| YouTube Channel

यद्यपि (yadyapi)

 
शब्दसागरः
English
यद्यपि Adv. Although.
E.
यदि, and अपि certainly.
Yates
English
यद्यपि
conj. Although.
Spoken Sanskrit
English
यद्यपि - yadyapi -
indecl.
- though
यद्यपि - yadyapi -
indecl.
- although
यद्यपि - yadyapi -
indecl.
- eventhough
यद्यपि सः दरिद्रः ... - yadyapisaHdaridraH... - phrase - Althoughheispoor, ...
यद्यपि - yadyapi -
indecl.
- even if
यद्यपि - तथापि - yadyapi - tathApi - conj. - although ... nevertheless
यद्यपि - yadyapi -
indecl.
- though
चिन्ता - cintA -
f.
- thought
बोध - bodha -
m.
- thought
विचार - vicAra -
m.
- thought
मन - mana -
n.
- thought
चिन्तशील - cintazIla -
adj.
- thoughtful
विचारशील - vicArazIla -
adj.
- thoughtful
प्रमत्त - pramatta -
adj.
- thoughtless
निश्चिन्त - nizcinta -
adj.
- thoughtless [ negligent ]
यद्यपि - yadyapi -
indecl.
- eventhough
अविवेक - aviveka -
m.
- thoughtlessness
अविचार - avicAra -
m.
- thoughtlessness
कामम् - kAmam - adverb - though
अपि - api -
indecl.
- though
सङ्कल्पकल्पित - saGkalpakalpita -
adj.
- thought
सम्मत - sammata -
adj.
- thought
विचिन्ता - vicintA -
f.
- thought
धी - dhI -
f.
- thought
प्रतिभा - pratibhA -
f.
- thought
धीति - dhIti -
f.
- thought
यद्यपि yadyapi
indecl.
though
चिन्ता cintA
f.
thought
बोध bodha
m.
thought
विचार vicAra
m.
thought
मन mana
n.
thought
सहस्र sahasra
m.
thousand
चिन्तशील cintazIla
adj.
thoughtful
विचारशील vicArazIla
adj.
thoughtful
प्रमत्त pramatta
adj.
thoughtless
निश्चिन्त nizcinta
adj.
thoughtless [ negligent ]
यद्यपि yadyapi
indecl.
even though
अविवेक aviveka
m.
thoughtlessness
अविचार avicAra
m.
thoughtlessness
सहस्रवारं उक्तं, श्रुतवान् वा? sahasravAraM uktaM, zrutavAn vA?
sent.
I told you a thousand times. Did you listen to me?
कामम् kAmam adverb though
अपि api
indecl.
though
सङ्कल्पकल्पित saGkalpakalpita
adj.
thought
सम्मत sammata
adj.
thought
विचिन्ता vicintA
f.
thought
धी dhI
f.
thought
Wilson
English
यद्यपि adv. Although.
E.
यदि, and अपि certainly.
Monier Williams 1872
English
यद्यपि यद्य्-अपि। See under यदि above.
Hindi
Hindi
यद्यपि
Apte Hindi
Hindi
यद्यपि
अव्य* - -
"हालांकि, अगर्चे"
Shabdartha Kaustubha
Kannada
यद्यपि
पदविभागः - > अव्ययम्
कन्नडार्थः - > ಆದರೂ /ಹಾಗಾದರೂ
प्रयोगाः - > "यद्यप्येते पश्यन्ति लोभोपहतचेतसः"
उल्लेखाः - > गीता० १-३८
यद्यपि
पदविभागः - > अव्ययम्
कन्नडार्थः - > ಅವಧಾರಣ /ನಿಶ್ಚಯ
प्रयोगाः - > "भूयांसः क्वचिदपि काममस्खलन्तस्तुङ्गत्वं दधति यद्यपि द्वयेऽपि"
उल्लेखाः - > माघ० १६-८२
विस्तारः - > यदि वा ಅಥವಾ "यद्वा जयेम यदिवा नो जयेयुः" - गीता० २-६
यद्यपि
पदविभागः - > अव्ययम्
कन्नडार्थः - > ಆದರೂ /ಹಾಗಾದರೂ
प्रयोगाः - > "यद्यप्येते पश्यन्ति लोभिपहतचेतसः"
उल्लेखाः - > गीता० १-३८
यद्यपि
पदविभागः - > अव्ययम्
कन्नडार्थः - > ಅವಧಾರಣೆ /ನಿಶ್ವಯ
