know about any improvements, bugs, or suggestions you have. Thanks.Click here for Feedback Form
Apte 1890
EnglishMonier Williams Cologne
Englishरभ् or रम्भ् (mostly comp. with a prep.
√ ग्रभ् and See √ लभ् with which रभ् is connected) 1. Ā. (Dhātup. xxiii, 5) र॑भते (mc. also °ति and रम्भति, °ते
pf. रेभे॑,
also रारभे and 1. ररभ्म॑
अ॑रब्ध,
fut. रब्धा
रप्स्यति,
°ते, ib.
रब्धुम्,
र॑भम्, र॑भे
र॑भ्य, ),
to take hold of, grasp, clasp, embrace, (अरभत्, 8106 w.r. for आरभत्)
to desire vehemently,
to act rashly, ib. (cf. रभस्, रभस) :
रभ्यते अरम्भि, vii, 1, 63 :
रम्भयति, °ते अररम्भत्, ib. :
रिप्सते, vii, 4, 54 :
रारभ्यते, रारभीति, रारब्धि (as far as these forms really occur, they are only found after prepositions
अन्व्-आ-, आ-, प्रा-, व्य्-आ-, परि-, सं-रभ् )
Monier Williams 1872
Englishरभ् रभ् (originally connected with rts.
ग्रभ्, लभ्), cl. 1. A. (in poetry also P.)
रभते (-ति), रेभे, रप्स्यते, अरब्ध, रब्धुम्,
to seize, take (Ved.)
to take hold of, clasp, embrace
to desire vehemently, regret
to act rashly: Pass.
रभ्यते, अरम्भि: Caus. रम्भयति, -यितुम्,
Aor. अररम्भत्: Desid. रिप्सते: Intens. रार-
भ्यते, रारम्भीति, रारब्धि
[cf. Gr. ῥώννυμι,
λαμβάνω: Lat. rabies, robur: Goth. arbaiths, li-
ban: Angl. Sax. earfedh, earfodh, leofian, lifian,
lybban, (perhaps also) a-refian, ‘to bear
’ a-rœfnan,
‘to take away:’ Old Germ. laba, labôn.]
Macdonell
Englishरभ् RABH, Ⅰ. Ā. (P.) rábha [= √ labh], 🞄grasp, take
embrace
cs. P. -rambhaya
des. P. -ripsa. ā, lay hold of, seize
🞄lean on (ac.
V.)
reach (RV.)
set about, 🞄undertake, begin (ac., inf. )
engaged in action
🞄form, make, produce, compose
ps. 🞄āabhyate, also = begin (int.): pp. ā́rabdha, having begun (ac., inf. )
set about, undertaken, 🞄begun (foten with inf. which gnly. 🞄has a ps. sense)
beginning (int.)
made, 🞄composed of (in. ), produced by (in. )
gd. 🞄ārabhya, (w. ac. or ab.) beginning with, from 🞄— onwards, since (preceded by iti in the case 🞄of aquotations): adya‿ārabhya, from to-day 🞄onwards
tadā‿ārabhya, thenceforth, since 🞄then. anu‿ā, grasp or touch from behing
🞄be drawn after: pp. w. act. & ps. mg. vi‿anu‿ā, touch in various directions. sam‿anu‿ā, take hold of one another, take hold of 🞄together: pp. taken hold of
holding one 🞄another, holding, touching any one. abhi‿ā, 🞄take hold of, touch
walk upon
set about, 🞄begin. pra‿ā, undertake, begin (ac., inf. ): 🞄pp. prārabdha, begun, undertaken
having 🞄begun (int.), to (inf. ). vi‿ā, pp. grasped or 🞄held fast in various ways. sam-ā, set about, 🞄begin, undertake (ac., inf. ): pp. begun, undertaken
🞄begun to be built
begun, occurred
🞄having begun (ac., inf. ). pari, 🞄clasp, embrace
des. wish to embrace. sam, 🞄seize, grasp
grow excited: pp. saṃrabdha, 🞄hand in hand, closely united with (in. )
🞄[Page251-2] 🞄stimulated
agitated
enraged, exasperated 🞄(ord. mg.), against (prati)
angry (speech)
🞄increased, swollen. abhi-sam, grasp (RV.)
🞄pp. excited, enraged.
