Try संस्कृतवाहिनी (A word everyday) | YouTube Channel

मास (mAsa)

 
Shabda Sagara English

मास

Masculine.

(

-सः

)

1.

A

month,

the

twelfth

part

of

the

Hindu

year

it

is

usually

a

lunar

one,

consisting

of

thirty

Tithis,

but

it

may

be

a

Saura

or

solar

month,

being

equal

to

the

sun's

passage

through

a

sign

of

the

zodiac

there

is

also

a

Savan

month,

consisting

of

thirty

risings

and

settings

of

the

sun

a

Nākshatra

month,

or

month

regulated

by

the

lunar

asterisms,

and

a

fifth

description

of

month

called

Vārhaspatya,

depending

on

the

motions

of

the

planet

JUPITER

the

lunar

month

also,

being

of

two

kinds,

as

reckoned

from

the

new

or

from

the

full

moon,

completes

six

different

modes

of

monthly

computation.

2.

A

jeweller's

weight:

see

माष.

Etymology

मास्

the

moon,

Affix.

अण्

or

मस्

to

measure,

(

the

year

by

it,

)

Affix.

घञ्

Capeller Eng English

मा॑स

masculine

(

adj.

—°

feminine

)

moon

(

only

—°

),

month.

Yates English

मास

(

सः

)

1.

Masculine.

A

month

a

weight.

Spoken Sanskrit English

मास

-

mAsa

-

Masculine

-

month

मासिक

-

mAsika

-

Adjective

-

monthly

मासिकी

-

mAsikI

-

Adjective

Feminine

-

monthly

गतमासे

-

gatamAse

-

adverb

-

lastmonth

पूर्वस्मिन्

मासी

-

pUrvasminmAsI

-

Feminine

-

lastmonth

गतमास

-

gatamAsa

-

Masculine

-

lastmonth

आगामि-मासे

-

AgAmi-mAse

-

phrase

-

nextmonth

प्रतिमासम्

-

pratimAsam

-

Indeclinable

-

everymonth

अस्मिन्

मासे

-

asminmAse

-

phrase

-

inthismonth

मासिक

-

mAsika

-

Adjective

-

relatingtoamonth

अस्मिन्

मासे

कृत्स्नी

-

asminmAsekRtsnI

-

Feminine

-

throughoutthismonth

अस्मिन्

मासे

प्रायेण

शीतल

-

asminmAseprAyeNazItala

-

Masculine

-

Usuallyitiscoldinthismonth.

मार्गशीर्ष

-

mArgazIrSa

-

Masculine

-

lunarmonthspanningNovember-December

मासे

कति

चित्राणि

पश्यति?

-

mAsekaticitrANipazyati?

-

Sentence

-

Howoftendoyougotofilmsinamonth?

अस्मिन्

मासे

कति

विरामः?

-

asminmAsekativirAmaH?

-

Sentence

-

Howmanyholidays(

arethere

)thismonth?

मासफल

-

mAsaphala

-

Adjective

-

month

भूमकतृतीया

-

bhUmakatRtIyA

-

Feminine

-

month

अहर्गण

-

ahargaNa

-

Masculine

-

month

मासक

-

mAsaka

-

Masculine

-

month

यव्य

-

yavya

-

Masculine

-

month

मास

-

mAsa

-

Masculine

-

month

मासिक

-

mAsika

-

Adjective

-

monthly

मासिकी

-

mAsikI

-

Adjective

Feminine

-

monthly

गतमासे

-

gatamAse

-

adverb

-

lastmonth

पूर्वस्मिन्

मासी

-

pUrvasminmAsI

-

Feminine

-

lastmonth

गतमास

-

gatamAsa

-

Masculine

-

lastmonth

आगामि-मासे

-

AgAmi-mAse

-

phrase

-

nextmonth

प्रतिमासम्

-

pratimAsam

-

Indeclinable

-

everymonth

अस्मिन्

मासे

-

asminmAse

-

phrase

-

inthismonth

मासिक

-

mAsika

-

Adjective

-

relatingtoamonth

अस्मिन्

मासे

कृत्स्नी

-

asminmAsekRtsnI

-

Feminine

-

throughoutthismonth

अस्मिन्

मासे

प्रायेण

शीतल

-

asminmAseprAyeNazItala

-

Masculine

-

Usuallyitiscoldinthismonth.

मार्गशीर्ष

-

mArgazIrSa

-

Masculine

-

lunarmonthspanningNovember-December

मासे

कति

चित्राणि

पश्यति?

-

mAsekaticitrANipazyati?

-

Sentence

-

Howoftendoyougotofilmsinamonth?

अस्मिन्

मासे

कति

विरामः?

-

asminmAsekativirAmaH?

-

Sentence

-

Howmanyholidays(

arethere

)thismonth?

मासफल

-

mAsaphala

-

Adjective

-

month

भूमकतृतीया

-

bhUmakatRtIyA

-

Feminine

-

month

अहर्गण

-

ahargaNa

-

Masculine

-

month

मासक

-

mAsaka

-

Masculine

-

month

यव्य

-

yavya

-

Masculine

-

month

मास

-

mAsa

-

Masculine

-

month

मास

-

mAsa

-

Masculine

-

symbolical

name

for

the

number

twelve

मास

-

mAsa

-

Masculine

-

month

or

the

12th

part

of

the

Hindu

year

मास

-

mAsa

-

Masculine

-

moon

मास-मात्रे

-

mAsa-mAtre

-

Indeclinable

-

in

a

month

अगस्त-मास

-

agasta-mAsa

-

Masculine

-

August

Wilson English

मास

Masculine.

(

-सः

)

1

A

month,

the

twelfth

part

of

the

Hindu

year

it

is

usually

a

lunar

one,

consisting

of

thirty

Tithis,

but

it

may

be

a

Saura

or

solar

month,

being

equal

to

the

sun's

passage

through

a

sign

of

the

zodiac

there

is

also

a

Sāvana

month,

consisting

of

thirty

risings

and

settings

of

the

sun

a

Nākṣatra

month,

or

month

regulated

by

the

lunar

asterisms,

and

a

fifth

description

of

month

called

Vārhaspatya,

depending

on

the

motions

of

the

planet

JUPITER

the

lunar

month

also,

being

of

two

kinds,

as

reckoned

from

the

new

or

from

the

full

moon,

completes

six

different

modes

of

monthly

computation.

2

A

jeweller's

weight:

see

माष.

Etymology

मास्

the

moon,

Affix.

अण्

or

मस

to

measure,

(

the

year

by

it,

)

Affix.

घञ्.

Apte English

मासः

[

māsḥ

]

सम्

[

sam

],

सम्

[

मा

एव

अण्

]

A

month,

(

it

may

be

चान्द्र,

सौर,

सावन,

नाक्षत्र

or

बार्हस्पत्य

)

मासे

प्रतिपत्तासे

मां

चेन्मर्तासि

मैथिलि

Bhaṭṭikâvya.

8.95.

The

moon

(

Vedic.

).

The

number

'twelve'.

Compound.

-अधिपः,

-अधिपतिः

the

planet

presiding

over

a

month.

-अनुमासिक

Adjective.

monthly

पिण्डान्वाहार्यकं

श्राद्धं

कुर्यान्मासानुमासिकम्

Manusmṛiti.

3.122.-अन्तः

the

day

of

new

moon.

-अवधिक

Adjective.

lasting

for

or

occurring

in

a

month.

-आहार

Adjective.

eating

only

once

a

month.

उपवासिनी

a

woman

who

fasts

for

a

whole

month.

a

procuress,

a

lascivious

or

lewd

woman

(

ironically.

).

-ऋक्षम्

the

constellation

after

which

a

month

(

like

चैत्र,

वैशाख

)

is

named

माघे

सितसप्तम्यां

मघाराकासमागमे

राकया

चानुमत्वा

वा

मासार्क्षाणि

व्युतान्यपि

Bhágavata (Bombay).

7.14.22.

-कालिक

Adjective.

monthly,

lasting

for

a

month.

-चारिक

Adjective.

practising

(

any

thing

)

for

a

month.

-जात

Adjective.

a

month

old,

born

a

month

ago.

-ज्ञः

a

kind

of

gallinule.

-देय

Adjective.

to

be

paid

in

a

month.

-पाक

Adjective.

maturing

in

a

month.

-प्रमितः

the

new-moon.

-प्रवेशः

the

beginning

of

a

month.

-भुक्तिः

(

the

sun's

)

monthly

course.

-मानः

a

year.

-संचयिक

Adjective.

having

provisions

for

a

month

सद्यः

प्रक्षालको

वा

स्यान्माससंचयिको$पि

वा

Manusmṛiti.

6.18.

Apte 1890 English

मासः,

सं

[

मा

एव

अण्

]

1

A

month

(

it

may

be

चांद्र,

सौर,

सावन,

नाक्षत्र

or

बार्हस्पत्य

)

मासे

प्रतिपत्तासे

मां

चेन्मर्तासि

मैथिलि

Bk.

8.

95.

2

The

moon

(

Ved.

