Try संस्कृतवाहिनी (A word everyday) | YouTube Channel

मनु (manu)

 
Shabda Sagara English

मनु

Masculine.

(

-नुः

)

1.

MANU,

the

legislator

and

saint,

the

son

of

BRAHMĀ,

or

a

personification

of

BRAHMĀ

himself,

the

creator

of

the

world

and

progenitor

of

mankind

the

name

is

however

a

generic

term.

and

in

every

Kalpa

or

interval

from

creation

to

creation,

there

are

fourteen

successive

MANUS

presiding

over

the

universe

for

the

period

of

a

Manwantara,

respectively

in

the

present

crea-

tion

there

have

been

the

six

following

MANUS:

MARĪCHĪ

or

SWAYAMBHUVA,

the

supposed

revealer

of

the

code

of

law

possessed

by

the

Hindus,

SWĀROCHISHA,

OUTTAMĪ,

TĀMASA,

RAIVATA,

and

CHĀKSHUSHA

the

seventh

or

the

present

MANU

is

VAIVASWATA,

and

is

regarded

to

be

the

founder

of

the

solar

race

of

kings

SĀBARNĪ,

DAKSHA-SĀBARNĪ,

BRAHMA-SĀBARNĪ,

DHARMA-SĀ-

BARNĪ,

RUDRASĀBARNĪ,

DEVA-SĀBARNĪ,

and

INDRA-SĀVARNĪ,

these

seven

Manus

are

to

come

in

the

present

creation.

2.

A

man

in

general.

3.

One

of

the

Jaina

saints.

4.

A

Mantra,

a

mystical

verse

or

formula.

5.

The

number

fourteen.

Feminine.

(

-नुः-नायी-

नावी

)

The

wife

of

a

legislator

or

MANU.

Etymology

मन्

to

know

or

under-

stand,

(

the

Vedas

or

scripture

especially,

)

and

Unādi

Affix.

Capeller Eng English

म॑नु

masculine

man,

coll.

mankind

(

also

मनु॑

in

मना॑व॑धि

)

name

of

a

class

of

divine

beings

(

in

later

times

thought

to

be

7

),

especially

of

the

father

of

mankind

&

suppositious

author

of

a

law-book.

Yates English

मनु

(

नुः

)

2.

Masculine.

Manu,

the

legisla-

tor

man

mantra.

Feminine.

Manu's

wife.

Spoken Sanskrit English

मनु

-

manu

-

Adjective

-

thinking

मनु

-

manu

-

Adjective

-

intelligent

मनु

-

manu

-

Adjective

-

wise

मनु

-

manu

-

Feminine

-

sicklefruit

fenugreek

[

Trigonella

Corniculata

-

Bot.

]

मनु

-

manu

-

Masculine

-

mankind

मनु

-

manu

-

Masculine

-

spell

मनु

-

manu

-

Masculine

-

incantation

मनु

-

manu

-

Masculine

-

mental

Powers

मनु

-

manu

-

Masculine

-

thinking

creature

मनु

-

manu

-

Masculine

-

man

मनु

-

manu

-

Masculine

-

prayer

मनु

-

manu

-

Masculine

-

thought

मनु

-

manu

-

Masculine

-

Man

par

excellence

or

the

representative

man

and

father

of

the

human

race

मनु

-

manu

-

Masculine

-

sacred

text

मनु

manu

Adjective

thinking

मनु

manu

Adjective

intelligent

मनु

manu

Adjective

wise

मनु

manu

Feminine

sicklefruit

fenugreek

[

Trigonella

Corniculata

-

Bot.

]

मनु

manu

Masculine

mankind

मनु

manu

Masculine

spell

मनु

manu

Masculine

incantation

मनु

manu

Masculine

mental

Powers

मनु

manu

Masculine

thinking

creature

मनु

manu

Masculine

man

मनु

manu

Masculine

prayer

मनु

manu

Masculine

thought

मनु

manu

Masculine

Man

par

excellence

or

the

representative

man

and

father

of

the

human

race

मनु

manu

Masculine

sacred

text

Wilson English

मनु

Masculine.

(

-नुः

)

1

MANU,

the

legislator

and

saint,

the

son

of

BRAHMĀ,

or

a

personification

of

BRAHMĀ

himself,

the

creator

of

the

world,

and

progenitor

of

mankind

the

name

is

however

a

generic

term,

and

in

every

Kalpa

or

interval

from

creation

to

creation,

there

are

fourteen

successive

MANUS

presiding

over

the

universe

for

the

period

of

a

Manvantara,

respectively:

in

the

present

creation

there

have

been

the

six

following

MANUS:

MANU

called

also

SVAYAMBHUVA,

the

supposed

revealer

of

the

code

of

law

possessed

by

the

Hindus,

SVAROCIṢA,

UTTAMA,

TĀMASA,

RAIVATA,

and

CĀKṢUṢA

the

seventh

or

the

present

MANU

is

VAIVASVATA,

or

RAIVATA

the

second.

2

A

man

in

general.

3

One

of

the

Jaina

saints.

4

A

Mantra,

a

mystical

verse

or

formula.

Feminine.

(

-नुः-नायी-नावी

)

The

wife

of

the

legislator

MANU.

Etymology

मन

to

know

or

understand,

(

the

Vedas

or

scripture

especially,

)

and

Uṇādi

Affix.

Apte English

मनु

[

manu

],

Adjective.

Thinking,

wise,

intelligent,

sage

सलोकपाला

मुनयो

मनूनामाद्यं

मनुं

प्राञ्जलयः

प्रणेमुः

Bhágavata (Bombay).

4.6.39.

मनुः

[

manuḥ

],

[

मन्-उ

Uṇâdisūtras.

1.1

]

Name.

of

a

celebrated

personage

regarded

as

the

representative

man

and

father

of

the

human

race

(

sometimes

regarded

as

one

of

the

divine

beings

).

Particularly,

the

fourteen

successive

progenitors

or

sovereigns

of

the

earth

mentioned

in

Manusmṛiti.

1.63.

(

The

first

Manu

called

स्वायंभुवमनु

is

supposed

to

be

a

sort

of

secondary

creator,

who

produced

the

ten

Prajapatis

or

Maharṣis

and

to

whom

the

code

of

laws

known

as

Manusmriti

is

ascribed.

The

seventh

Manu

called

वैवस्वतमनु,

being

supposed

to

be

born

from

the

sun,

is

regarded

as

the

progenitor

of

the

present

race

of

living

beings

and

was

saved

from

a

great

flood

by

Viṣṇu

in

the

form

of

a

fish

Compare.

मत्स्यावतार

he

is

also

regarded

as

the

founder

of

the

solar

race

of

kings

who

ruled

at

Ayodhyā

see

Uttararàmacharita.

6.18

Raghuvamsa (Bombay).

1.11

विवस्वान्

मनवे

प्राह

मनुरिक्ष्वाकवे$ब्रवीत्

Bhagavadgîtâ (Bombay).

4.1.

The

names

of

the

fourteen

Manus

in

order

are:

1

स्वायंभुव,

2

स्वारोचिष,

3

औत्तमि,

4

तामस,

5

रैवत,

6

चाक्षुष,

7

वैवस्वत,

8

सावर्णि,

9

दक्षसावर्णि,

1

ब्रह्मसावर्णि,

11

धर्मसावर्णि,

12

रुद्रसावर्णि,

13

रौच्य-दैवसावर्णि

and

14

इंद्रसावर्णि

).

A

symbolical

expression

for

the

number

'fourteen'.

A

man,

mankind

(

Opposite of.

evil

spirits

)

मनवे

शासदव्रतान्

Ṛv.1.13.8.

Thought,

thinking

or

mental

faculty

(

Vedic.

).

A

prayer,

sacred

text

or

spell

(

मन्त्र

)

मनुं

साधयतो

राज्यं

नाकपृष्ठमनाशके

Mahâbhârata (Bombay).

*

13.7.18.

(

Plural.

)

Mental

powers

देहो$सवो$क्षा

मनवो

भूतमात्रा

नात्मानमन्यं

विदुः

परं

यत्

Bhágavata (Bombay).

