रण् (raN)
This section shows the AI summary for the selected word, generated by referencing all available dictionaries. This feature is available only for logged-in users.
Warning!
This feature is only for logged in users. Please login to have full access to Kosha.
In this section, you'll find information about the dhatus (verbal roots) related to your search. This includes details like dhatu information, forms, and any available commentaries.
Warning!
This feature is only for logged in users. Please login to have full access to Kosha.
Apte
Englishरण् [raṇ], 1 (रणति, रणित)
To sound, ring, tinkle, jingle (as anklets )
रणद्भिराघट्टनया नभस्वतः पृथग्विभिन्न- श्रुतिमण्डलैः स्वरैः 1.1
चरणरणितमणिनूपुरया परिपूरितसुरत- वितानम् 2.
To go.
To rejoice.
Help us improve! Let us know about any improvements, bugs, or suggestions you have. Thanks.Click here for Feedback Form
Apte 1890
EnglishMonier Williams Cologne
English1. रण् or रन् (cf. √ रम्) 1. 4. र॑णति, र॑ण्यति (2. रण्य॑थः, i, 112, 18
pf. रारण,
अराणिषुः, रणिष्टन, ib.),
to rejoice, be pleased, take pleasure in (loc. , rarely ),
to gladden, delight, gratify, ib. :
रण्ड्यति, °ते, to cheer, gladden, exhilarate with (instr. or ),
to be at ease, be pleased or satisfied with, delight in (loc. ), ib.
:
(Subj. रार॑णत्, रार॑न्
रारन्धि, रारन्तु) (as well in the trans. as in the intrans. meanings),
Monier Williams 1872
Englishरण् रण् (thought by some to be deve-
loped out of a base रम्णा, fr. rt. रम्),
cl. 1. P. (Ved. also cl. 4. P.) रणति (रण्यति),
रराण, अराणीत् (Ved. forms रारण or in Pada-
pāṭha ररण, रणिष्टन्), रणितुम्, to rejoice,
exult
to take pleasure in (with loc., rarely with acc.,
Ved.)
to delight (Ved.)
to sound, ring, rattle,
jingle
to shout: Caus. P. A. रणयति, रणयते,
यितुम्, Aor. अरीरणत् or अरराणत् (Ved. forms
रारणत्, अरारणुस्, रारन्धि, रारन्तु, ररा-
णत), to cause to rejoice
cause to be pleased,
delight
to rejoice or be pleased at, delight in (with
loc., Ved.)
to make to sound, cause to sound forth
to praise
to go (P.): Desid. रिरणिषति: Intens.
रंरण्यते, रंरण्टि
[cf. Hib. ran, ‘a squeal,
roar
’ ranach, ‘a roaring.’]
Benfey
Englishरण् रण् (developed out of रम्-
णा, i. e. रम्, ii. 9), i. 4, and i. 1, Par.
i. 4,
1. To shout.
2. To rejoice, Chr.
292, 10 = Rigv. i. 85, 10. i. 1, To sound,
Śiś. 1, 10. Ptcple. of the pf. pass.
रणित, Sounding, Lass. 21, 1.
Sound. † i. 10, रणय, To go. -- With
the prep. नि नि, i. 4, To rejoice, Chr.
297, 18 = Rigv. i. 112, 18.
Apte Hindi
Hindiरण्
"भ्वा* पर* , " - -
"ध्वनि करना, टनटनाना, झुनझुनाना, झनझनाना (पायजेब आदि का)"
L R Vaidya
EnglishBopp
Latin1. रण् 1. P.
1) sonare, clamare, inclamare. In dial. Vêd.
cl. 4. RIGV. 38. 2.: क्व वो गावो न रण्यन्ति «ubi
vos, vaccae veluti, inclamant?»
10. 5.: शक्रो यथा सु-
तेषु नो रारणत् «ut potens ille inter filios nostros reso-
net». (Intens. in dial. Vêd. रारण् pro रंरण् sicut रारम्
a रम् q. v.). -- रणित n. sonitus. UR. 67. 7. infr.
2) gau-
dere (cf. रम्). RIGV. 91. 14.: यः सोम सख्ये तव रा-
रणद् देव मर्त्यः «Lucide Soma! qui consortio tuo
gaudet mortalis». (Cf. ध्रण्, भ्रण्, ध्वण्, hib. ran «a
squeal, a roar», ranach «a squealing, roaring».)
Kridanta Forms
Sanskritरण् (र꣡णँ꣡ गतौ मित् इति भोजः ०९३२ - भ्वादिः - सेट्)
ल्युट् = रणनम्
अनीयर् = रणनीयः - रणनीया
ण्वुल् = राणकः - राणिका
तुमुँन् = रणितुम्
तव्य = रणितव्यः - रणितव्या
तृच् = रणिता - रणित्री
क्त्वा = रणित्वा
ल्यप् = प्ररण्य
क्तवतुँ = रणितवान् - रणितवती
क्त = रणितः - रणिता
शतृँ = रणन् - रणन्ती
रण् (र꣡णँ꣡ शब्दार्थः मित् इति भोजः ०९३२ - भ्वादिः - सेट्)
ल्युट् = रणनम्
अनीयर् = रणनीयः - रणनीया
ण्वुल् = रणकः - रणिका
तुमुँन् = रणितुम्
तव्य = रणितव्यः - रणितव्या
तृच् = रणिता - रणित्री
क्त्वा = रणित्वा
ल्यप् = प्ररण्य
क्तवतुँ = रणितवान् - रणितवती
क्त = रणितः - रणिता
शतृँ = रणन् - रणन्ती
धातुपाठः (Krishnacharya)
Sanskrit रण्
रण
शब्दे, गतौ च
भ्वादिः
शब्दे अकर्मकः, गतौ सकर्मकः
सेट्
परस्मैपदी
रणति
काण्यादिः
Abhyankara Grammar
Englishरण् same as रञ् being only a variant, See रञ्.