प्रयोगाः - > "तुङ्गत्वं दधति यद्यपि द्वयेऽपि"
उल्लेखाः - > माघ० १६-८२
Sanskrit Tibetan
Tibetan
gal te
१) अथ २) चेत् ३) यदा (?) ४) यदि ५) यद्यपि ६) सचे ७) त्
gal te yang
१) यदपि २) यद्यपि
ci ste
१) अथ २) कः ३) कथम् ४) कर्मात् ५) किम् ६) किं नाम ७) केन ८) यथा ९) यदि १०) यद्यपि
ci ste kyang
यद्यपि
ci ste mod kyi
१) यदि नाम २) यद्यपि
कृदन्तरूपमाला
Sanskrit
1 {@“क्षिप प्रेरणे”@} 2 अदन्तः।
3 यद्यपि अयं धातुः क्षीरस्वामिनः, धातुवृत्तिकारस्य सम्मत इति प्रतिभाति
उभयोः ग्रन्थयोः अपाठात्।
तथापि, बालमनोरमाकारसम्मत- पाठमनुसृत्य अस्य रूपाणि प्रदर्शितानि।]] अस्य धातोरनेकाच्त्वात् यङ् न।
4 क्षिपकः-पिका, चिक्षिपयिषकः-षिका
क्षिपयिता-त्री, चिक्षिपयिषिता-त्री
क्षिपयन्-न्ती, चिक्षिपयिषन्-न्ती
क्षिपयिष्यन्-न्ती-ती, चिक्षिपयिषिष्यन्-न्ती-ती
क्षिपयमाणः, चिक्षिपयिषमाणः
क्षिपयिष्यमाणः, चिक्षिपयिषिष्यमाणः
क्षिप्-क्षिपौ-क्षिपः
-- 5 क्षिपितम्-तः-तवान्, चिक्षिपयिषितः-तवान्
क्षिपः, चिक्षिपयिषुः
क्षिपयितव्यम्, चिक्षिपयिषितव्यम्
क्षिपणीयम्, चिक्षिपयिषणीयम्
क्षिप्यम्, चिक्षिपयिष्यम्
ईषत्क्षिपः-दुःक्षिपः-सुक्षिपः
-- क्षिप्यमाणः, चिक्षिपयिष्यमाणः
क्षिपः, चिक्षिपयिषः
क्षिपयितुम्, चिक्षिपयिषितुम्
क्षिपणा, चिक्षिपयिषा
क्षिपणम्, चिक्षिपयिषणम्
क्षिपयित्वा, चिक्षिपयिषित्वा
6 परिक्षिपय्य, परिचिक्षिपयिष्य
7 क्षिपम् २, क्षिपयित्वा २, चिक्षिपयिषम्
चिक्षिपयिषित्वा २।
प्रासङ्गिक्यः
01
=>
(३०८)
02
=>
(१०-चुरादिः-१९४१। सक। सेट्। उभ)
03
=>
[[[अ]
04
=>
[[१। धातोरदन्तत्वेन अल्लोपस्य स्थानिवत्त्वात् उपधागुणो न।]]
05
=>
[[२। ‘निष्ठायां सेटि’ (६-४-५२) इति णिलोपः।]]
06
=>
[[३। ‘ल्यपि लघुपूर्वात्’ (६-४-५६) इति णेरयादेशः।]]
07
=>
[पृष्ठम्०३२४+ २५]
1 {@“रश 2”@} 3 “रशिरस्मा अविशेषेणोपदिष्टः, सः राशिः, रश्मिः, रशना इत्येवं- 4 विषयः।
…” इति ‘तृज्वत् क्रोष्टुः’ 5 इत्यत्र भाष्यात् “रशिलुशी अपठितावपि भाष्यकारवचनाद् धातू बोद्धव्यौ।” इति प्रदीप- वाक्यात्, “धातुपाठे पठितावाचार्येणेति बोद्धव्यावित्यर्थः।” इति उद्द्योतवाक्याच्च रशधातुः धातुपाठे पूर्वमासीदधुना तु भ्रष्ट इति ज्ञायते।
तत्र निरुक्तरूपत्रयविषय एवास्य प्रयोग इत्यपि भाष्यादस्माज्ज्ञायते।
प्रयुक्तानां शब्दानां राशि-रश्मि-रशनात्मकानां लोकप्रयोगानुसारेणास्माभिरर्थ- निर्देश ऊहितः।
औत्सर्गिकः शब्विकरण इति ज्ञेयम्।
यद्यपि निरुक्तरूपत्रये- ष्वपि इडागमप्रसक्त्यभावात् अनिट्त्वेऽपि क्षतिः
तथापि अनिट्कारिकासु परिगणनाभावादस्य सेट्त्वमिति ज्ञेयम्।
‘शेषात् कर्तरि--’ 6 इति परस्मैपदम्।
राशिरित्यत्र ‘इण् अजादिभ्यः’ 7 इति इण्प्रत्ययः।
उपधावृद्धिः।
रश्मिरित्यत्र तु बाहुलकादौणादिको मिप्रत्यय इति बोध्यम्।
रशना इति तु ल्युडन्तम्।
बाहुलकात् अजादिषु 8 पाठात् टाबिति बोध्यम्।
उणादिषु ‘अशे रश च’ 9 इत्य- नेन अशधातोः रश्मिशब्दनिर्वचनं कृतम्।
एतन्निरुक्तभाष्यविरुद्धम्।
प्रासङ्गिक्यः
01
=>
(१३८३)
02
=>
(समूहकिरणशब्देषु?)
03
=>
(१-भ्वादिः। अक। सेट्। पर।)
04
=>
[पृष्ठम्११०८+ २७]
05
=>
(७-१-९५)
06
=>
(१-३-७८)
07
=>
(वा। ३-३-१०८)
08
=>
(४-१-४)
09
=>
(द। उ। १-१५)