6.4.25.

-नुः

Feminine.

The

wife

of

Manu.

Compound.

-अन्तरम्

the

period

or

age

of

a

Manu

(

this

period,

according

to

Manusmṛiti.

1.79,

comprises

4,

32,

human

years

or

1/14th

day

of

Brahmā,

the

fourteen

Manvantaras

making

up

one

whole

day

each

of

these

fourteen

periods

is

supposed

to

be

presided

over

by

its

own

Manu

six

such

periods

have

already

passed

away

we

are

at

present

living

in

the

seventh,

and

seven

more

are

yet

to

come

)

मन्वन्तरं

तु

दिव्यानां

युगानामेकसप्ततिः

Ak.

-जः

a

man,

mankind.

˚अधिपः,

˚अधिपतिः,

˚ईश्वरः,

˚पतिः,

˚राजः

a

king,

sovereign.

˚लोकः

the

world

of

men

id est, that is.

the

earth.

-जा

a

woman.

-जातः

a

man.

-ज्येष्ठः

a

sword.

-प्रणीत

Adjective.

taught

or

expounded

by

Manu.-भूः

a

man,

mankind.

-राज्

Masculine.

an

epithet

of

Kubera.

-श्रेष्ठः

an

epithet

of

Viṣṇu.

-संहिता,

-स्मृतिः

the

code

of

laws

ascribed

to

the

first

Manu,

the

institutes

of

Manu.

Apte 1890 English

मनुः

[

मन्-उ

Uṇ.

1.

10

]

1

N.

of

a

celebrated

personage

regarded

as

the

representative

man

and

father

of

the

human

race

(

sometimes

regarded

as

one

of

the

divine

beings

).

2

Particularly,

the

fourteen

successive

progenitors

on

sovereigns

of

the

earth

mentioned

in

Ms.

1.

63.

The

first

Manu

called

स्वप्यंभुवमनु

is

supposed

to

be

a

sort

of

secondary

creator,

who

produced

the

ten

Prajāpatis

or

Maharshis

and

to

whom

the

code

of

laws

known

as

Manusmṛti

is

ascribed.

The

seventh

Manu

called

वैवस्वतमनु,

being

supposed

to

be

born

from

the

sun,

is

regarded

as

the

progenitor

of

the

present

race

of

living

beings

and

was

saved

from

a

great

flood

by

Viṣṇu

in

the

form

of

a

fish,

cf.

मत्स्यावतार

he

is

also

regarded

as

the

founder

of

the

solar

race

of

kings

who

ruled

at

Ayodhyā

see

U.

6.

18

R.

1.

11.

The

names

of

the

fourteen

Manus

in

order

are:

1

स्वायंभुव,

2

स्वारोचिष,

3

औत्तमि,

4

तामस,

.

रैवत,

6

चाक्षुष

7

वैवस्वत,

8

सावर्णि,

9

दक्षसावर्णि,

10

ब्रह्मसावर्णि,

11

धर्मसावर्णि,

12

रुद्रसावर्णि,

13

रौच्य-दैवसावर्णि

and

14

इंद्रस

वर्णि.

3

A

symbolical

expression

for

the

number

‘fourteen’.

4

A

man,

mankind

(

opp.

evil

spirits

).

5

Thought,

thinking

or

mental

faculty

(

Ved.

).

6

A

prayer,

sacred

text

or

sped

(

मंत्र

).

नुः

f.

The

wife

of

Manu.

Comp.

अंतरं

the

period

or

age

of

a

Manu

this

period,

according

to

Ms.

1.

79,

comprises

4,

320,

000

human

years

or

one-fourteenth

day

of

Brahmā,

the

fourteen

Manvantaras

making

up

one

whole

day

each

of

these

fourteen,

periods

is

supposed

to

be

presided

over

by

its

own

Manu

six

such

periods

have

already

passed

away

we

are

at

present

living

in

the

seventh,

and

seven

more

are

yet

to

come.

जः

a

man,

mankind.

°अधिपः,

°अधिपतिः,

°ईश्वरः

°पतिः,

°राजः

a

king,

sovereign.

°लोकः

the

world

of

men,

i.

e.

the

earth.

जा

a

woman.

जातः

a

man.

ज्येष्ठः

a

sword.

प्रणीत

a.

taught

or

expounded

by

Manu

भूः

a

man.

mankind.

राज्

m.

an

epithet

of

Kubera.

श्रेष्ठः

an

epithet

of

Viṣṇu.

संहिता

the

code

of

laws

ascribed

to

the

first

Manu,

the

institutes

of

Manu.

Monier Williams Cologne English

म॑नु

a

Masculine, Feminine, Neuter

thinking,

wise,

intelligent,

vājasaneyi-saṃhitā

śatapatha-brāhmaṇa

म॑नु

masculine gender.

‘the

thinking

creature

(

?

)’,

man,

mankind,

ṛg-veda

vājasaneyi-saṃhitā

aitareya-brāhmaṇa

taittirīya-āraṇyaka

(

also

as

opp.

to

evil

spirits,

ṛg-veda

i,

130,

8

viii,

98,

6

et cetera.

the

Ṛbhus

are

called

मनोर्

न॑पातः,

the

sons

of

man,

iii,

60,

3

)

the

Man

par

excellence

or

the

representative

man

and

father

of

the

human

race

(

regarded

in

the

ṛg-veda

as

the

first

to

have

instituted

sacrifices

and

religious

ceremonies,

and

associated

with

the

Ṛṣis

Kaṇva

and

Atri

in

the

aitareya-brāhmaṇa

described

as

dividing

his

possessions

among

some

of

his

sons

to

the

exclusion

of

one

called

Nābhā-nediṣṭha

q.v.

called

Sāṃvaraṇa

as

author

of

ṛg-veda

ix,

101,

10-12

Āpsava

as

author

of

ib.

106,

7-9

in

naighaṇṭuka, commented on by yāska

v,

6

he

is

numbered

among

the

31

divine

beings

of

the

upper

sphere,

and

vājasaneyi-saṃhitā

xi,

66

as

father

of

men

even

identified

with

Prajā-pati

but

the

name

Manu

is

especially.

applied

to

14

successive

mythical

progenitors

and

sovereigns

of

the

earth,

described,

manu-smṛti

i,

63

and

in

later

works

as

creating

and

supporting

this

world

through

successive

Antaras

or

long

periods

of

time

See

मन्व्-अन्तर

below

the

first

is

called

Svāyambhuva

as

sprung

from

स्वयम्-भू,

the

Self-existent,

and

described

in

manu-smṛti

12,

34

as

a

sort

of

secondary

creator,

who

commenced

his

work

by

producing

10

Prajāpatis

or

Maharṣis,

of

whom

the

first

was

मरीचि,

Light

to

this

Manu

is

ascribed

the

celebrated

‘code

of

Manu’,

see

मनु-संहिता,

and

two

ancient

Sūtra

works

on

Kalpa

and

Gṛhya

i.e.

sacrificial

and

domestic

rites

he

is

also

called

Hairaṇyagarbha

as

son

of

Hiraṇya-garbha,

and

Prācetasa,

as

son

of

Pra-cetas

the

next

5

Manus

are

called

Svārociṣa,

Auttami,

Tāmasa,

Raivata,

Cākṣuṣa

confer, compare.

Indian Wisdom, by Sir M. Monier-Williams

208

neuter gender.