).

3

The

number

‘twelve’.

Comp.

अनुमासिक

a.

monthly.

अंतः

the

day

of

new

moon.

अवधिक

a.

lasting

for

or

occurring

in

a

month.

आहार

a.

eating

only

once

a

month.

उपवासिनी

{1}

a

woman

who

fasts

for

a

whole

month.

{2}

a

procuress,

a

lascivious

or

lewd

woman

(

ironically

).

कालिक

a.

monthly,

lasting

for

a

month.

जात

a.

a

month

old,

born

a

month

ago.

ज्ञः

a

kind

of

gallinule.

देय

a.

to

be

paid

in

a

month.

प्रमितः

the

new-moon,

प्रवेशः

the

beginning

of

a

month

मानः

a

year.

Monier Williams Cologne English

मा॑स

masculine gender.

(

or

neuter gender.

,

siddhānta-kaumudī

)

the

moon

(

See

पूर्ण-म्°

)

a

month

or

the

12th

part

of

the

Hindū

year

(

there

are

4

kinds

of

months,

viz.

the

solar,

सौर

the

natural,

सावन

the

stellar,

नाक्षत्र,

and

the

lunar,

चान्द्र

the

latter,

which

is

the

most

usual

and

consists

of

30

Tithis,

being

itself

of

two

kinds

as

reckoned

from

the

new

or

full

moon

confer, compare.

Indian Wisdom, by Sir M. Monier-Williams

179

for

the

names

of

the

months

See

ib.

173

neuter gender.

3

),

ṛg-veda

et cetera.

et cetera.

(

मासम्,

for

a

month

मासम्

एकम्,

for

one

month

मासेन,

in

the

course

of

a

month

मासे,

in

a

equal, equivalent to, the same as, explained by.

after

the

lapse

of

a

)

a

symbolical

nalopākhyāna

for

the

number

‘twelve’,

sūryasiddhānta

Monier Williams 1872 English

मास,

अस्,

अम्,

m.

n.

(

but

usually

m.

),

the

moon

(

cf.

पूर्ण-म्°

in

this

sense

occurring

in

Ved.

in

the

comp.

सूर्य-मासा,

sun

and

moon,

see

Ṛg-veda

VIII.

83,

2,

X.

64,

3,

&c.,

where,

however,

मासा

may

be

referred

to

2.

मास्

)

a

month

or

the

twelfth

part

of

the

Hindū

year,

(

usually

a

lunar

month

con-

sisting

of

thirty

Tithis

there

may

be

also

a

Saura

or

solar

month,

equal

to

the

sun's

passage

through

a

sign

of

the

zodiac,

a

Sāvana

month

consisting

of

thirty

risings

and

settings

of

the

sun,

a

Nakṣatra

month

regulated

by

the

lunar

asterisms,

and

a

Bār-

haspatya

month

depending

on

the

motions

of

the

planet

Jupiter

the

lunar

month

being

of

two

kinds,

as

reckoned

from

the

new

or

full

moon,

completes

six

modes

of

monthly

computation

)

(

मासे,

after

the

lapse

of

a

month

)

a

symbolical

expression

for

the

number

twelve

[

cf.

Lat.

mensi-s

Hib.

mios

Cambro-Brit.

mis

]

—मास-कालिक,

अस्,

आ,

अम्,

lasting

for

a

month,

available

for

a

month,

monthly

मासकालिकं

वेतनम्,

a

month's

wages.

—मास-

चारिक,

अस्,

आ,

अम्,

practising

(

anything

)

for

a

month.

—मास-जात,

अस्,

आ,

अम्,

one

month

old.

—मास-

ज्ञ,

अस्,

आ,

अम्,

knowing

the

months

(

अस्

),

m.

a

species

of

gallinule

(

=

दात्यूह

).

—मास-तम,

अस्,

आ,

अम्,

monthly

[

cf.

अर्ध-म्°,

संवत्सर-

तम

]

completing

a

full

month

(

=

मास-पूरण

)।

—मास-ताल,

अस्,

आ,

अम्,

having

time

measured

monthwise?

(

apparently

applied

to

the

sound

of

cym-

bals

&c.,

which

lasts

a

long

while

).

—मास-तुल्य,

अस्,

आ,

अम्,

equal

to

a

month

or

to

a

number

of

months.

मास

for

‘सूर्य-मासा’

read

सूर्या-मासा।

Macdonell English

मास

mā́s-a,

Masculine.

month:

-m,

for

a

month

🞄māsam

ekam,

for

one

month

in.

in

the

🞄course

of

a

month

lc.

in

a

month

=

after

the

🞄lapse

of

a

month.

(

The

twelve

months

of

the

🞄Indian

calendar,

which

do

not

exactly

correspond

🞄to

ours,

are

Caitra,

Vaiśākha:

March—May

🞄Jyaiṣṭha,

Āṣāḍha:

May—July

🞄Śrāvaṇa,

Bhādra:

July—Sept.

Āśvina,

Kārttika:

🞄Sept.—Nov.

Mārgaśīrṣa,

Pauṣa:

🞄Nov.—Jan.

Māgha,

Phālguna:

Jan.

—March.

).

Benfey English

मास

मास,

(

sprung

from

मान्त्,

ptcple.

pres.

of

मा

)

the

base

of

many

cases

is

optionally

मास्,

Masculine.

A

month,

Pañc.

169,

6.

--

Compound

अर्ध-,

Masculine.

half

a

month,

a

fortnight,

Man.

4,

25.

गर्भ-,

Masculine.

a

month

of

pregnancy,

Kathās.

26,

146.

पुष्प-,

Masculine.

spring

(

the

season

),

Rām.

3,

79,

39.

पूर्ण-,

Masculine.

1.

the

full

of

the

moon.

2.

a

monthly

sacrifice

performed

on

the

day

of

full

moon.

--

Cf.

μήν

Lat.

monsis

Goth.

mêna

A.S.

mona

Goth.

mênôths

A.S.

monadh.

Hindi Hindi

माह

Apte Hindi Hindi

मासः

पुंलिङ्गम्

-

-

"महीना

(

यह

चांद,

सौर,

सावन,

नक्षत्र

या

बार्हस्पत्य

में

से

कोई

भी

हो

सकता

हैं

)"

मासः

पुंलिङ्गम्

-

-

बारह

की

संख्या

मासम्

नपुंलिङ्गम्

-

-

"महीना

(

यह

चांद,

सौर,

सावन,

नक्षत्र

या

बार्हस्पत्य

में

से

कोई

भी

हो

सकता

हैं

)"

मासम्

नपुंलिङ्गम्

-

-

बारह

की

संख्या

Shabdartha Kaustubha Kannada

मास

पदविभागः

पुल्लिङ्गः

कन्नडार्थः

ಮಾಸ

/ತಿಂಗಳು

निष्पत्तिः

मसी

(

परिमाणे

)

-

"घञ्"

(

३-३१२१

)

व्युत्पत्तिः

मस्यते

परिमीयते

अनेन

प्रयोगाः

"न

मासे

प्रतिपत्तासे

मां

चेन्मर्तासि

मैथिलि"

उल्लेखाः

भट्टि०

८-९५

विस्तारः

ಮಾಸವು

ಚಾಂದ್ರ

ಸಾವನ

ಮತ್ತು

ಸೌರಗಳೆಂದು

ಮೂರು

ವಿಧ.

ಶುಕ್ಲಪ್ರತಿಪತ್ತಿನಿಂದ

ಅಮಾವಾಸ್ಯೆಯವರೆಗೆ

ಚಾಂದ್ರಮಾಸ.

ಮೂವತ್ತು

ದಿನಗಳು

ಪೂರ್ಣವಾದರೆ

ಸಾವನ

ಮಾಸ.

ಸೂರ್ಯನು

ಒಂದು

ರಾಶಿಯಲ್ಲಿರುವ

ಕಾಲವು

ಸೌರವಮಾಸ.

"चान्द्रः

शुक्लादिदर्शान्तः

सावनस्त्रिंशता

बुधैः

एकराशौ

रविर्यावत्

कालं

मासः

भास्करः

॥"

L R Vaidya English

mAsa

{%

m.n.

%}

1.

A

month

(

either

चांद्र,

सौर,

सावन,

नाक्षत्र

or

बार्हस्पत्य

),

मासान्

गमय

चतुरो

लोचने

मालयित्वा

Megh.ii.47

2.

the

number

‘twelve.’

Bhutasankhya Sanskrit

१२,

अर्क,

आदित्य,

इन,

उष्णांशु,

गण,

चक्र,

तपन,

तरणि,

तिग्मांशु,

तीक्ष्णांशु,

दिनकर,

दिननाथ,

दिनप,

दिनमणि,

दिनेश,

दिवाकर,

द्युमणि,

नर,

नृ,

ना,

पतङ्ग,

पूषन्,

प्रद्योतन,

भगण,

भानु,

भानुमत्,

भास्कर,

मण्डल,

मार्तण्ड,

मास,

मित्र,

मिहिर,

रवि,

राशि,

विवस्वत्,

व्यय,

शङ्कु,

सवितृ,

सूर्य,

हंस

Bopp Latin

मास

m.