Benfey
Englishरभ् रभ् (originally = ग्रभ्,
लभ्), i. 1, Ātm. (in epic poetry and
Man. also Par., Man. 7, 59).
1. † To
desire vehemently.
2. † To act incon-
siderately.
3. To seize, to take (ved.).
-- With the prep. आ आ, To begin, Man.
7, 299.
2. To act strenuously, Bhaṭṭ.
3, 7. Ptcple. of the pf. pass. आरब्ध।
1. Began, done
रहस्य् आरब्धा कथा,
A secret conversation, Vikr. d. 51.
2.
Having begun, MBh. 1, 7660. Absol.
आरभ्य, From. Hit. 91, 21. -- With
अन्वा अनु-आ, To get back, Rām. 2, 64,
60. -- With अभ्या अभि-आ, To begin, MBh.
3, 10724 (Par.). -- With प्रा प्र-आ, To
begin, Bhag. 18, 15
Pañc. iii. d. 130.
प्रारब्ध, An attempt, enterprise,
Lass. 1, 6. -- With समा सम्-आ,
1. To
begin, Rām. 1, 45, 13, to undertake,
Hit. 44, 6, M.M.
2. To try, MBh. 1,
2238.
3. To treat, MBh. 3, 16298. --
With परि परि, To embrace, Vikr. d.
147
MBh. 4, 514. Desider. परि रिप्स,
To desire to embrace, Ragh. 13, 32
(Calc.). -- With सम् सम्, संरब्ध,
1. Exasperated, enraged, Rām. 2, 55,
30.
2. Agitated, overwhelmed, Nal. 13,
14.
सु-,
1. very enraged,
Chr. 31, 20. 2. very agitated, Pañc.
238, 24. -- With अभिसम् अभि-सम्,
अभिसंरब्ध, Enraged, Rām. 6, 3,
17. -- Cf. Lat. rabies, robur (labor, see
लभ्)
probably ῥωβίδας, ῥώννυμι
Goth.
arbaiths
A.S. earfedh, earfodh
Goth.
liban
A.S. leofian, lifian, lybban
O.H.G. laba, labôn
perhaps A.S. a-re-
fian, To bear, a-raefnan, To take away.
Apte Hindi
Hindiरभ्
"भ्वा* आ* , , प्रेर*, , इच्छा*" - -
आरंभ करना
L R Vaidya
EnglishraB {% vt. 1A (pp. रब्ध
pres. रभते
caus. रंभयति-ते
desid. रिप्सते) %} To be in.With आ- or प्रा-, 1. to begin, to commence, आरेभिरे जितात्मानः पुत्रियामिष्टिमृत्विजः R.x.4
2. to set about, to attempt, देवेन प्रतिषिद्धे वसंतोत्सवे त्वमाम्रकलिकाभंगं किमारभसे Sak.vi., R.viii.45.With परि-, to embrace, उवाच मेना परिरभ्य वक्षसा K.S.v.3.With सम्-, 1. to be exasperated, to be enraged, R.xvi.16
2. to be agitated or overwhelmed.
Bopp
Latinरभ् 1. A. (रभे, 3. per. sing. praet. mef. Pass. अरम्भि
Caus.
रम्भयामि) c. आ incipere. R. Schl. I. 12. 37.: कर्माण्य्
आरेभिरे
MAN. 9. 300.: आरभेतै ऽव कर्माणि…कर्माण्य्
आरभमाणं हि पुरुषं श्रीर् निषेवते
BH. 18. 25.: मो-
हाद् आरभ्यते कर्म
BHATT. 15. 58.: अक्रोधि कुम्भ-
कर्णेन पेष्टुम् अरम्भिच क्षितौ. -- Part. आरब्ध tam
active quam passive usurpatur.
1) qui incepit. SU. 2. 9.
N. 14. 12.
2) coeptus. SA. 4. 5. N. 5. 21. (Simplex रभ्
primitive capere significare videtur, cf. लभ्,
λαμβάνω, lat. rabies, v. praef. सम्.)
c. आ praef. अनु capere, accipere, recipere. R. Schl. II.