1

the

7th

Manu,

called

वैवस्वत,

Sun-born,

or

from

his

piety,

सत्य-व्रत,

is

regarded

as

the

progenitor

of

the

present

race

of

living

beings,

and

said,

like

the

Noah

of

the

Old

Testament,

to

have

been

preserved

from

a

great

flood

by

Viṣṇu

or

Brahmā

in

the

form

of

a

fish:

he

is

also

variously

described

as

one

of

the

12

Ādityas,

as

the

author

of

ṛg-veda

viii,

27-31,

as

the

brother

of

Yama,

who

as

a

son

of

the

Sun

is

also

called

Vaivasvata,

as

the

founder

and

first

king

of

Ayodhyā,

and

as

father

of

Ilā

who

married

Budha,

son

of

the

Moon,

the

two

great

solar

and

lunar

races

being

thus

nearly

related

to

each

other

See

Indian Wisdom, by Sir M. Monier-Williams

344

373

the

8th

Manu

or

first

of

the

future

Manus

according.

to

viṣṇu-purāṇa

iii,

2,

will

be

Sāvarṇi

the

9th

Dakṣa-sāvarṇi

the

10th

Brahma-sāvarṇi

the

11th

Dharma-sāvarṇi

the

12th

Rudra-sāvarṇi

the

13th

Raucya

or

Deva-sāvarṇi

the

14th

Bhautya

or

Indra-s°

)

thought

(

equal, equivalent to, the same as, explained by.

मनस्

),

taittirīya-saṃhitā

brāhmaṇa

a

sacred

text,

prayer,

incantation,

spell

(

equal, equivalent to, the same as, explained by.

मन्त्र

),

rāmatāpanīya-upaniṣad

pañcarātra

pratāparudrīya

nalopākhyāna

of

an

Agni,

mahābhārata

of

a

Rudra,

purāṇa

of

Kṛśāśva,

bhāgavata-purāṇa

of

an

astronomer,

Catalogue(s)

(

plural number.

)

the

mental

powers,

bhāgavata-purāṇa

nalopākhyāna

of

the

number

‘fourteen’

(

on

account

of

the

14

Manus

),

sūryasiddhānta

म॑नु

feminine.

Manu's

wife

(

equal, equivalent to, the same as, explained by.

मनावी

),

Lexicographers, esp. such as amarasiṃha, halāyudha, hemacandra, &c.

Trigonella

Corniculata,

Lexicographers, esp. such as amarasiṃha, halāyudha, hemacandra, &c.

मनु

[

confer, compare.

Gothic.

manna

German or High-German.

Mannus,

mentioned

by

Tacitus

as

the

mythical

ancestor

of

the

West-Germans,

Mann,

man

Angl.Sax.

man

English.

man.

]

म॑नु

b

et cetera.

See

page.

784,

col.

2.

Monier Williams 1872 English

मनु,

उस्,

m.

(

Ved.

)

thought,

mental

faculty

(

=

मनन-शक्ति

)

(

Ved.

)

a

sacred

text,

prayer,

incan-

tation,

spell

(

=

मन्त्र,

perhaps

erroneously

thus

explained

in

Mahā-bh.

Ādi-p.

52

)

(

Ved.

)

a

man,

mankind,

as

opposed

to

evil

spirits,

(

in

Ṛg-veda

III.

60,

3,

the

Ṛbhus

are

called

the

sons

of

man,

म-

नोर्

नपातः

)

the

Man

par

excellence,

or

the

repre-

sentative

man

and

father

of

the

human

race

(

regarded

in

the

earlier

mythological

system

as

the

first

to

have

instituted

sacrifices

and

religious

ceremonies

and

in

Ṛg-veda

1.

139,

9,

associated

with

the

Ṛṣis

Kaṇva

and

Atri

in

the

Aitareya-Brāhmaṇa

de-

scribed

as

dividing

his

possessions

among

some

of

his

sons

to

the

exclusion

of

one

called

Nābhā-

nediṣṭha,

q.

v.

called

Sāmvaraṇa

as

author

of

Ṛg-

veda

IX.

101,

10-12

Āpsava

as

author

of

Rig-veda

IX.

106,

7-9

in

the

fifth

chapter

of

the

Nighaṇ-

ṭavas

numbered

among

the

thirty-one

divine

beings

of

the

upper

sphere,

and

as

father

of

men

even

iden-

tified

with

Prajā-pati

but

the

name

Manu

is

especially

applied

to

fourteen

successive

mythical

progenitors

and

sovereigns

of

the

earth,

described

in

the

code

of

Manu

1.

63

and

in

the

later

mythology

as

creating

and

supporting

this

world

of

moving

and

stationary

beings

through

successive

Antaras

or

long

periods

of

time,

see

मन्व्-अन्तर,

col.

2:

the

first

in

order

of

these

Manus

is

called

Svāyambhuva,

as

sprung

from

स्वयम्-भू,

the

Self-existent,

who

being

identified

with

Brahmā,

according

to

one

account,

divided

himself

into

two

persons,

male

and

female,

whence

was

produced

Virāj,

and

from

him

the

first

Manu

or

who,

according

to

another

account,

converted

himself

at

once

into

the

first

man

called

Manu

Svāyambhuva,

and

the

first

woman

called

Śata-rūpā

this

Manu

Svāyambhuva

is

described

in

Manu

1.

34

as

a

sort

of

secondary

creator,

who

commenced

the

work

of

creation

by

producing

ten

Prajāpatis

or

Maharṣis,

of

whom

the

first

was

मरिचि,

Light,

see

प्रजा-पति

and

to

this

first

Manu

is

ascribed

both

the

celebrated

law-book

known

as

the

‘code

of

Manu,

see

मनु-संहिता,

as

well

as

an

ancient

Sūtra

work

on

Kalpa

or

Vedic

ritual

he

is

himself

sometimes

called

Prajā-pati,

and

rarely

Hairaṇya-

garbha

as

son

of

Hiraṇya-garbha,

and

Prācetasa

as

son

of

Pracetas:

the

next

five

Manus

in

regular

succession

are

called

Svārociṣa,

Auttami,

Tāmasa.

Raivata,

Cākṣuṣa:

the

seventh

Manu,

called

वै-

वस्वत,

Sun-born,

is

the

Manu

of

the

present

period

he

is

held

to

be

the

son

of

Vivasvat

or

the

Sun,

who

according

to

Rāmāyaṇa

11.

110,

6,

was

the

son

of

Kaśyapa,

son

of

Marīci,

this

latter

being

described

as

proceeding

directly

from

Brahmā,

and

thus

adding

to

the

confusion

in

the

different

Hindū

accounts

of

the

gradation

of

personages

interposed

between

the

Supreme

Being

and

the

created

world

this

seventh

Manu,

called

Vaivasvata,

and

sometimes,

from

his

piety,

Satya-vrata,

is

regarded

as

the

progenitor

of

the

present

race

of

living

beings,

and

has

been

com-

pared

to

the

Noah

of

the

Old

Testament

from

various

legends

current

in

Sanskrit

literature

of

his

preser-

vation

from

a

great

flood

by

Viṣṇu

or,

according

to

some,

by

Brahmā

in

the

form

of

a

fish:

he

is

also

variously

described

as

the

son

of

Āditya

or

as

one

of

the

twelve

Ādityas,

as

the

author

of

the

hymns

Ṛg-veda

VIII.

27-31,

as

the

brother

of

Yama,

who

as

son

of

the

Sun

is

also

called

Vaivasvata,

as

the

founder

and

first

king

of

Ayodhyā,

afterwards

reigned

over

by

his

son

Ikṣvāku,

and

as

father

of

Ilā

who

married

Budha,

son

of

the

Moon,

the

two

great

solar

and

lunar

races

being

thus

nearly

related

to

each

other

the

eighth

Manu

or

first

of

the

future

Manus,

according

to

the

Viṣṇu-Purāṇa

111.

2,

will

be

Sā-

varṇi

the

ninth,

Dakṣa-sāvarṇi

the

tenth,

Brahma-

sāvarṇi

the

eleventh,

Dharma-sāvarṇi

the

twelfth,

Rudra-sāvarṇi

the

thirteenth,

Raucya

or,

accord-

ing

to

some,

Deva-sāvarṇi

and

the

fourteenth,

Bhautya

or

Indra-sāvarṇi

)

(

अवस्

),

m.

pl.

the

mental

faculties

a

symbolical

expression

for

the

number

fourteen

(

उस्

),

f.

Manu's

wife

(

=

मनावी

)

Tri-

gonella

Corniculata.

—मनु-कुलादित्य

(

°ल-आद्°

),

अस्,

m.

‘sun

of

the

race

of

Manu,

N.

of

a

prince.

—मनु-ग,

अस्,

m.,

N.

of

one

of

the

seven

sons

of

Dyuti-mat.