(

r.

मस्

metiri

s.

)

mensis.

(

Lat.

mensi-s

insertâ

nasali,

attenuato

a

finali

in

i

hib.

mios

id.

cambro-brit.

mis,

v.

मास्.

)

Indian Epigraphical Glossary English

māsa

(

IE

7-1-2

),

‘twelve.’

Lanman English

mā́sa,

m.

—1.

moon,

see

pūrṇa-māsa

--2.

month.

[

transition-stem

fr.

mā́s,

399.

]

Wordnet Sanskrit

Synonyms

द्वादश,

सूर्य,

मास,

राशि,

संक्रान्ति,

गुहबाहु,

सारिकोष्ठ,

गुहनेत्र,

राजमण्डल

(Adjective)

द्व्याधिका

दश।

"नौकायां

द्वादशाः

पुरुषाः

सन्ति।"

Mahabharata English

Māsa^1

=

Skanda:

III,

14639

(

ºārdhamāsau

).--Do.^2

=

Śiva

(

1000

names^1--2

).

māsa,

pl.

(

ºāḥ

)

(

“the

months,

personif.

):

IX,

2517.

Purana English

मास

स्

/

MĀSA

(

S

)

(

months

)

.1

)

General

information.

It

is

believed

that

every

where

for

a

year

there

are

twelve

months.

There

are

six

different

kinds

of

months

in

force

in

bhārata.

They

are

the

following:--Sanskrit

English

Suriyāniśrāvaṇa

August

OfProṣṭhapada

September

ĪlūnĀśvina

October

TaśrīnkadimKārttika

November

TesrinhroyiMārgaśīrṣa

December

KonūṇkadimPauṣa

January

Konunhroyimāgha

February

Śībottuphālguna

March

OdorCaitra

April

Nīsonvaiśākha

May

Īyorjyeṣṭha

June

Harsonāṣāḍha

July

Tommūs

2

)

What

the

names

of

the

months

indicate.

1

)

Malayālam

months.

The

months

are

named

based

on

certain

beliefs.

It

takes

twelve

months

for

the

earth

to

go

round

the

Sun

once.

When

the

earth

passes

through

the

twelve

divisions,

it

faces

a

separate

set

of

constellataions

in

the

universe

in

each

of

these

divisions.

In

the

month

of

Ciṅṅam

the

earth

faces

a

cluster

of

constellations

in

the

shape

of

a

lion

and

so

the

month

is

called

Siṁha

(

lion

)

or

Ciṅṅam.

In

the

next

division

the

earth

faces

the

constellations

in

the

shape

of

a

Kanyakā

and

so

the

month

was

called

Kanni.

The

earth

faces

next

the

constellations

in

the

shape

of

a

balance

and

so

the

month

was

called

Tulām

(

Tulā=balance

).

In

the

next

division

the

earth

faces

the

constellations

in

the

shape

of

a

scorpion

and

so

the

month

was

called

Vṛścikam

(

scorpion

).

The

set

of

constellations

which

faces

the

earth

in

the

next

division

is

shaped

like

a

bow

(

dhanus

)

and

so

the

month

got

the

name

Dhanu.

In

the

next

division

the

earth

faces

a

set

of

constellations

in

the

shape

of

a

Makaramatsya

(

makara-fish

)

and

so

the

month

was

called

Makaram.

kumbha

means

a

jar

and

Mīnam

means

a

fish

and

Meḍam

(

meṣa

)

means

a

goat

and

Iḍavam

(

ṛṣabha

)

means

an

ox.

The

shapes

of

the

constellations

in

those

divisions

are

like

the

things

mentioned

and

the

months

were

so

named

after

them.

In

the

next

two

divisions

the

constellations

appear

as

twins

and

a

crab

respectively

and

the

months

were

so

called

Mithunam

(

twins

)

and

Karkaṭakam

(

crab

).2

)

English

months.

i

)

January

has

come

from

the

word

Janus,

the

name

of

a

Roman

devatā.

Janus

is

twinfaced,

one

facing

the

front

and

the

other

back.

ii

)

February

means

‘to

purify’

and

the

festival

of

purification

of

the

Romans

is

conducted

in

that

month.

iii

)

March

is

Mars,

a

devatā

of

War.

Rome

was

built

by

the

brave

warrior

Romulus.

In

his

time

there

were

only

ten

months

in

a

year

and

the

number

of

days

in

a

month

varied

considerably.

There

were

months

with

twenty

days

and

thirtyfive

days.

It

was

in

the

year

700

B.C.

that

the

then

King

of

Rome,

Numa,

divided

the

year

into

twelve

months

and

added

January

and

February

to

it.

Till

then

March

was

the

first

month

of

the

year.

iv

)

April--Aperio

means

‘blossoming’

and

since

the

trees

and

plants

blossom

in

that

month

it

got

the

name

of

April.

v

)

May

is

named

after

Maia

daughter

of

the

demigod

(

devatā

)

Atlas.

There

is

an

opinion

that

it

is

named

after

Maius,

another

name

of

Jupiter.

vi

)

June

gets

its

name

after

the

devatā

Juno

though

there

is

a

version

that

it

is

named

after

a

Roman

tribe

called

Junius.

vii

)

July

was

formerly

known

as

Quintilis

meaning

the

fifth

counting

from

March

which

was

the

first

month

of

the

year

till

the

time

of

Numa.

It

was

to

commemorate

the

name

of

Julius

Caesar

that

the

name

was

changed

to

July.

viii

)

August.

This

month

was

formerly

known

as

Sextilis

meaning

the

sixth

month.

But

it

was

renamed

August

in

honour

of

Augustus

Caesar.

But

it

still

lacked

the

importance

of

July

as

it

contained

thirtyone

days

and

August

only

thirty

days.

So

Augustus

took

one

day

from

February

and

made

the

number

of

days

in

August

thirtyone.

ix

)

September

means

the

seventh

month

from

March.

x

)

October

means

the

eighth

month.

xi

)

November

means

the

ninth

month.

xii

)

December

means

the

tenth

month.

Vedic Reference English

Māsa

denotes

a

‘month,

a

period

of

time

repeatedly

men-

tioned

in

the

Rigveda

and

later.

The

characteristic

days

(

or

rather

nights

)

of

the

month

were

those

of

the

new

moon,

Amā-vasyā,

‘home-staying

(

night

),

and

‘of

the

full

moon,

Paurṇa-māsī.

Two

hymns

of

the

Atharva-

veda^1

celebrate

these

days

respectively.

A

personification

of

the

phases

of

the

moon

is

seen

in

the

four

names

Sinīvālī,

^2

the

day

before

new

moon

Kuhū,

^3

also

called

Guṅgū,

^4

the

new

moon

day

Anumati,

^5

the

day

before

full

moon

and

Rākā,

^6

the

day

of

new

moon.

The

importance

of

the

new

and

full

moon

days

is

seen

in

the

Darśa-pūrṇamāsau,

or

festivals

of

the

new

and

full

moon

days

respectively.

One

special

day

in

the

month,

the

Ekāṣṭakā,

or

eighth

day

after

full

moon,

was

important.

In

the

Pañcaviṃśa

Brāhmaṇa^7

there

are

stated

to

be

in

the

year

twelve

such,

mentioned

between

the

twelve

days

of

full

moon

and

the

twelve

days

of

new

moon.

But

one

Ekāṣṭakā

is

referred

to

in

the

Yajurveda

Saṃhitās

and

elsewhere^8

as

of

quite

special

importance.

This

was,

in

the

accordant

opinion

of

most

commentators,

the

eighth

day

after

the

full

moon

of

Māgha.

It

marked

the

end

of

the

year,

or

the

beginning

of

the

new

year.

Though

the

Kauṣītaki

Brāhmaṇa^9

places

the

winter

solstice

in

the

new

moon

of

Māgha,

the

latter

date

probably

means

the

new

moon

preceding

full

moon

in

Māgha,

^10

not

the

new

moon

following

full

moon

but

it

is

perhaps

possible

to

account

adequately

for

the

importance

of

the

Ekāṣṭakā

as

being

the

first

Aṣṭakā

after

the

beginning

of

the

new

year.

It

is

not

certain

exactly

how

the

month

was

reckoned,

whether

from

the

day

after

new

moon

to

new

moon

the

system

known

as

amānta,

or

from

the

day

after

full

moon

to

full

moon

the

pūr-

ṇimānta

system,

which

later,

at

any

rate,

was

followed

in

North

India,

while

the

other

system

prevailed

in

the

south.

Jacobi^11

argues

that

the

year

began

in

the

full

moon

of

Phālguna,

and

that

only

by

the

full

moon's

conjunction

with

the

Nakṣatra

could

the

month

be

known.

Oldenberg^12

points

to

the

fact

that

the

new

moon

is

far

more

distinctively

an

epoch

than

the

full

moon

that

the

Greek,

Roman,

and

Jewish

years

began

with

the

new

moon

and

that

the

Vedic

evidence

is

the

division

of

the

month

into

the

former

(

pūrva

)

and

latter

(

apara

)

halves,

the

first

being

the

bright

(

śukla

),

the

second

the

dark

(

kṛṣṇa

)

period.