64. 60.: यदि मां संस्पृशेद् रामः सकृद् अन्वारभेत
वा धनम् वा यौवराज्यम् वा जीवेयम्.
c. आ praef. अभि incipere. MAH. 3. 10724.
c. आ praef. प्र id. BH. 18. 15.: कर्म प्रारभते.
c. आ praef. सम् id. R. Schl. I. 45. 13.: आख्यातुन् तत्
समारेभे.
c. परि amplecti. GITA-GOV. 1. 38.: हरिम् परिरभ्य सरा-
गम्
2. 13. -- Desid. amplecti cupere. RAGH. 13. 32.:
परिरिप्समानः.
c. सम् संरब्ध
1) perturbatus. N. 13. 14.
2) iratus, fu-
rens. HIT. 4. 23. R. Schl. II. 55. 30.
Lanman
English√rabh (rábhate
rebhé
árabdha
rapsyáte
rabdhá
rábdhum
-rábhya).
grasp
take hold of. [prob. a collateral
form of √grabh, and ident. w. labh, see
these: cf. τὰ λἀφ-υρα, ‘spoils, booty’
εἴ-ληφ-α, ‘took’
Lat. lab-or, ‘undertaking,
labor’
perhaps ἦλφ-ον, ‘gat, earned.’]
+ ā,
—1. take hold upon
touch, RV.
x. 125. 8
—2. take hold of, i. e. undertake,
14^6
w. yatnam, undertake an effort,
i. e. exert one's self, 11^2
—3. (like Ger.
an-fangen and Lat. in-cipere) begin
ārabhya: w. abl., beginning from…, or
simply from…, 39^13
w. adya, from today
on, 36^19.
+ anv-ā, take hold of from behind,
hold on to.
+ sam-anv-ā, hold on to each other
(said of several)
sam-anv-ārabdha,
touching.
+ sam-ā, undertake (see ā-rabh) together.
+ sam, take hold of each other (for
dance, battle, etc.), hold together
take
hold (of a thing) together.
Kridanta Forms
Sanskritरभ् (र॒भँ॒ राभस्ये - भ्वादिः - अनिट्)
ल्युट् = रम्भणम्
अनीयर् = रम्भणीयः - रम्भणीया
ण्वुल् = रम्भकः - रम्भिका
तुमुँन् = रब्धुम्
तव्य = रब्धव्यः - रब्धव्या
तृच् = रब्धा - रब्ध्री
क्त्वा = रब्ध्वा
ल्यप् = प्ररभ्य
क्तवतुँ = रब्धवान् - रब्धवती
क्त = रब्धः - रब्धा
शानच् = रभमाणः - रभमाणा
धातुपाठः (Krishnacharya)
Sanskrit रभ्
रभ
राभस्ये
भ्वादिः
सकर्मकः
अनिट्
आत्मनेपदी
रमते
रभेरशब्लिटोः नुम्
Schmidt Nachtrage zum Sanskrit Worterbuch
GermanWordnet
Sanskrit आलिङ्ग्, समालिङ्ग्, श्लिष्, स्वञ्ज्, आश्लिष्, संश्लिष्, उपाश्लिष्, उपगुह्, परिष्वञ्ज्, अभिष्वञ्ज्, अभिपरिष्वञ्ज्, संस्वञ्ज्, अभिसंस्वञ्ज्, सम्परिष्वञ्ज्, समवलम्ब्, क्रोडीकृ, रभ्, अभिरभ्, उपबृह्, विबृह्
प्रीतिपूर्वकं बाहुभ्यां परस्पराश्लेषानुकूलः व्यापारः।
"कन्यायां प्रणमन्त्यां पिता ताम् आलिङ्गत्।"
आरभ्, प्रारभ्, समारभ्, रभ्, प्रक्रम्, उपक्रम्, अभिक्रम्
कार्यस्य अभ्यादानानुकूलः व्यापारः।
"अस्माकं क्षेत्रे नूतनः प्रकल्पः आरभते।"
Capeller
Germanरभ् u. रम्भ्, र॑भते, °ति (रम्भति, °ते)
fassen, ergreifen. Caus. रम्भयति dass.
आ anfassen, berühren, an etw. heran-
gehen, etw. anfangen, unternehmen.
Pass. beginnen (intr.). Ger. आरभ्य von
—an (Abl., Acc. o. (—°). p. p. आ॑रब्ध
act. u. pass. angefangen (habend). अन्वा
von hinten anfassen, berühren
p.p.