—मनु-ज,

अस्,

m.

‘Manu-born,

a

man

(

),

f.

a

woman.

—मनुज-पति,

इस्,

m.

‘lord

of

men,

a

prince,

king.

—मनुज-लोक,

अस्,

m.

‘the

world

of

men,

the

earth.

—मनुज-व्या-

घ्र,

अस्,

m.

‘man-tiger,

chief

of

men,

any

eminent

or

illustrious

man.

—मनु-जात,

अस्,

आ,

अम्,

de-

scended

from

man

or

from

Manu,

Ved.

(

अस्

),

m.

a

man.

—मनुजात्मज

(

°ज-आत्°

),

अस्,

m.

‘son

of

man,

a

man

(

),

f.

a

woman.

—मनुजाधिप

(

°ज-अध्°

),

अस्,

or

मनुजाधिपति

(

°ज-अध्°

),

इस्,

m.

‘sovereign

of

men,

a

prince,

a

king.

—मनुजी-

कृ,

cl.

8.

P.

-करोति,

-कर्तुम्,

to

change

into

a

man.

—मनुजेन्द्र

(

°ज-इन्°

),

or

मनुजेश्वर

(

°ज-ईश्°

),

अस्,

m.

a

prince,

a

king.

—मनुजेन्द्र-

पुत्री,

f.

a

king's

daughter.

—मनु-ज्येष्ठ,

अस्,

m.

a

sword

‘the

oldest

man,

one

of

the

names

of

Daṇḍa

or

punishment

in

Mahā-bh.

Śānti-p.

4430.

—मनु-

तन्तु,

उस्,

m.,

Ved.,

N.

of

a

man

[

cf.

मानु-

तन्तव्य।

]

—मनु-तीर्थ,

अम्,

n.,

N.

of

a

Tīrtha.

—मनु-त्व,

अम्,

n.

the

rank

or

office

of

a

Manu.

—मनु-प्रणीत,

अस्,

आ,

अम्,

taught

or

promulgated

by

Manu.

—मनुप्रणीत-त्व,

अम्,

n.

the

being

taught

or

promulgated

by

Manu.

—मनु-प्रीत,

अस्,

आ,

अम्,

Ved.

beloved

of

men

favourable

to

men.

—मनु-भू,

ऊस्,

m.

(

=

मनु-ज

),

man,

mankind,

a

man.

—मनु-युग,

अम्,

n.

the

age

or

period

of

a

Manu

[

cf.

मनु-अन्तर।

]

—मनु-राज्,

ट्,

m.

‘king

of

men,

epithet

of

Kuvera.

—मनु-वत्,

ind.,

Ved.

like

men,

as

becomes

men.

—मनु-वृत,

अस्,

आ,

अम्,

Ved.

chosen

by

men.

—मनु-श्रेष्ठ,

अस्,

m.

‘best

among

men,

epithet

of

Viṣṇu.

—मनु-

संहिता,

f.

the

collection

of

laws

commonly

known

as

‘the

laws

or

institutes

of

Manu’

(

ascribed

to

Manu

Svāyambhuva

probably

to

secure

for

it

the

sanctity

on

which

its

authority

rests

),

Manu.

—मनु-सव,

अस्,

m.,

Ved.

libation

or

sacrifice

of

men,

or

performed

by

men

Manu's

libation

or

sacrifice.

—मनु-अन्-

तर,

अम्,

n.

the

period

or

age

of

a

Manu,

(

this

period,

according

to

Manu

1.

79,

comprises

about

71

great

Yugas

or

ages

of

the

gods

[

cf.

महा-युग

],

which

are

held

equal

to

12,

000

years

of

the

gods

or

4,

320,

000

human

years

or

(

1/14

)

th

of

a

day

of

Brahmā

each

of

these

periods

is

presided

over

by

its

own

special

Manu

with

his

own

gods

and

Ṛṣis

and

other

divine

personages,

see

मनु,

col.

1

six

such

Manv-antaras

have

already

elapsed,

and

the

seventh,

presided

over

by

Manu

Vaivasvata,

is

now

supposed

to

be

going

on

seven

more

are

to

come,

making

fourteen

Manv-antaras,

which

together

make

up

one

day

of

Brahmā

)

(

),

f.

epithet

of

various

festivals,

of

the

tenth

day

of

the

light

half

of

the

month

Āṣāḍha,

of

the

eighth

in

the

dark

half

of

the

same

month,

and

of

the

third

in

the

light

half

of

Bhādra.

—मनु-अर्थ-मुक्तावली,

f.

‘pearl-

necklace

of

the

meaning

of

Manu,

N.

of

Kullūka-

bhaṭṭa's

commentary

on

the

laws

of

Manu.

—मन्व्-

इद्ध,

अस्,

आ,

अम्,

Ved.

kindled

by

men.

—मन्व्-

ईश,

अस्,

m.,

Ved.,

according

to

a

commentator

=

ज्ञानेश,

but

probably

a

wrong

reading

for

मनीषा

=

मनीषया।

मनु

मनु।

See

p.

743,

col.

1.

Macdonell English

मनु

mán-u,

Adjective.

wise

(

V.

)

Masculine.

man,

coll.

mankind

🞄(

V.

)

thought

(

Plural

mental

powers

)

🞄prayer,

spell

N.

of

a

divine

being,

progenitor

🞄or

mankind

the

most

common

among

🞄the

many

patronymic

terms

applied

to

him

🞄are

Vaivasvata,

Svāyaṃbhuva,

and

Hairaṇyagarbha.

🞄In

post-Vedic

chronology

seven

🞄Manus

are

assumed,

each

of

whom

presides

🞄over

a

cosmic

period

(

manu‿antara

),

acting

🞄in

it

as

creator

and

preserver

of

beings

🞄still

later

seven

more

Manus

are

added.

Benfey English

मनु

मनु,

curtailed

मनुस्,

q.

cf.

I.

Masculine.

1.

A

man.

2.

Manu,

the

pro-

genitor

of

mankind,

Man.

1,

1

36

(

Chr.

297,

16

=

Rigv.

i.

112,

16

).

II.

Feminine.

मनावी

and

मनागि,

The

wife

of

Manu.

Hindi Hindi

मानव

जाति

के

पिता

Apte Hindi Hindi

मनुः

पुंलिङ्गम्

-

मन्

+

एक

प्रसिद्ध

व्यक्ति

जो

मानव

का

प्रतिनिधि

और

मानवजाति

का

हित

माना

जाता

हैं

(

कभी

कभी

यह

दिव्य

व्यक्ति

समझे

जाते

है

)

मनुः

पुंलिङ्गम्

-

-

विशेषतः

चौदह

क्रमागत

प्रजापति

या

भूलोक

प्रभु

मनुः

पुंलिङ्गम्

-

-

चौदह

की

संख्या

के

लिए

प्रतीकात्मक

अभिव्यक्ति

मनुः

स्त्रीलिङ्गम्

-

-

मनु

की

पत्नी

मनुः

पुंलिङ्गम्

-

मन्+उ

मानसिक

शक्तियाँ

देहोऽसवोऽक्षा

मनवो

भुतमात्रा

@

भाग*

६/४/२५

Shabdartha Kaustubha Kannada

मनु

पदविभागः

पुल्लिङ्गः

कन्नडार्थः

ಸ್ವಾಯಂಭುವ

ಮೊದಲಾದ

ಹದಿನಾಲ್ಕು

ಮಂದಿ

ಮನುಗಳು

विस्तारः

ಹದಿನಾಲ್ಕು

ಮಂದಿ

ಮನುಗಳೂ

ಚತುರ್ಮುಖನ

ಒಂದು

ಕಲ್ಪಕಾಲ(

ಬ್ರಹ್ಮನ

ಒಂದು

ದಿನ

)ದಲ್ಲಿ

ರಾಜ್ಯಭಾರ

ಮಾಡುವರು.

L R Vaidya English

manu

{%

(

I

)

m.

%}

1.