Thibaut^13

considers

that

to

assume

the

existence

of

the

pūrṇimānta

system

for

the

Veda

is

unnecessary,

though

possible.

Weber^10

assumes

that

it

occurs

in

the

Kauṣītaki

Brāhmaṇa

as

held

by

the

scholiasts.

But

it

would

probably

be

a

mistake

to

press

that

passage,

or

to

assume

that

the

amānta

system

was

rigidly

accepted

in

the

Veda:

it

seems

at

least

as

probable

that

the

month

was

vaguely

regarded

as

beginning

with

the

new

moon

day,

so

that

new

moon

preceded

full

moon,

which

was

in

the

middle,

not

the

end

or

the

beginning

of

the

month.

That

a

month

regularly

had

30

days

is

established

by

the

conclusive

evidence

of

numerous

passages

in

which

the

year

is

given

12

months

and

360

days.

This

month

is

known

from

the

earliest

records,

being

both

referred

to

directly

and

alluded

to.^14

It

is

the

regular

month

of

the

Brāhmaṇas,

^15

and

must

be

regarded

as

the

month

which

the

Vedic

Indian

recognized.

No

other

month

is

mentioned

as

such

in

the

Brāhmaṇa

literature

it

is

only

in

the

Sūtras

that

months

of

different

length

occur.

The

Sāmaveda

Sūtras^16

refer

to

(

1

)

years

with

324

days

i.e.,

periodic

years

with

12

months

of

27

days

each

(

2

)

years

with

351

days

i.e.,

periodic

years

with

12

months

of

27

days

each,

plus

another

month

of

27

days

(

3

)

years

with

354

days

i.e.,

6

months

of

30

days,

and

6

with

29

days,

in

other

words,

lunar

synodic

years

(

4

)

years

with

360

days,

or

ordinary

civil

(

sāvana

)

years

(

5

)

years

with

378

days,

which,

as

Thibaut^17

clearly

shows,

are

third

years,

in

which,

after

two

years

of

360

days

each,

18

days

were

added

to

bring

about

correspondence

between

the

civil

year

and

the

solar

year

of

366

days.

But

even

the

Sāmasūtras

do

not

mention

the

year

of

366

days,

which

is

first

known

to

the

Jyotiṣa^18

and

to

Garga.^19

That

the

Vedic

period

was

acquainted

with

the

year

of

354

days

cannot

be

affirmed

with

certainty.

Zimmer,

^20

indeed,

thinks

that

it

is

proved

by

the

fact

that

pregnancy

is

estimated

at

ten

months,

or

sometimes

a

year.^21

But

Weber^22

may

be

right

in

holding

that

the

month

is

the

periodic

month

of

27

days,

for

the

period

is

otherwise

too

long

if

a

year

is

taken.

On

the

other

hand,

the

period

of

ten

months

quite

well

suits

the

period

of

gestation,

if

birth

takes

place

in

the

tenth

month,

so

that

in

this

sense

the

month

of

30

days

may

well

be

meant.

The

year

of

12

months

of

30

days

each

being

admittedly

quite

unscientific,

Zimmer^23

is

strongly

of

opinion

that

it

was

only

used

with

a

recognition

of

the

fact

that

intercalation

took

place,

and

that

the

year

formed

part

of

a

greater

complex,

normally

the

five

your

Yuga

or

cycle.

This

system

is

well

known

from

the

Jyotṣa:

it

consists

of

62

months

of

29(

16/31

)

days

each

=

1,

830

days

(

two

of

these

months

being

intercalary,

one

in

the

middle

and

one

at

the

end

),

or

61

months

of

30

days,

or

60

months

of

30(

1/2

)

days,

the

unit

being

clearly

a

solar

year

of

366

days.

It

is

not

an

ideal

system,

since

the

year

is

too

long

^24

but

it

is

one

which

cannot

be

claimed

even

for

the

Brāhmaṇa

period,

during

which

no

decision

as

to

the

true

length

of

the

year

seems

to

have

been

arrived

at.

The

references

to

it

seen

by

Zimmer

in

the

Rigveda^25

are

not

even

reasonably

plausible,

while

the

pañcaka

yuga,

cited

by

him

from

the

Pañcaviṃśa

Brāhmaṇa,

^26

occurs

only

in

a

quotation

in

a

commentary,

and

had

no

authority

for

the

text

itself.

On

the

other

hand,

there

was

undoubtedly

some

attempt

to

bring

the

year

of

360

days

a

synodic

lunar

year

roughly

into

connexion

with

reality.

A

Sāmasūtra^27

treats

it

as

a

solar

year,

stating

that

he

sun

perambulates

each

Naxatra

in

13(

1/3

)

days,

while

others

again

evidently

interpolated

18

days

every

third

year,

in

order

to

arrive

at

some

equality.

But

Vedic

literature,

from

the

Rigveda^28

downwards,

^29

teems

with

the

assertion

of

the

difficulty

of

ascertaining

the

month.

The

length

is

variously

given

as

30

days,

^30

35

days,

^31

or

36

days.^32

The

last

number

possibly

indicates

an

intercalation

after

six

years

(

6×6

=

36,

or

for

ritual

purposes

35

),

but

for

this

we

have

no

special

evidence.

There

are

many

references^33

to

the

year

having

12

or

13

months.

The

names

of

the

months

are,

curiously

enough,

not

at

all

ancient.

The

sacrificial

texts

of

the

Yajurveda

give

them

in

their

clearest

form

where

the

Agnicayana,

‘building

of

the

fire-altar,

is

described.^34

These

names

are

the

following:

(

1

)

Madhu,

(

2

)

Mādhava

(

spring

months,

vāsantikāv

ṛtū

)

(

3

)

Śukra,

(

4

)

Śuci

(

summer

months,

graiṣmāv

ṛtū

)

(

5

)

Nabha

(

or

Nabhas

),

^35

(

6

)

Nabhasya

(

rainy

months,

vārṣikāv

ṛtū

)

(

7

)

Iṣa,

(

8

)

Ūrja

(

autumn

months,

śāradāv

ṛtū

)

(

9

)

Saha

(

or

Sahas

),

^35

(

10

)

Sahasya

(

winter

months,

haimantikāv

ṛtū

)

(

11

)

Tapa

(

or

Tapas

),

^35

(

12

)

Tapasya

(

cool

months,

śaiśirāv

ṛtū

).

There

are

similar

lists

in

the

descriptions

of

the

Soma

sacrifice^36

and

of

the

horse

sacrifice,

^37

all

of

them

agreeing

in

essentials.

There

are

other

lists

of

still

more

fanciful

names,

^38

but

these

have

no

claim

at

all

to

represent

actual

divisions

in

popular

use.

It

is

doubtful

if

the

list

given

above

is

more

than

a

matter

of

priestly

invention.

Weber

points

out

that

Madhu

and

Mādhava

later

appear

as

names

of

spring,

and

that

these

two

are

mentioned

in

the

Taittirīya

Āraṇyaka^39

as

if

actually

employed

but

the

evidence

is

very

inadequate

to

show

that

the

other

names

of

the

months

given

in

the

list

were

in

ordinary

use.^40

In

some

of

these

lists

the

intercalary

month

is

mentioned.

The

name

given

to

it

in

the

Vājasaneyi

Saṃhitā^41

is

Aṃhasas-

pati,

while

that

given

in

the

Taittirīya^42

and

Maitrāyaṇī

Saṃhitās^43

is

Saṃsarpa.

The

Kāṭhaka

Saṃhitā^44

gives

it

the

name

of

Malimluca,

which

also

occurs

elsewhere,

along

with

Saṃsarpa,

in

one

of

the

lists

of

fanciful

names.^45

The

Atharvaveda^46

describes

it

as

sanisrasa,

‘slipping,

owing

no

doubt

to

its

unstable

condition.

The

other

method

of

naming

the

months

is

from

the

Nakṣatras.

It

is

only

beginning

to

be

used

in

the

Brāhmaṇas,

but

is

found

regularly

in

the

Epic

and

later.

The

Jyotiṣa^47

mentions

that

Māgha

and

Tapa

were

identical:

this

is

the

fair

interpretation

of

the

passage,

which

also

involves

the

identifica-

tion

of

Madhu

with

Caitra,

a

result

corresponding

with

the

view

frequently

found

in

the

Brāhmaṇas,

that

the

full

moon

in

Citrā,

and

not

that

in

Phalgunī,

is

the

beginning

of

the

year.^48

In

the

Śatapatha

Brāhmaṇa^49

are

found

two

curious

ex-

pressions,

yava

and

ayava,

for

the

light

and

dark

halves

of

the

month,

which

is

clearly

considered

to

begin

with

the

light

half.

Possibly

the

words

are

derived,

as

Eggling^50

thinks,

from

yu,

‘ward

off,

with

reference

to

evil

spirits.