Grassman
German√ran, (√raṇ) [mit ram verwandt], 1〉 sich an etwas [L., {372, 1}
{428, 3}] od. I. ({171, 1}) erlaben, gütlich thun, oder etwas [A.] gerne annehmen. 2〉 an jemand [L.] Gefallen finden, gerne bei ihm sein, auch mit dem L. hṛdí
3〉 sich ergötzen. Das Causale und Intensiv zeigen dieselben Bedeutungen und ausserdem 4〉 jemand [A.] sich woran [L.] erlaben lassen
5〉 wodurch [I.] erquicken.
Mit ni Pass. ergötzt werden durch [I.].
ví aufhören vgl. á-viraṇa.
Stamm I. ráṇa:
-anti 1〉 yátra (yásmin sā́man) {823, 2}
yásmin (suté) {701, 20}.
-an 1〉 ātithyé {329, 7}
gā́vas ná yávase {407, 16}
{851, 1} (te sakhyé).
-ā (Pad. -a Prāt. 〔465, 19〕) {719, 7} 〰 yás asya dhármabhis
es scheint ráṇe (= ramate Sāy.) gelesen werden zu müssen.
raṇa:
-anti 1〉 bradhnásya śā́sane {241, 5}.
-at 1〉 suté sácā {702, 20}.
-a 1〉 suté {405, 8}
{632, 17}
{633, 9}.
-anta 1〉 kṛté {573, 5}.
Stamm II. ráṇya:
-asi 1〉 ukthé {632, 18}.
-ati 1〉 havyā́ {372, 1}
śāstré anyásya {653, 16}
sávaneṣu {869, 6}.
-anti 2〉 yásmin (índre) {636, 2} (ukthā́ni).
raṇya:
-ati 1〉 tásya (grāvṇás) abhipitvéṣu {83, 6}. — 2〉 devéṣu {819, 18} (sómas).
-athas 1〉 kásya bráhmāṇi {428, 3}.
-anti 3〉 kúa {38, 2} (vas gā́vas).
Perf. rāran [Pad. raran]:
-ṇa [1. s.] 1〉 táva sakhyé {819, 19}. — 3〉 ná‿ ahám 〰 sákhyus vṛṣā́kapes ṛté {912, 12}.
rarāṇa:
-átā [2. p. Co.
auch Pad. hat ā], 1〉 vediā́bhis {171, 1}. Nur versuchsweise ist diese seltsame Form hierhergestellt.
Aor. arāṇis:
-ṣus 2〉 índre víśas {633, 16}.
ráṇis:
-ṣṭana 3〉 {227, 3} (barhíṣi).
Stamm des Pass. raṇyá:
-áthas ni yā́bhis {112, 18}. [Page1145]
Stamm des Caus. raṇáya:
-antu 2〉 asmé {469, 1}.
-anta 1〉 sā́man {147, 1}
asyām {291, 2}
ṛtásya dhā́man {303, 7}. — 5〉 sómais {974, 3}.
raṇaya:
-āmasi 4〉 tvā ukthéṣu {701, 12} (gā́vas ná yávaseṣu ā́).
-an 4〉 tám śū́rasātau {100, 7} (ūtáyas).
-ā 1〉 ukthéṣu {654, 11}.
-anta 1〉 te sáṃdṛṣṭau {442, 4}.
Impf. des Caus. áraṇaya:
-an 1〉 sakhyé asya {914, 2}.
Stamm des Int. rārán, rāran [vgl. radh]:
-áṇas [Co.] 1〉 suté {652, 6}.
-áṇat 1〉 sutéṣu sakhiéṣu ca {10, 5}
sakhié táva {91, 14}.
-án [3. s. Co.] 1〉 yéṣu (dyumnéṣu) {122, 12} (vasútātis).
-andhí 1〉 sávaneṣu {275, 4}. — 1〉 u. 2〉 nas hṛdí gā́vas ná yávaseṣu ā́ {91, 13}. — 4〉 nas sū́riasya saṃdṛ́śi {885, 5}.
-antu [3. s.] 2〉 te hṛdí {276, 8}.
Impf. des Int. arāran:
-ṇus 1〉 me abhipitvé {624, 21} (Pad. araraṇus).
Part. III. ráṇitṛ:
-ā 1〉 〰 yás sutéṣu {705, 19}.
Verbale rán
siehe d. folg.
Burnouf
FrenchNo entries for this word is found.
What is this? (Hidden Dictionary)
To avoid the clutter in the app, the unwanted dictionaries can be hidden to have clear view while browsing. This section shows entries from those hidden dictionaries if any.
How to hide/unhide dictionary?
Every dictionary entry will have top right corner menu . From there, you can hide or unhide dictionary. You must login to use this feature. So, KST can remember your preferences of hidden dictionaries.