Name

of

a

divine

sage

supposed

to

be

the

father

of

the

human

race

2.

a

term

applied

to

fourteen

successive

progenitors

or

sovereigns

of

the

earth

(

they

are-

(

1

)

स्वायंभुव,

(

2

)

स्वारोचिष,

(

3

)

औत्तमि,

(

4

)

तामस,

(

5

)

रैवत,

(

6

)

चाक्षुष,

(

7

)

वैवस्वत,

(

8

)

सावर्णि,

(

9

)

दक्षसावर्णि,

(

10

)

ब्रह्मसावर्णि,

(

11

)

धर्मसावर्णि,

(

12

)

देवसावर्णि,

(

13

)

इंद्रसावर्णि

of

these

the

seventh

Manu

called

वैवस्वत

is

supposed

to

be

the

progenitor

of

the

present

race

of

living

beings

the

first

Manu

called

Mārīchi

is

supposed

(

erroneously

)

to

be

the

author

of

the

Manusanhitā

the

seventh

or

present

Manu

is

regarded

to

be

the

founder

of

the

Solar

race

of

kings

See

R.i.11

and

Bg.iv.1

)

3.

the

number

‘fourteen.’

manu

{%

(

II

)

f.

%}

The

wife

of

Manu.

Bhutasankhya Sanskrit

१४,

इन्द्र,

इन्द्रक,

कौशिक,

गुणस्थान,

जिष्णु,

पुरन्दर,

पूर्वप,

भुवन,

भूतग्राम,

मनु,

रज्जु,

लोक,

वज्रिन्,

वासव,

विद्या,

शक,

शक्वरी,

शचीपति,

सुराधिप,

सुरेश

Bopp Latin

मनु

m.

(

r.

मन्

s.

)

nom.

pr.

regis.

M.

1.

sq.

Aufrecht Catalogus Catalogorum English

मनु

and

मनुस्मृति

See

Mānavadharmaśāstra.

मनु

son

of

Lakṣmaṇa:

Vaidyasarvasva.

Edgerton Buddhist Hybrid English

Manu,

f.

(

in

Skt.

Lex.

Manu,

f.,

is

recorded

as

the

wife

of

Manu,

m.

),

n.

of

the

‘mother

of

mankind’:

(

tadyathā

)

ditir

devānāṃ

mātā

Manur

mānavānāṃ

Surabhiḥ

saurabheyānāṃ

Divy

〔635.3〕.

Indian Epigraphical Glossary English

Manu

(

IE

7-1-2

),

‘fourteen’.

Lanman English

mánu,

m.

—1.

man

collectively

(

as

in

Eng.,

and

like

Hebrew

adam

),

man,

mankind,

73^19

—2.

(

like

Hebrew

Adam

)

The

Man

κατ῾ἐξοχήν,

Manu,

father

of

mankind

Manu,

as

originator

of

prayer,

praise,

and

sacrifice,

89^2

Manu,

as

type

of

piety

and

majesty,

1^10

Manu,

supposititious

author

of

the

law-book

of

the

Mānavas.

[

cf.

Goth.

manna,

Ger.

Mann,

AS.

man,

Eng.

man:

the

noun

is

generalized

to

a

quasi

pronoun

in

AS.

man,

Ger.

man,

like

Lat.

homo

in

French

on,

but

retains

a

distinct

form

as

noun

in

Ger.

Mann

(

as

homo

does

in

French

homme

):

cf.

also

Mannus,

mythical

ancestor

of

the

West-Germans

(

Tacitus,

Germania,

ii.

):

perhaps

related

are

Μίνυ-ς

and

Μίνως,

mythical

Greek

forefathers:

the

derivation

of

manu

fr.

√man,

‘think,

is

unobjectionable

so

far

as

the

form

goes

(

1178b

),

but

the

usual

explanation

of

manu

as

‘the

thinker’

defies

common

sense.

]

Dhatu Pata (Krishnacharya) Sanskrit

धातुः →

मन्

मूलधातुः →

मनु

धात्वर्थः →

अवबोधने

गणः →

तनादिः

कर्मकत्वं →

सकर्मकः

इट्त्वं →

सेट्

उपग्रहः →

आत्मनेपदी

रूपम् →

मनुते

Dhatu Pradipa Sanskrit

मनुँ

मनु

बोधने

-

मनुते

मेने

मनिष्यते

अमनिष्ट

अमत

मनित्वा

मत्वा

9

Mahabharata English

Manu^1,

father

of

the

human

race,

one

or

more

Prajāpatis.

§

3

(

Anukram.

):

I,

1,

32

(

issued

from

the

primordial

egg

).

--§

4

(

do.

):

I,

1,

52

(

ºādi

Bhārataṃ

kecit,

sc.

adhīyate

Nīl.,

however,

takes

manu

=

mantra,

sc.

the

initial

śloka

Nārāyanaṃ

namaskṛtya,

etc.

).--§

5

(

do.

):

I,

1,

220

bis

(

in

Nārada's

enumeration

of

deceased

kings

).--§

51

(

Parikshit

):

I,

41,

1722

(

ity

evaṃ

Mºr

abravīt,

quotation

).--§

116

(

Vasu,

pl.

):

I,

66,

2581

(

Paitāmaho

Mºr

devas

tasya

putraḥ

Prajāpatiḥ,

so

C.,

but

B.

has

muniḥ

).--§

122

(

Aṃśāvat.

):

I,

66,

2610

(

Ārushī

tu

Manoḥ

kanyā,

wife

of

Cyavana

).-§

123

(

do.

):

I,

66,

2614.--§

135

(

Śakuntalop.

):

I,

74,

3091

(

ºr

abravīt,

quotation

).--§

221c

(

Cākshushī

):

I,

170,

6478

(

communicated

the

science

Cākshushī

to

Soma

).-§

277

(

Jarāsandhavadhap.

):

II,

21,

807

(

granted

to

the

Magadhas,

that

they

should

never

have

a

drought

).--§

296

(

Dyūtap.

):

II,

53,

1929

(

had

not

obtained

such

prosperity

as

Yudhishṭhira

had

by

his

rājasūya

).--§

327

(

Draupadīparitāpav.

):

III,

32,

1240

(

ºor

esha

niścayaḥ,

quotation

)

35,

1396

(

yathā

vai

Mºr

abravīt,

quotation

).--§

344

(

Nalopākhyānap.

):

III,

53,

2075

(

sākshād

iva

Mºḥ

svayaṃ

).-§

370

(

Tīrthayātrāp.

):

III,

84,

8115

(

ºoḥ

Prajāpater

lokaṃ

).

--§

376

(

do.

):

III,

85,

8270

(

yathā

).--§

378

(

do.

):

III,

92,

8441

(

rājarshibhiḥ…Mºādibhiḥ,

had

made

a

tīrthayātrā

).--§

552

(

Goharaṇap.

):

IV,

56,

1769

(

came

to

see

the

encounter

).--§

553b

(

Yudhishṭhira

):

IV,

70,

2274

(

yathā

).--§

559

(

Prajāgarap.

):

V,

40,

1543

(

ºr

abravīt,

quotation

).--§

565

(

Gālavacarita

):

V,

117,

3973

(

reme…

Sarasvatyāṃ

yathā

Mºḥ

).--§

574f

(

Bindusaras

):

VI,

6,

241

(

performs

sacrifices

at

Bindusaras

).--§

615u

(

Skanda

):

IX,

45,

2512

(

came

to

the

investiture

of

Skanda

).--§

640

(

Rājadh.

):

XII,

55,

1983

(

ºr

abravīt,

quotation

)

56,

2009

(

ºnā…gītau

ślokau

mahātmanā

dharmeshu

sveshu,

sc.

v.

2010--11

).--§

641

(

do.

):

XII,

67,

2516,

(

2517

)

(

appointed

as

the

lord

of

men

)

78,

2947

(

ºr

abravīt,

quotation

)

88,

3317

(

iti

vyavasthā

bhūtānāṃ

purastād

Mºnā

kṛtā,

quotation

)

112,

4190

(

ºr

abravīt,

quotation

),

4192

(

do.,

do.

)

121,

4418

(

ºunā

proktaṃ,

sc.

v.