The

word

Parvan

(

‘joint’

=

division

of

time

)

probably^51

denotes

a

half

of

the

month,

perhaps

already

in

the

Rigveda.^52

More

precisely

the

first

half,

the

time

of

the

waxing

light,

is

called

pūrva-pakṣa,

^53

the

second,

that

of

the

waning

light,

apara-pakṣa,

^54

Either

of

these

might

be

called

a

half-month

(

ardha-māsa

).^55

1

)

vii.

79

and

80.

Cf.

Taittirīya

Saṃhitā,

iii.

5,

1,

1

Taittirīya

Brāh-

maṇa,

iii.

7,

5,

13,

etc.

2

)

Taittirīya

Saṃhitā,

i.

8,

8,

1

iii.

4,

9,

1

Rv.

ii.

32,

6

Av.

ii.

26,

2

vi.

11,

3

Vājasaneyi

Saṃhitā,

xi.

55.

56

xxxiv.

10

Kāṭhaka

Saṃhitā,

xii.

8

Ṣaḍviṃśa

Brāhmaṇa,

v.

6.

3

)

Av.

vii.

47

Taittirīya

Saṃhitā,

i.

8,

8,

1

iii.

4,

9,

1

Kāṭhaka

Saṃ-

hitā,

xii.

8,

etc.

4

)

Rv.

ii.

32,

8,

where

Sāyaṇa

iden-

tifies

it

with

Kuhū.

5

)

Taittirīya

Saṃhitā,

i.

8,

8,

1

iii.

4,

9,

1

Kāṭhaka

Saṃhitā,

xii.

8

Vāja-

saneyi

Saṃhitā,

xxix.

60

xxxiv.

8,

9

Ṣaḍviṃśa

Brāhmaṇa,

v.

6.

6

)

Rv.

ii.

32,

4

v.

42,

12

Taittirīya

Saṃhitā,

i.

8,

8,

1

iii.

4,

9,

1.

Cf.

Nirukta,

xi.

31

Weber,

Indische

Studien,

5,

228

et

seq.

Ludwig,

Translation

of

the

Rigveda,

3,

189.

7

)

x.

3,

11.

Cf.

Satapatha

Brāhmaṇa,

vi.

2,

2,

23

Av.

xv.

16,

2.

8

)

Taittirīya

Saṃhitā,

vii.

4,

8,

1

Pañcaviṃśa

Brāhmaṇa,

v.

9,

1.

Cf.

Taittirīya

Saṃhitā,

iii.

3,

8,

4

iv.

3,

11,

3

v.

7,

2,

2

Av.

iii.

10

viii.

9,

10

Kāṭhaka

Saṃhitā,

xxxix.

10

Maitrāyaṇī

Saṃhitā,

ii.

13,

21,

etc.

See

Kātyāyana

Śrauta

Sūtra,

xiii.

1,

2,

with

the

commentary

Pañcaviṃśa

Brāhmaṇa,

loc.

cit.,

with

Sāyaṇa's

notes

Weber,

Naxatra,

2,

341,

342

Indische

Studien,

17,

219

et

seq.

9

)

xix.

23.

10

)

So

Vināyaka

on

Kauṣītaki

Brāh-

maṇa,

loc.

cit.

Ānartīya

on

Śāṅkh-

āyana

Śrauta

Sūtra,

xiii.

19,

1

Weber,

op.

cit.,

2,

345,

346,

353,

354.

Weber

accepts

the

scholiasts’

view

that

Māgha

is

here

regarded

as

beginning

with

the

day

after

full

moon

in

Taiṣa

but

it

is

simpler

to

suppose

the

meaning

to

be

that

Māgha

is

re-

garded

as

commencing

with,

not

after,

the

new

moon

and

ending

with

the

day

before

new

moon.

Several

passages

in

the

Baudhāyana

Śrauta

Sūtra

(

ii.

12

iii.

1

xxvi.

18

xxx.

3

see

Caland,

Über

das

vituelle

Sūtra

des

Baudhāyana,

36,

37

)

and

Kauṣītaki

Brāhmaṇa,

i.

3

Satapatha

Brāhmaṇa,

xi.

1,

1,

7,

point

to

the

full

moon

being

the

middle

of

the

month,

and

the

new

moon

being

regarded

as

either

the

beginning

or

the

end.

Hopkins

(

n.

11

)

thinks

Kauṣītaki

Brāhmaṇa,

v.

1

Śatapatha

Brāhmaṇa,

vi.

2,

2,

18,

point

to

the

commencement

of

the

month

with

the

full

moon.

If

this

could

be

accepted,

then

the

Aṣṭakā

would

fall

a

week

before

the

winter

solstice

in

Māgha.

11

)

Zeitschrfit

der

Morgenländischen

Gesellschaft,

49,

229,

n.

1

50,

81.

Cf.

Hopkins,

Journal

of

the

American

Oriental

Society,

24,

20.

12

)

Ibid.,

48,

633,

n.

1

49,

476,

477.

This

is

the

Epic

rule,

Hopkins,

loc.

cit.

13

)

Indian

Antiquary,

24,

87.

None

of

the

evidence

is

absolutely

con-

clusive

one

way

or

the

other.

It

is

perfectly

possible

that

the

usage

of

families

or

districts

differed.

Cf.

Thibaut,

Astronomie,

Astrologie

und

Mathematik,

12.

10

)

So

Vināyaka

on

Kauṣītaki

Brāh-

maṇa,

loc.

cit.

Ānartīya

on

Śāṅkh-

āyana

Śrauta

Sūtra,

xiii.

19,

1

Weber,

op.

cit.,

2,

345,

346,

353,

354.

Weber

accepts

the

scholiasts’

view

that

Māgha

is

here

regarded

as

beginning

with

the

day

after

full

moon

in

Taiṣa

but

it

is

simpler

to

suppose

the

meaning

to

be

that

Māgha

is

re-

garded

as

commencing

with,

not

after,

the

new

moon

and

ending

with

the

day

before

new

moon.

Several

passages

in

the

Baudhāyana

Śrauta

Sūtra

(

ii.

12

iii.

1

xxvi.

18

xxx.

3

see

Caland,

Über

das

rituelle

Sūtra

des

Baudhāyana,

36,

37

)

and

Kauṣītaki

Brāhmaṇa,

i.

3

Satapatha

Brāhmaṇa,

xi.

1,

1,

7,

point

to

the

full

moon

being

the

middle

of

the

month,

and

the

new

moon

being

regarded

as

either

the

beginning

or

the

end.

Hopkins

(

n.

11

)

thinks

Kauṣītaki

Brāhmaṇa,

v.

1

Śatapatha

Brāhmaṇa,

vi.

2,

2,

18,

point

to

the

commencement

of

the

month

with

the

full

moon.

If

this

could

be

accepted,

then

the

Aṣṭakā

would

fall

a

week

before

the

winter

solstice

in

Māgha.

14

)

Rv.

i.

164,

11.

14,

48

x.

189,

3

190,

2

Av.

iv.

35,

4

x.

7,

6

8,

23

xiii.

3,

8,

etc.

15

)

Maitrāyaṇī

Saṃhitā,

i.

10,

8

Aitareya

Brāhmaṇa,

iv.

12

Kāṭhaka

Saṃhitā,

xxxvi.

2,

3

Kauṣītaki

Brāh-

maṇa,

iii.

2

Aitareya

Āraṇyaka,

iii.

2,

1

Baudhāyana

Śrauta

Sūtra,

xxvi.

10

Bṛhadāraṇyaka

Upaniṣad,

i.

5,

22.

See

also

Weber,

Naxatra,

2,

288

Thibaut,

Astronomie,

Astrologie

und

Mathematik,

8.

16

)

Lāṭyāyana

Śrauta

Sūtra,

iv.

8,

1

et

seq.

Nidāna

Sūtra,

v.

11.

12

Weber,

Naxatra,

2,

281-288.

17

)

Op.

cit.,

8,

9.

18

)

verse

28.

19

)

Cited

in

the

commentary

on

the

Jyotiṣa,

10.

20

)

Altindisches

Leben,

365,

366.

21

)

Ten

months

is

the

period

accord-

ing

to

Rv.

v.

78,

7-9

x.

184,

3

Av.

i.

11,

6

iii.

23,

2

v.

25,

13

Kāṭhaka

Saṃhitā,

xxviii.

6

Śatapatha

Brāh-

maṇa,

iv.

5,

2,

4.

5

(

ibid.,

ix.

5,

1,

63,

a

six

months'

embryo

is

alone

able

to

live

).

A

year

is

mentioned

in

Pañca-

viṃśa

Brāhmaṇa,

x.

1,

9

(

ten

months

in

vi.

1,

3

)

Kāṭhaka

Saṃhitā,

xxxiii.

8

Śatapatha

Brāhmaṇa,

vi.

1,

3,

8

xi.

5,

4,

6-11

Aitareya

Brāhmaṇa,

iv.

22.

22

)

Naxatra,

2,

313,

n.

1.

23

)

Op.

cit.,

369,

370.