अन्वारब्ध act. u. Pass. समन्वा (sich)
zusammen anfassen
p. p. समान्वारब्ध
angefasst, प्रा anfassen, unternehmen,
beginnen
p. p. प्रारब्ध angefangen (act.
u. pass.). समा anfassen, zugreifen
Pass.
gepackt, ergriffen, aufgeregt werden.
p. p. संरब्ध aufgeregt, zornig.
Grassman
German√rabh [vgl. Cu. 〔S. 483〕
Fi. 〔166〕], fassen, ergreifen. [Page1147]
Mit ā́ 1〉 etwas, jemand [A.] ergreifen, sich an ihn anklammern
auch 2〉 auf geistiges Gebiet übertragen
3〉 sich stützen auf [A., L.]
4〉 sich lehnen an [L.]
5〉 mit der Flamme [I.] ergreifen [A.]
6〉 hingelangen zu, erreichen [A.]
7〉 in Gemeinschaft treten mit [I.].
prá ā́ ergreifen, festhalten [A.].
sám 1〉 anfassen, ergreifen [A.]
2〉 sich umfassen mit [I.] (zum Tanze)
3〉 erlangen [I.]
4〉 sich gegenseitig anfassen oder festhalten.
ánu sám sich (geistig) halten an [A.].
abhí sám 1〉 fest an sich ziehen [A.]
2〉 sich festhalten an [I.].
Stamm rabha:
-e ā́ 1〉 sícam {287, 2}.
-āmahe ā́ 2〉 sakhitvám {959, 6}. — prá ā́ pūṣṇás sumatím vṛkṣásya vayā́m iva {498, 5}. — abhí sám 2〉 pakṣébhis apikakṣébhis {960, 7}.
ante abhí sám 1〉 agrúvas púmāṃsam {263, 13}.
-emahi sám 3〉 iṣā́ {53, 4}
rāyā́, iṣā́ u. s. w. 5
íḍābhis {652, 9}.
-asva tavásam AV. 11, 1, 14. — ā́ 1〉 tád (dā́ru) {981, 3}. — 5〉 jihváyā mū́radevān {913, 2}
tám (yātudhā́nam) samídhā {913, 8}.
-adhvam sám 4〉 {879, 8}. — ánu sám índram {929, 6}.
Perf. rarabh:
-bhmá ā́ 3〉 tvā rambhám ná jívrayas {665, 20}.
Perf. schwach rebh:
-bhiré sám tám {140, 8} (agrúvas keśínīs).
Aor. árabh:
-bdha [3. s.] 1〉 mūrdhā́nam pit(a)rós {834, 3}.
Perf. Int. rārabh (Pad. rarabh):
-bhe ā́ 4〉 eṣām áṃseṣu rambhíṇī‿iva 〰 {168, 3}.
Part. rábhamāṇa:
-ā ā 6〉 bhúvanāni víśvā {951, 8} (vā́c).
Part. des Doppelstammes rabhasāná (s. d.).
Part. II. rabdha
mit sam enthalten in sú-saṃrabdha.
Absol. rábhya:
-a (-ā) ā 1〉 tvā {57, 4} (cárāmasi). — sam 2〉 svásṛbhis {920, 4} (anartiṣus).
Verbale rábh als Infin.:
-ábham ā 3〉 dharúṇeṣu {785, 3} (śekus). — 6〉 divás va sā́nu 〰 {888, 9}. — 7〉 pañcábhis daśábhis {388, 5} (vaṣṭi).
-ábhe ā 1〉 mūrdhā́nam rāyás {24, 5}
parṇā́ mṛgásya patáros {182, 7}
trī́n mūrdhnás {785, 1}.
Den Comparativ und Superl. des Verbale: rábhyas, rábhiṣṭha siehe für sich.
Burnouf
FrenchNo entries for this word is found.
What is this? (Hidden Dictionary)
To avoid the clutter in the app, the unwanted dictionaries can be hidden to have clear view while browsing. This section shows entries from those hidden dictionaries if any.
How to hide/unhide dictionary?
Every dictionary entry will have top right corner menu . From there, you can hide or unhide dictionary. You must login to use this feature. So, KST can remember your preferences of hidden dictionaries.