4419,

quotation

),

4420

(

yathoktaṃ

Mºnā

=

do.

),

4430

(

Rudratanayo

jyeshṭho

Mºḥ,

identified

with

Chastisement

(

daṇḍa

)

).--§

647

(

Āpaddh.

):

XII,

139,

5236

(

ºr

āha

Prajāpatiḥ,

quotation

).--§

652b

(

Indrota-Pārīkshitīya

):

XII,

152,

5648

(

ºr

abravīt,

quotation

),

5665

(

do.,

do.

)--§

663

(

Mokshadh.

):

XII,

201,

7366

(

ºoḥ

Prajāpateḥ

saṃvādaṃ

maharsheś

ca

Bṛhaspateḥ

),

(

†7375

),

(

†7379

)

202,

(

7394

)

203,

(

†7417

)

204,

(

7440

)

205,

(

7460

)

206,

(

7486

)

(

discourse

between

M.

and

Bṛhaspati

).--§

665

(

do.

):

XII,

208,

7587

(

Prajāpatiḥ,

father

of

the

Vasus?

).--§

681

(

do.

):

XII,

266,

9471

(

ºr

abravīt,

quotation

).--§

717b

(

Nārāyaṇīya

):

XII,

335,

12685

(

among

the

twenty-one

Prajāpatis

)

343,

XI

),

††13219

(

married

ten

daughters

of

Daksha

)

350,

13692

(

Śanaiścaraḥ

Sūryaputro

bhavishyati

Mºuḥ

(

C.

ºoḥ

)

),

13693

(

ºādigaṇapūrvakaḥ,

sc.

Vyāsa

).--§

730

(

Ānuśāsanik.

):

XIII,

14,

1003

(

Śiva

identified

with

M.

)

16,

1045

(

ºoḥ…gatiṃ,

i.e.

Śiva

),

1059

(

Śiva

identified

with

M.

).

--§

744

(

do.

):

XIII,

44,

2421

(

taṃ

dharmaṃ

Mºr

abravīt,

quotation

),

2426

(

ºr

evaṃ

praśaṃsati,

quotation

)

46,

2491

(

striyaḥ

puṃsāṃ

paridade

Mºr

jigamishur

divaṃ

)

47,

2534

(

ºunābhihitaṃ

śāstraṃ

).--§

746

(

do.

):

XIII,

61,

3099

(

ºoḥ

śrutvānuśāsanaṃ,

quotation

)

65,

3291

(

ºr

abravīt,

quotation

)

67,

3394

(

ity

abravīd

Mºḥ,

quotation

)

68,

3426

(

dharmaṃ

taṃ

Mºḥ

prāha

dharmavit,

quotation

).--§

749

(

do.

):

XIII,

88,

4243

(

ºr

abravīt,

quotation

).--§

761

(

do.

):

XIII,

115,

5646

(

do.

).--§

768b

(

Kṛshṇa

Vāsudeva

):

XII,

147,

6828

(

ºor

vaṃśe,

father

of

Aṅga

).--§

775

(

Ānuśāsanik.

):

XIII,

166,

7683

(

Prajāpatiḥ

).

Cf.

Manu^2,

7

and

Prajāpati,

Prajeśvara.

Manu^2,

Cākshusha.

§

730

(

Ānuśāsanik.

):

XIII,

18,

1315

(

Varishṭho

nāma

Cākshushasya

Mºoḥ

sutaḥ

).

Manu^3,

Prācetasa.

§

640

(

Rājadh.

):

XII,

57,

2089

(

Prācetasena

Mºnā

ślokau

cemau

udāhṛtau

rājadharmeshu,

sc.

vv.

2090--2091

)

58,

2093

(

Prācetasaḥ

).

Manu^4,

Sāvarṇa.

§

730

(

Ānuśāsanik.

):

XIII,

18,

1339

(

Sāvarṇasya

Mºoḥ

sarge

saptarshiś

ca

bhavishyasi,

sc.

Parāśara

).

Manu^5,

Svārocisha.

§

717b

(

Nārāyaṇīya

):

XII,

349,

IV

),

13582

(

Svārocishaṃ,

learnt

the

religion

of

Nārāyaṇa

from

Brahmán,

and

imparted

the

knowledge

of

it

to

his

son

Śaṅkhapada

).

Manu^6,

Svāyambhuva.

§

135

(

Śakuntalop.

):

I,

73,

2963

(

teshāṃ--sc.

vivāhānāṃ--dharmāny

athā

Mºḥ

Svāyambhuvo

'bravīt,

quotation

).

§

185

(

Pāṇḍu

):

I,

120,

4675

(

Mºḥ

Svāyambhuvo

'bravīt,

quotation

(

b

)

).--§

450

(

Ājagarap.

):

III,

180,

12485

(

Mºḥ

Svāyambhuvo

'bravīt,

quotation

).--§

559

(

Prajāgarap.

):

V,

37,

1334

(

Mºḥ

Svāyambhuvo

'bravīt,

quotation

).

--§

595

(

Shoḍaśarāj.,

v.

Pṛthu

Vainya

):

VII,

69,

2414

(

Svāyambhuvaḥ,

C.

has

muniḥ

instead

of

Manuḥ

acted

as

the

calf

when

the

men

milked

the

earth

).--§

626

(

Rājadh.

):

XII,

21,

626

(

Mºḥ

Svāyambhuvo

'bravīt,

quotation

).--§

635

(

do.

):

XII,

36,

1293

(

Siddhānāñ

caiva

saṃvādaṃ

Mºoś

caiva

Prajāpateḥ

),

1296

(

Svāyambhuvaḥ,

discourse

between

M.

and

the

Siddhas

).--§

683

(

Mokshadh.

):

XII,

268,

9595

(

Mºḥ

Svāyambhuvo

'bravīt,

quotation

).--§

717c

(

Uparicara

):

XII,

336,

12740

(

Mºḥ

Svāyambhuvaḥ,

will

declare

law

according

to

the

śāstra

of

the

seven

rshis

).--§

717b

(

Nārāyaṇīya

):

XII,

341,

13040

(

Mºḥ

Svāyambhuvaḥ,

among

the

eight

prakṛtis

)

350,

13678

(

Mºoḥ

Svāyambhuve

'ntare

).-§

754

(

Ānuśāsanik.

):

XIII,

98,

4678

(

ºoḥ

Prajāpater

vādaṃ

Suvarṇasya

ca

),

4681,

4684

(

Svāyambhuvaṃ

),

(

4686

),

4741

(

discourse

between

M.

and

Suvarṇa

).--§

761

(

do.

):

XIII,

115,

5605

(

Mºḥ

Svāyambhuvo

'bravīt,

quotation

).

Cf.

Svāyambhuva.

Manu^7,

Vaivasvata.

§

136

(

Yayātyup.

):

I,

75,

3126

(

Mºor

Vaivasvatasya,

sc.

vaṃśaṃ

).--§

139

(

cf.

Sambhavap.

):

Kaśyapa,

the

son

of

Marīci

(

Māricaḥ

),

begat

upon

[

Aditi

]

the

daughter

of

Daksha

(

Dākshāyaṇī

)

the

Ādityas

(

among

whom

Indra

was

the

first

)

and

Vivasvat

(

also

called

Mārttāṇḍa

).

Vivasvat

begat

Manu

[

Vaivasvata

]

and

Yama

Vaivasvata.

Manu

begat

sixty

sons

the

names

of

ten

were

the

following:

Vena,

Dhṛshṇu,

Narishya(

n

)t(

a

),

Nābhāga,

Ikshvāku,

Kārusha,

Śaryāti,

Ilā,

Pṛshadhra,

Nābhāgārishṭa

the

rest

perished

quarrelling

with

each

other:

I,

75,

3137,

3138,

3142.--§

155

(

Pūruvaṃś.

):

I,

94,

3753

(

ºor

anvāye

).-§

156

(

do.

):

I,

95,

3756

(

Prajāpatito

Mºoḥ

),

††3760

(

son

of

Vivasvat

and

father

of

Ilā

).--§

457

(

Vaivasvatop.