24

)

The

Yuga

is

too

long

by

nearly

four

days.

The

true

year

has

365

days,

5

hours,

48

minutes,

46

seconds.

Cf.

Thibaut,

op.

cit.,

24,

25.

25

)

i.

164,

14

iii.

55,

18.

These

passages

are,

of

course,

obscure,

but

to

interpret

them

as

referring

to

the

ten

half

years

of

the

Yuga

is

particularly

gratuitous.

26

)

xvii.

13,

17.

See

also

Thibaut,

op.

cit.,

7,

8

Weber,

Indische

Streifen,

1,

91,

and

references.

The

most

that

can

be

said

is

that

a

tendency

to

accept

five

years

as

a

convenient

period

for

intercalation

was

arising,

which

ultimately

appears

developed

in

the

Jyotiṣa.

But

we

cannot

say

that

a

year

of

366

days

is

known

until

then.

27

)

Lāṭyāyana

Śrauta

Sūtra,

iv.

8,

has

nothing

of

this,

but

Nidāna

Sūtra,

v.

12,

2,

5,

is

quite

clear.

28

)

i.

25,

8

perhaps

165,

15.

29

)

Śatapatha

Brāhmaṇa,

iv.

3,

1,

5

vi.

2,

2,

29

xii.

2,

1,

8

Aitareya

Brāhmaṇa,

i.

12

Kāṭhaka

Saṃhitā,

xxxiv.

13

Pañcaviṃśa

Brāhmaṇa,

x.

3,

2

xxiii.

2,

3

Taittirīya

Āraṇyaka,

v.

4,

29

Weber,

Naxatra,

2,

336,

n.

1.

30

)

Av.

xiii.

3,

8.

31

)

Śatapatha

Brāhmaṇa,

x.

5,

4,

5.

32

)

Ibid.,

ix.

1,

1,

43

3,

3,

18.

Cf.

Eggeling,

Sacred

Books

of

the

East,

43,

167,

n.

1.

Shamasastry,

Gavām

Ayana,

122,

interprets

these

passages

in

quite

an

impossible

manner.

There

is

no

trace

of

a

month

of

35-36

days

in

the

Epic:

Hopkins,

Journal

of

the

American

Oriental

Society,

24,

42.

33

)

Taittirīya

Saṃhitā,

v.

6,

7,

1

Kāṭhaka

Saṃhitā,

xxi.

5

xxxiv.

9

Maitrāyaṇī

Saṃhitā,

i.

10,

8

Kauṣī-

taki

Brāhmaṇa,

v.

8

Kauṣītaki

Upani-

ṣad,

i.

6

Śatapatha

Brāhmaṇa,

ii.

2,

3,

27

iii.

6,

4,

24

v.

4,

5,

23

vii.

2,

3,

9,

etc.

Jaiminīya

Upaniṣad

Brāh-

maṇa,

i.

10,

6.

34

)

Taittirīya

Saṃhitā,

iv.

4,

11,

1

Kāṭhaka

Saṃhitā,

xvii.

10

xxxv.

9

Maitrāyaṇī

Saṃhitā,

ii.

8,

12

Vāja-

saneyi

Saṃhitā,

xiii.

25

xiv.

6.

15.

16

27

xv.

57.

35

)

In

Maitrāyaṇī,

Kāṭhaka,

and

Vāja-

saneyi

Saṃhitās.

See

notes

34,

36.

35

)

In

Maitrāyaṇī,

Kāṭhaka,

and

Vāja-

saneyi

Saṃhitās.

See

notes

34,

36.

35

)

In

Maitrāyaṇī,

Kāṭhaka,

and

Vāja-

saneyi

Saṃhitās.

See

notes

34,

36.

36

)

Taittirīya

Saṃhitā,

i.

4,

14,

1

Maitrāyaṇī

Saṃhitā,

i.

3,

16

iv.

6,

7

Kāṭhaka

Saṃhitā,

iv.

7

Vājasaneyi

Saṃhitā,

vii.

30

(

where

Iṣ

and

Ūrj

appear

as

the

names

of

the

months

).

37

)

Maitrāyaṇī

Saṃhitā,

iii.

12,

13

Vājasaneyi

Saṃhitā,

xxii.

31.

38

)

See,

e.g.,

Taittirīya

Saṃhitā,

i.

7,

9,

1

iv.

7,

11,

2

Vājasaneyi

Saṃhitā

ix.

20

xviii.

28

xxii.

32

Kāthaka

Saṃhitā,

xxxv.

10,

Weber,

2,

349,

350.

39

)

iv.

7,

2

v.

6,

16.

40

)

Cases

like

that

of

nabhas,

used

by

Mallinātha

on

Meghadūta,

i.

4,

are

merely

scholastic.

41

)

vii.

30

xxii.

31.

42

)

i.

4,

14,

1.

43

)

iii.

12,

13.

44

)

xxxviii.

4.

45

)

Ibid.,

xxxv.

10

Vājasaneyi

Saṃ-

itā,

xxii.

30.

46

)

v.

6,

4.

47

)

Verse

6

Yajus

recension

=

verse

5

Ṛc

recension:

Weber,

2,

354

et

seq.

48

)

Weber's

theory

(

359

)

that

Caitra

was

as

the

first

spring

month

secondary

to

Phālguna

is,

of

course,

an

error

for,

owing

to

the

precession

of

the

equinoxes,

Phālguna

became

the

first

month

of

spring

de

facto,

while

Caitra

became

virtually

the

last

month

of

the

preceding

season.

The

truth

is

that

the

six

seasons

are

an

arbitrary

division

of

the

year,

and

that

either

Phālguna

or

Caitra

could

be

regarded

as

the

beginning

of

spring

without

much

im-

propriety.

See

Weber,

Indische

Studien,

9,

457

10,

231,

232

Whitney,

Journal

of

the

American

Oriental

Society,

8,

71,

397,

398.

49

)

viii.

4,

2,

12

3,

18.

See

Vāja-

saneyi

Saṃhitā,

xiv.

26.

31.

The

Tait-

tirīya

Saṃhitā,

iv.

3,

10,

3,

has

the

words

in

the

form

of

yāva

and

ayāva,

which

are

explained

in

v.

3,

4,

5.

50

)

Sacred

Books

of

the

East,

43,

69,

n.

51

)

The

months

and

the

half

months

are

the

parvāṇi

of

the

sacrificial

horse

in

the

Bṛhadāraṇyaka

Upaniṣad,

i.

1,

1.

Cf.

Śatapatha

Brāhmaṇa,

i.

6,

3,

35

vi.

2,

2,

24

Vājasaneyi

Saṃhitā,

xiii.

43

St.

Petersburg

Dictionary,

s.v.

4,

where

the

sense

is

left

vague.

52

)

i.

94,

4.

Cf.

Ludwig,

Translation

of

the

Rigveda,

3,

189.

53

)

Taittirīya

Saṃhitā,

iii.

4,

9,

6

Aitareya

Brāhmaṇa,

iv.

25,

3

Śatapatha

Brāhmaṇa,

vi.

7,

4,

7

viii.

4,

2,

11

Nirukta,

v.

11,

xi.

5.

6.

54

)

Śatapatha

Brāhmaṇa,

vi.

7,

4,

7

viii.

4,

2,

11

xi.

1,

5,

3

Bṛhadāraṇyaka

Upaniṣad,

iii.

1,

5

Nirukta,

v.

11

xi.

6,

etc.

55

)

Śatapatha

Brāhmaṇa,

v.

4,

5,

21

Bṛhadāraṇyaka

Upaniṣad,

i.

1,

1

iii.

8,

9

etc.

Taittirīya

Saṃhitā,

vii.

1,

15,

1

Taittirīya

Saṃhitā,

iii.

12,

7

Vājasaneyi

Saṃhitā,

xxii.

28.

Cf.

Zimmer,

Altindisches

Leben,

364

et

seq.

Thibaut,

Astronomie,

Astrologie

und

Mathematik,

7-9

Weber,

Proceed-

ings

of

the

Berlin

Academy,

1894,

37

et

seq.

Naxatra,

2,

passim.

Amarakosha Sanskrit

मास

पुं।

पक्षद्वयौ

समानार्थकाः

मास

1।4।12।2।3

ते

तु

त्रिंशदहोरात्रः

पक्षस्ते

दशपञ्च

च।

पक्षौ

पूर्वापरौ

शुक्लकृष्णौ

मासस्तु

तावुभौ॥

अवयव

==>

दिवसः,

त्रिंशत्मुहूर्ताः,

पञ्चदशदिनानि,

पूर्वपक्षः,

अपरपक्षः,

मनुष्यमासः_पितृदिनम्

==>

पुष्यनक्षत्रयुक्ता_पौर्णमासी,

पौषमासः,

मार्गशीर्षामासः,

माघमासः,

फाल्गुनमासः,

चैत्रमासः,

वैशाखमासः,

ज्येष्ठमासः,

आषाढमासः,

श्रावणमासः,

भाद्रपदमासः,

आश्विनमासः,

कार्तिकमासः,

प्रसवमासः

पदार्थ-विभागः

,

द्रव्यम्,

कालः

Kalpadruma Sanskrit

मासः,

पुंलिङ्गम्

(

मस्

परिमाणे

+

भावे

घञ्

)

माष-परिमाणम्

इत्यमरटीकायां

भरतः

माषाइति

भाषा

(

मस्यते

परिमीयते

असावने-नवेति

मस्

+

घञ्

)

शुक्लकृष्णपक्षद्बयात्मकःकालः

पौषमाघादिद्बादशसंज्ञकः

।इत्यमरः

१२

माश्चन्द्रस्तस्यायं

मासःष्णः

चान्द्रमासस्येयं

व्युत्पत्तिः

सौरादिषु

तुमस्यते

परिमीयतेऽनेनासौ

वा

मासः

मसिर्यई

परिमाणे

घञ्

माः

सान्तोऽपि

मास्तुमासोऽपि

दृश्यते

इति

हड्डः

इति

भरतः

*

स्मृतिमतेऽपि

पौषादिद्वादशसंज्ञकः

यथा,

--“चक्रवत्

परिवर्त्तेत

सूर्य्यः

कालवशाद्यतः

।अतः

सांवत्सरं

श्राद्धं

कर्त्तव्यं

मासचिह्नितम्

मासचिह्नन्तु

कर्त्तव्यं

पौषमाघाद्यमेव

हि

।यतस्तत्र

विधानेन

मासः

परिकीर्त्तितः

”इति

लघुहारीतः

कार्त्तिकादिद्बादशसंज्ञकोऽपि

यथा,

--“अन्त्योपान्त्यौ

त्रिभौ

ज्ञेयौ

फाल्गुनश्च

त्रिभोमतः

।शेषा

मासा

द्विभा

ज्ञेयाः

कृत्तिकादिव्यव-स्थया

”स

चैत्रादिद्बादशसंज्ञकश्च

यथा

व्यक्तंब्रह्मपुराणम्

।“चैत्रे

मासि

जगद्ब्रह्मा

ससर्ज्ज

प्रथमेऽहनि

।शुक्लपक्षे

समग्रन्तु

तदा

सूर्य्योदये

सति

प्रवर्त्तयामास

तदा

कालस्य

गणनामपि

।ग्रहान्राशीनृतून्

मासान्

वत्सरान्

वत्सराधि-पान्

।इत्यनेन

मासर्त्तुवत्सराणां

चान्द्रत्वमुक्तम्

।ब्रह्मसिद्धान्तेऽपि

।“चैत्रसितादेरुदयाद्भानोर्व्वर्षर्त्तुमासयुगकल्पाः

।सृष्ट्यादौ

लङ्कायामिह

प्रवृत्ता

दिनैर्व्वत्स

”चैत्रसितादेश्चैत्रशुक्लप्रतिपदस्तामारभ्येत्यर्थः

अपि

।“मीनादिस्थो

रविर्येषामारम्भप्रथमक्षणे

।भवेत्तेऽब्दे

चान्द्रमासाश्चैत्राद्या

द्वादश

स्मृताः

”चान्द्रसावनसौरनाक्षत्रभेदेन

चतुर्व्विधः

।शुक्लप्रतिपदादिदर्शान्तश्चान्द्रः

तत्र

चान्द्रो-ऽपि

द्विविधः

शुक्लप्रतिपदादिदर्शान्तो

मुख्यः

।कृष्णप्रतिपदादिपौर्णमास्यन्तो

गौणः

यत्-किञ्चित्त्रिंशत्तिथ्यात्मकश्चेति

द्विविधो

गौणः

।त्रिंशदहोरात्रात्मकः

सावनः

आदित्यैक-राशिभोगावच्छिन्नः

सौरः

सप्तविंशतिनक्षत्रा-वच्छिन्नस्त्रिंशन्नाक्षत्रदिनात्मकश्च

नाक्षत्रः

।तथा

ब्रह्मसिद्धान्ते

।“चान्द्रः

शुक्लादिदर्शान्तः

सावनस्त्रिंशता

दिनैः

।एकराशौ

रविर्यावत्

कालं

मासः

संभास्करः

सर्व्वर्क्षपरिवर्त्तैस्तु

नाक्षत्र

इति

चोच्यते

”सूर्य्यसिद्धान्ते

।“नाडीषष्ट्या

तु

नाक्षत्रमहोरात्रं

प्रचक्षते

।तत्त्रिंशता

भवेन्मासः

सावनोऽर्कोदयैस्तथा

ऐन्दवस्तिथिभिस्तद्वत्

संक्रान्त्या

सौर

उच्यते

”तत्त्रिंशता

नाक्षत्रदिनत्रिंशता

मासो

नाक्षत्र-मासः

तथा

त्रिंशता

*

स्मार्त्तशूलपाणि-मते

मुख्यचान्द्र

एव

मासपदशक्यः

जीमूत-वाहनमते

सौर

एव

शक्यः

चान्द्रप्रमाणंप्रागुक्तम्

सौरप्रमाणन्तु

सौरास्तु

माघादयोद्बादश

एव

श्रौताः

तथा

श्रुतिः

तप-स्तपस्यौ

शैशिरावृतुः

मधुश्च

माधवश्च

वास-न्तिकावृतुः

शुक्रश्च

शुचिश्च

ग्रैष्मावृतुः

अथै-तदुदगयनं

देवानां

दिनम्

नभाश्च

नभस्यश्चवार्षिकावृतुः

इषश्च

ऊर्ज्जश्च

शारदावृतुः

।सहाश्च

सहस्यश्च

हैमन्तिकावृतुः

अथैत-द्दक्षिणायनं

देवानां

रात्रिरिति

अत्रायनस्यसौरत्वेन

तद्घटकतपस्तपस्यादीनामपि

सौरपरतेति

अतो

भूयसामनुरोधेन

वैशाखादयःसौरवाचिनोऽवधार्य्यन्ते

इति

मलमासतत्त्वम्

अपि

।“मेषस्थित्या

रवेर्मासो

वैशाखोऽब्दमुखःस्मृतः

।”इति

सङ्केतकौमुदी

अथ

कर्म्मविशेषे

मासविशेषादिः

तत्र

पिता-महः

।“आब्दिके

पितृकृत्ये

मासश्चान्द्रमसः

स्मृतः

।विवाहादौ

स्मृतः

सौरो

यज्ञादौ

सावनो

मतः

”प्रथमादिपदं

यात्राग्रहचारपरम्

यत्

कर्म्मसूर्य्यभोग्यराश्युल्लेखेन

यच्च

विशिष्योदगयनादिविहितं

तत्परञ्च

अयनस्य

सौरमासघटित-त्त्वात्

तच्च

चूडोपनयनादि

द्बितीयादिपदंसत्रभृतिवृद्बिप्रायश्चित्तायुर्दायाशौचगर्भाधान-पुंसवनसीमन्तोन्नयननामकरणान्नप्राशननिष्क्र-मणचूडादिपरम्

तथा

विष्णुधर्म्मोत्तरे

।“अध्वायनञ्च

ग्रहचारकर्म्मसौरेण

मासेन

सदाध्यवस्येत्

।सत्राण्युपास्यान्यथ

सावनेनलौक्यञ्च

यत्

स्याद्व्यवहारकर्म्म

”अध्वायनं

अध्वगमनं

यात्रेति

यावत्

*

अथ

सौरादिमासविहितकर्म्माणि

।“विवाहोत्सवयज्ञेषु

सौरं

मासं

प्रशस्यते

।पार्व्वणे

त्वष्टकाश्राद्धे

चान्द्रमिष्टं

तथाब्दिके

”अत्र

यज्ञपदमुदगयनादिविहितपशुयागाभिप्रायंपितामहोक्तन्तु

विष्णुधर्म्मोत्तरोक्तसत्रपरम्

।गर्गः

।“आयुर्दायविभागश्च

प्रायश्चित्तक्रिया

तथा

।सावनेन

तु

कर्त्तव्या

मन्त्राणामप्युपासना

”सूर्य्यसिद्धान्ते

।“सूतकादिपरिच्छेदो

दिनमासाब्दपास्तथा

।मध्यमग्रहभुक्तिश्च

सावनेन

प्रकीर्त्तिता

”मध्यमग्रहभुक्तिर्ज्योतिर्गणना

प्रसिद्धा

*

नाक्षत्रमासप्रयोजनं

विष्णुधर्म्मोत्तरे

।“नक्षत्रसत्राण्ययनानि

चेन्दो-र्म्मासेन

कुर्य्याद्भगणात्मकेन

।”नक्षत्रसत्राणि

माससाध्ययागविशेषरूपाणियाज्ञिकप्रसिद्धानि

इन्दोरयनानि

सोमाय-नाख्यसत्राणि

इति

समयप्रकाशः

एवं

जन्म-नक्षत्रे

शनिभौमवारे

फलं

नाक्षत्रमासेन

योग्य-त्वात्

यथा,

मलमासतत्त्वे

।“जन्मन्यृक्षे

यदि

स्यातां

वारौ

भौमशनैश्चरौ

।स

मासः

कल्मषो

नाम

मनोदुःखप्रदायकः

”मलमासविवरणं

मलमासशब्दे

द्रष्टव्यम्

*

अथ

मासकृत्यम्

।“आषाढशुक्लैकादश्यां

कुर्य्यात्

स्वापं

महोत्-सवम्

।आषाढे

रथं

कुर्य्यात्

श्रावणे

श्रवणाविधिम्

भाद्रे

जन्मदिवसे

उपवासपरो

भवेत्

।प्रसुप्तञ्च

पारिवर्त्तमाश्विने

मासि

कारयेत्

उत्थानं

श्रीहरेः

कुर्य्यादन्यथा

विष्णुद्रोहकृत्

।शुभे

चैवाश्विने

मासि

महामायाञ्च

पूजयेत्

कार्त्तिके

मासि

यत्

कृत्यं

शृणु

देवि

वरानने

!