):

III,

187,

12746

(

Vaivasvatasya

),

12748,

12755

(

Vaivasvataḥ

),

12756

(

do.

),

12757,

12759--61,

12763,

12766,

12767,

12769--71,

12781,

12783,

12784,

12786,

12791,

12798,

12800

(

Vaivasvataḥ

),

12802,

12803

(

the

story

of

M.

and

the

fish

).--§

574

(

Jambūkh.

):

VI,

9,

313

(

Vaivasvatasya

).--§

576

(

Bhagavadgītāp.

):

VI,

28,

994

(

Vivasvat

declared

the

system

of

yoga

to

M.,

who

again

declared

it

to

Ikshvāku

).--§

641

(

Rājadh.

):

XII,

122,

4507

(

Ādityatanayaḥ…Śrāddhadevaḥ

),

4510

(

Sūryaputraḥ

).--§

656f

(

Khaḍgotpattik.

):

When

the

Lokapālas

gave

the

sword

to

M.

the

son

of

Sūrya,

they

said:

“Thou

art

the

Lord

of

all

men

protect

all

creatures

with

this

sword

containing

religion

within

its

womb

(

dharmagarbhena

)

…they

should

be

punished

essentially

with

wordy

rebukes,

and

with

fines

and

forfeitures

(

durvācā

nigraho

daṇḍo

hiraṇyabahulas

tathā

)

loss

of

limbs

(

vyaṅgatā

tu

śarīrasya

)

or

death

should

only

be

inflicted

for

grave

reasons

(

analpakāraṇāt

).”

M.

gave

the

sword

to

his

son

Kshupa

for

the

protection

of

the

creatures:

XII,

166,

6187

(

Sūryaputrāya

),

6192.--§

717b

(

Nārāyaṇīya

):

XII,

349,

VII

),

13597,

13598

(

learnt

the

religion

of

Nārāyaṇa

from

Vivasvat,

and

imparted

the

knowledge

of

it

to

Ikshvāku

).

--§

720b

(

Sudarśanop.

):

XIII,

2,

88

(

Prajāpateḥ,

father

of

Ikshvāku

).--§

730

(

Ānuśāsanik.

):

XIII,

17,

1290

(

Vaivasvatāya,

learnt

the

1,

000

names

of

Śiva

from

Gautama,

and

taught

them

to

Nārāyaṇa

).--§

736b

(

Vītahavyop.

):

XIII,

30,

1945

(

father

of

Śaryāti

).--§

767

(

Ānuśāsanik.

):

XIII,

137,

6263

(

father

of

Sudyumna

).--§

768b

(

Kṛshṇa

Vāsudeva

):

XIII,

147,

6831

(

father

of

Ilā

=

Sudyumna

).

--§

778b

(

Saṃvartta-Maruttīya

):

XIV,

4,

65

(

daṇḍadharaḥ,

father

of

Prasandhi

and

grandfather

of

Kshupa,

whose

son

was

Ikshvāku

).

Cf.

Ādityatanaya,

Sūryaputra,

Vaivasvata.

Manu^8

=

Vishṇu

(

1000

names

).

Manu^9,

name

of

a

fire.

§

493

(

Āṅgirasa

):

III,

221,

14180

(

one

of

the

five

ūrjaskara

fires,

son

of

the

fire

Tapas

),

14183

(

=

Bhānu

),

14191

(

only

B.,

C.

has

Bhānoḥ,

husband

of

Niśā

and

father

of

one

daughter,

Agnī-Shomau,

and

five

fires

),

14193

(

Viśvapatir

nāma

dvitīyo

vai

Mºoḥ

sutaḥ

).

Manu^10,

a

daughter

of

Prādhā

and

Kaśyapa.

§

102

(

Aṃśāvat.

):

I,

65,

2553.

manu

(

“mantra,

Nīl.

):

I,

52(

?

)

XIII,

362

(

Manuṃ,

read

maraṃ,

cf.

2939

).

Manu,

pl.

(

ºavaḥ

).

§

310b

(

Sūrya

):

III,

3,

186

(

ºūnāṃ

…īśvaraḥ,

sc.

Sūrya

).--§

576

(

Bhagavadgītāp.

):

VI,

34,

1210

(

catvāraḥ

).--§

730g

(

Upamanyu

):

XIII,

14,

873

(

Svāyambhuvādyāḥ

).--§

730

(

Ānuśāsanik.

):

XIII,

14,

991

(

sapta

).

Purana English

मनु

/

MANU

I.

See

under

manvantara.

मनु

/

MANU

II.

Son

of

the

agni

pāñcajanya.

pāñcajanya

had

three

wives

suprajā,

bṛhadbhāsā

and

niśā.

He

got

of

his

first

two

wives

six

sons

and

of

his

third

wife

niśā,

a

daughter

and

seven

sons.

(

Chapter

223,

Vana

Parva

).

मनु

/

MANU

III.

A

celestial

maiden

born

to

kaśyapa

of

Pradhā.

(

Chapter

59,

Verse

44,

Ādi

Parva

).

Vedic Reference English

Manu

in

the

Rigveda^1

and

later^2

has

no

claim

to

historical

reality.

He

is

simply

the

first

man,

father

of

the

race,

and

its

guide

in

all

matters,

sacrificial

and

other.

Hence

the

views

of

the

texts

on

inheritance

are

foisted

on

Manu

and

his

youngest

son,

Nābhānediṣṭha.^3

He

also

plays

the

part

of

the

hero

in

the

Vedic

legend

of

the

flood.^4

Manu

is

called

Vivasvan^5

or

Vaivasvata,

^6

‘son

of

Vivasvant’

(

the

god

)

Sāvarṇi,

^6

‘descendant

of

Savarṇā’

(

the

substitute

of

Saraṇyū

in

the

legend

of

her

wedding

)

and

Sāṃvaraṇi,

^7

‘descendant

of

Saṃvaraṇa.’

The

first

name

is,

of

course,

mythical.

The

other

two

have

been

regarded

as

historical,

Sāvarṇi

being

taken

by

Ludwig^8

as

a

king

of

the

Turvaśas,

but

this

is

very

doubtful.

1

)

i.

80,

16

ii.

33.

13

viii.

63.

1

x.

100,

5,

etc.

See

Macdonell,

Velk

Mythology,

50.

2

)

Av.

xiv.

2,

41

Taittirīya

Saṃhitā,

i.

5,

1,

3

vii.

5.

15,

3

ii.

5,

9,

1

6,

7,

1

iii.

3,

2,

1

v.

4,

10,

5

vi.

6.

6,

1

Kāṭhaka

Saṃhitā.

viii.

15

Śata-

patha

Brāhmaṇa,

i.

1,

4.

14,

etc.

Jainiminīya

Upaniṣad

Brāhmaṇa,

iii.

15,

2,

etc.

3

)

Taittirīya

Saṃhitā,

iii.

1,

9,

4

Aitareya

Brāhmaṇa,

v.

14,

1.

2.

4

)

Śatapatha

Brāhmaṇa,

i.

8,

1,

1

et

seq.,

Kāṭhaka

Saṃhitā,

xi.

2.

5

)

Rv.

viii.

52,

1.

6

)

Av.

viii.

10,

24

Śatapatha

Brāh-

maṇa,

xiii.

4,

3,

3

Āśvalāyana

Śrauta

Sūtra,

x.

7

Nirukta,

xii.

10.

6

)

Av.

viii.

10,

24

Śatapatha

Brāh-

maṇa,

xiii.

4,

3,

3

Āśvalāyana

Śrauta

Sūtra,

x.

7

Nirukta,

xii.

10.

7

)

Rv.

viii.

51,

1

Bloomfield,

Journal

of

the

American

Oriental

Society,

15,

180,

n.,

conjectures

Sāvarṇi

instead.

Cf.

Schef-

telowitz,

Die

Apokryphen

des

Ṛgveda,

38.

8

)

Translation

of

the

Rigveda,

3,

166.

Cf.

Weber,

Indische

Studien,

1,

195

Hopkins,

Journal

of

the

American

Oriental

Society,

11,

240

Lévi,

La

Doctrine

du

Sacrifice,

114

et

seq.