।सप्तवर्त्त्याः

प्रमाणेन

दीपः

स्याच्चतुरङ्गुलः

पक्षान्ते

प्रकर्त्तव्या

दीपमाला

बलिः

शुभा

।मार्गशीर्षे

सिते

पक्षे

षष्ठीञ्च

सितवस्त्रकैः

पूजयेज्जगदीशञ्च

तूलवस्त्रैर्विशेषतः

।पौषे

पुण्याभिषेकञ्च

वर्ज्जयेच्चन्दनं

तथा

संक्रान्त्यां

माघमासे

साधिवासिततण्डुलान्

।निवेद्य

विष्णवे

भक्त्या

इमं

मन्त्रमुदीरयेत्

जीवनं

सर्व्वभूतानां

जनकस्त्वं

जगद्गुरो

!

।तन्मायालीनता

प्राप्ता

त्वयैव

जनिता

प्रभो

!

कर्पूराकृतिद्रव्याणि

घृताक्तानि

निवेदयेत्

।ब्राह्मणान्

भोजयेद्भक्त्या

देवदेवपुरःस्थितान्

अभ्यर्च्च्य

भगवद्भक्त्या

द्विजांश्च

भगवद्धिया

।एकस्मिन्

भोजिते

भक्ते

कोटिर्भवति

भक्तितः

विप्रभोजनमात्रेण

व्यङ्गं

साङ्गं

भवेद्ध्रुवम्

।पञ्चम्यां

शुक्लपक्षे

तु

स्नापयित्वा

केशवम्

पूजयेद्भगवद्भक्त्या

चूतपल्लवसम्मितैः

फल्गुचूर्णैश्च

विविधैर्वासितैः

पटवासितम्

।काननं

रमणीयञ्च

प्रदीप्तदीपदीपितम्

द्राक्षेक्षुरम्भाजम्बीरनागरङ्गकपूगकम्

।नारिकेलञ्च

धात्री

वंशतालहरीतकी

अन्यैश्च

वृक्षषण्डैश्च

सर्व्वर्त्तकुसुमाचितम्

।पुष्पैश्च

विविधैश्चैव

फलपुष्पसमन्वितम्

वितानैः

कुसुमोद्यानैर्वारिपूर्णघटैस्तथा

।चूतशाखोपशाखाभिः

शोभितं

छत्रचामरैः

विशेषतः

कलियुगे

दोलोत्सवो

विधीयते

।फाल्गुने

चतुर्द्दश्यामष्टमे

यामसंज्ञके

अथवा

पौर्णमास्यान्तु

प्रतिपत्सन्धिसम्मितौ

।पूजयेद्बिधिवद्भक्त्या

फल्गुचूर्णैश्चतुर्व्विधैः

सितरक्तैर्गौरपीतैः

कर्पूरादिविमिश्रितैः

।हरिद्राक्षारयोगाच्च

रङ्गरम्यैर्मनोहरैः

अन्यैर्व्वा

रङ्गरम्यैश्च

प्रीणयेत्

परमेश्वरम्

एकादश्यां

समारभ्य

पञ्चम्यन्तं

समापयेत्

।पञ्चाहानि

त्र्यहाणि

स्युर्द्दोलोत्सवो

विधीयते

दक्षिणाभिमुखं

कृष्णं

दोलयानं

सकृन्नराः

।दृष्ट्वापराधनिचयैर्मुक्तास्ते

नात्र

संशयः

निक्षिप्य

जलमात्रे

तु

मासे

माधवसंज्ञिते

।सौवर्णपात्रे

ताम्रे

वा

रौप्ये

वा

मृण्मयेऽपि

वा

तोयस्थं

योऽर्च्चयेद्देवं

शालग्रामसमुद्भवम्

।प्रत्यहं

मां

महाभागे

!

तस्य

पुण्यं

गण्यते

दमनारोपणं

कृत्वा

श्रीविष्णौ

समर्पयेत्

।वैशाख्यां

श्रावणे

भाद्रे

कर्त्तव्यञ्च

तदर्पणम्

वैशाखे

तृतीयायां

जलमध्ये

विशेषतः

।अथवा

मण्डपे

कुर्य्यात्

मण्डले

वा

बृहद्ध्वजे

सुगन्धचन्दनेनाङ्गसुपुष्टाङ्गो

दिने

दिने

।यथा

प्रयत्नतः

कार्य्यः

कृशाङ्गो

नैव

पूजितः

चन्दनागुरुकस्तूरीकुष्ठं

कुङ्कुमरोचना

।जटामांसी

वचा

चैव

विष्णोर्गन्धाष्टकं

तथा

।एतैर्गन्धयुतैश्चापि

हरेरङ्गानि

लेपयेत्

घृष्टञ्च

तुलसीकाष्ठं

कर्पूरागुरुयोगतः

।अथवा

केशरैर्योज्यं

हरिचन्दनमुच्यते

अस्मिन्

काले

कृष्णभक्त्या

ये

प्रपश्यन्ति

मानवाः

तेषां

पुनरावृत्तिः

कल्पकोटिशतैरपि

सुगन्धिमिश्रितैस्तोयैः

स्नापयित्वा

जगद्गुरुम्

।अथवा

पुष्पमध्ये

स्थापयेज्जगदीश्वरम्

बृन्दावनं

तत्र

कृत्वा

उपस्कृतफलानि

।विष्णुभक्तेन

योग्येन

भोजयेत्तदशेषतः

नारिकेलफलं

नीरं

कोषञ्चोद्धृत्य

दापयेत्

।कण्टाफलञ्च

पनसं

कोषमुद्धृत्य

दीयते

यथा

पचेत्तथा

दद्याद्यथाशक्ति

नियोगतः

।दध्ना

विमिश्रितञ्चान्नं

घृतेनाप्लुत्य

दापयेत्

पाचितं

पिष्टकं

धातुरष्टादश

घृतेन

।तिलैश्च

तिलसंमिश्रैः

फलं

शुद्धञ्च

दापयेत्

यद्यदेवात्मनः

श्रेयस्तत्तदीशाय

कल्पयेत्

।दत्त्वा

नैवेद्यवस्त्रादीनाददीत

कथञ्चन

।त्यक्तव्यं

विष्णुमुद्दिश्य

तद्भक्तेभ्यो

विशेषतः

इति

ते

कथितं

किञ्चित्

समासेन

महेश्वरि

!

।गोप्तव्यञ्च

प्रयत्नेन

स्वयोनिरिव

पार्व्वति

!

”इति

पाद्मे

पातालखण्डे

१२

अध्यायः

Vachaspatyam Sanskrit

मास

पुंलिङ्गम्

माएव

अण्

चन्द्रे

त्रिंशद्दिनात्मके

काले

सच

सौरसावनचान्द्रनाक्षत्रभेदाच्चतुर्विधः

मासश्चन्द्र-स्वयम्

अण्

चान्द्रे

मासे

तु

मुख्यः

मस्यते

परिमी-यतेऽनेन

मस

परिमाणे

करणे

घञ्

परिमाणपञ्चगुञ्जा-त्मके

भरतः

स्वार्थे

मासक

तत्रैवार्थे

Capeller German

मा॑स

Masculine.

(

adj.

—°

Feminine.

)

Monat.

Grassman German

mā́sa,

m.,

gleich

1.

mā́s,

Monat.

-am

siehe

1.

mā́s.

-ās

{577,

4}

{915,

13}

neben

śarádas,

dyā́vas

{465,

7}

{479,

4}

{266,

9}.

-ān

{265,

9}

dáśa

{432,

9}.

Stchoupak French

मास-

Masculine.

mois

-शस्

par

mois.

°कालिक-

a.

qui

dure

un

mois,

mensuel.

°चारिक-

a.

qui

pratique

durant

un

mois.

°त्रय-

nt.

trimestre.

°संचयिक-

a.

qui

a

des

provisions

pour

un

mois.

मासानुमासिक-

a.

qui

se

produit

chaque

mois.

मासावधिक-

a.

qui

arrive

(

au

moins

)

une

fois

par

mois.

मासोपवासिन्-

a.

qui

jeûne

un

mois.