St.

Petersburg

Dictionary,

s.v.

Muir,

Sanskrit

texts,

1^2,

161

et

seq.

Bühler,

Sacred

Books

of

the

East,

25,

lvii

et

seq.

Lanman,

Sanskrit

Reader,

340

et

seq.

Kalpadruma Sanskrit

मनुः,

स्त्रीलिङ्गम्

(

मन्

+

“शॄस्वृस्निहीति

।”

उणा०१

११

इति

उः

)

पृक्का

इति

राज-निर्घण्टः

(

मनोः

पत्नीति

मनु

+

“मनोरौवा

।”

३८

इत्यत्र

“वा

ग्रहणेन

द्बावपिविकल्प्येते

तेन

त्रैरूप्यं

भवति

मनोः

स्त्रीमनायी

मनावी

मनुः

।”

इति

काशिकोक्तेः

पक्षेङीबभावः

)

मनुपत्नी

इति

लिङ्गादिसंग्रहेअमरः

मनुः,

पुंलिङ्गम्

(

मन्यते

इति

मन

+

“शॄस्वृस्निहीति

।”उणा०

११

इति

उः

)

ब्रह्मणः

पुत्त्रः

।स

प्रजापतिर्धर्म्मशास्त्रवक्ता

इतिलिङ्गादिसंग्रहे

अमरः

मनुष्यः

इति

शब्द-रत्नावली

(

यथा,

ऋग्वेदे

४७

।“मनोर्विश्वस्य

घेदिम

आदित्याराय

ईशते-ऽनेहसो

वऊतयः

सुऊतयो

वऊतयः

”“मनोः

मनुष्यस्य

।”

इति

तद्भाष्ये

सायनः

)जिनभेदः

इति

त्रिकाण्डशेषः

मन्त्रः

इतिजटाधरः

(

यथा,

गौतमीयतन्त्रे

।“गोहिरण्यकवस्त्राद्यैस्तोषयेद्

गुरुमात्मनः

।यथा

ददाति

सन्तुष्टः

प्रसन्नवदनो

मनुम्

*

)प्रतिकल्पे

चतुर्द्दश

मनवो

भवन्ति

तेषांनामानि

यथा

स्वायम्भुवः

स्वारोचिषः

२उत्तमः

तामसः

रैवतः

चाक्षुषः

६एते

गताः

वैवस्वतः

वर्त्तमानोऽयम्

।सावर्णिः

दक्षसावर्णिः

ब्रह्मसावर्णिः

१०धर्म्मसावर्णिः

११

रुद्रसावर्णिः

१२

देव-सावर्णिः

१३

इन्द्रसावर्णिः

१४

एते

भविष्यन्ति

।इति

श्रीभागवते

स्कन्धे

अध्यायः

*

एतेषामुत्पत्तिर्यथा,

--“आद्यो

मनुर्ब्रह्मपुत्त्रः

शतरूपापतिर्ब्रती

।धर्म्मिष्ठानां

वरिष्ठश्च

गरिष्ठो

मनुषु

प्रभुः

स्वायम्भुवः

शम्भुशिष्यो

विष्णुव्रतपरायणः

।जीवन्मुक्तो

महाज्ञानी

भवतः

प्रपितामहः

संप्राप

कृष्णदास्यञ्च

गोलोकञ्च

जगाम

सः

।दृष्ट्वा

मुक्तं

स्वपुत्त्रञ्च

प्रहृष्टश्च

प्रजापतिः

तुष्टाव

शङ्करं

तुष्टः

ससृजे

मनुमन्यकम्

।स

स्वयम्भूपुत्त्रश्च

पुरः

स्वायम्भुवो

मनुः

स्वारोचिषो

मनुश्चैव

द्वितीयो

वह्रिनन्दनः

।राजा

वदान्यो

धर्म्मिष्ठः

स्वायम्भुवसमो

महान्

प्रियव्रतसुतावन्यौ

द्वौ

मनू

धर्म्मिणां

वरौ

।तौ

तृतीयचतुर्थौ

वैष्णवौ

तामसोत्तमौ

तौ

शङ्करशिष्यौ

कृष्णभक्तिपरायणौ

।धर्म्मिष्ठानां

वरिष्ठश्च

रैवतः

पञ्चमो

मनुः

षष्ठश्च

चाक्षुषो

ज्ञेयो

विष्णुभक्तिपरायणः

।श्राद्धदेवः

सूर्य्यसुतो

वैष्णवः

सप्तमो

मनुः

सावर्णिः

सूर्य्यतनयो

वैष्णवो

मनुरष्टमः

।नवमो

दक्षसावर्णिर्विष्णुव्रतपरायणः

दशमो

ब्रह्मसावर्ण्णिर्ब्रह्मज्ञानविशारदः

।ततश्च

धर्म्मसावर्णिर्मनुरेकादशः

स्मृतः

धर्म्मिष्ठश्च

वरिष्ठश्च

वैष्णवानां

सदा

व्रती

।ज्ञानी

रुद्रसावर्णिर्मनुश्च

द्वादशः

स्मृतः

धर्म्मात्मा

देवसावर्णिर्मनुरव

त्रयोदशः

।त्रतुर्द्दशो

महाज्ञानी

चेन्द्रसावर्णिरेव

”इति

ब्रह्मवैवर्त्ते

प्रकृतिखण्डे

५१

अध्यायः

अपि

स्वायम्भुवः

गायत्त्र्यांब्रह्मणो

जातः

अस्य

पुत्त्राः

दश

अग्निध्रः

।अग्निबाहुः

रिफ्फः

सबलः

ज्योतिष्मान्

।द्युतिमान्

हव्यः

मेधाः

मेधातिथिः

वसुश्च

।स्वारोचिषः

अस्य

पुत्त्राश्चत्वारः

नभः

।नभस्यः

प्रसृतिः

भावनश्च

औत्तमिः

।अस्य

पुत्त्राः

दश

ईषः

ऊर्ज्जः

भूर्ज्जः

।शुचिः

शुक्रः

मधुः

माधवः

नभस्यः

।नभः

सहश्च

तामसः

अस्य

पुत्त्रादश

अकल्मषः

तपोधन्वी

तपोमूलः

।तपोधनः

तपोरतिः

तपस्यः

तपोद्युतिः

।परन्तपः

तपोभागी

तपोयोगी

।रैवतः

तस्य

पुत्त्राः

दश

अरुणः

तत्त्व-दर्शी

वित्तवान्

हव्यपः

कपिः

मुक्तः

।निरुत्सुकः

सत्तः

निर्म्मोहः

प्रकाशकश्च

।चाक्षुषः

ध्रुवपौत्त्रात्

रिपुञ्जयात्ब्रह्मदौहित्र्यां

वीरणकन्यायां

वैरिण्यां

जातः

।तस्य

भार्य्या

नड्डला

तस्य

पुत्त्राः

दश

उरुः

।पुरुः

शतद्युम्नः

तपस्वी

सत्यवाक्

कविः

।अग्निष्टुप्

अतिरात्रः

स्वच्छस्वः

अभि-मन्युश्च

वैवस्वतः

सूर्य्यात्

संज्ञायांजातः

तस्य

पुत्त्राः

दश

इलः

इक्ष्वाकुः

।कुशनाभः

अरिष्टः

रिष्ठः

नरिष्यन्तः

।कुरूषः

शर्य्यातिः

पृषध्रः

नाभागश्च

।सावर्णिः

सूर्य्यात्

छायायां

जातः

।तस्य

पुत्त्राः

दश

धृतिः

वरीयान्

यवसः

।सुवर्णः

वृष्टिः

चरिष्णुः

ईड्यः

सुमतिः

।वसुः

शुभ्र्यश्च

रौच्यः

असौ

रुचेःप्रजापतेः

पुत्त्रः

भौत्यः

१०

असौ

भूतिनामक-प्रजापतेः

पुत्त्रः

मेरुसावर्णिः

११

असौ

ब्रह्मणःपुत्त्रः

ऋतुः

१२

ऋतुधामा

१३

विव्वक्-सेनः

१४

इति

मात्स्ये

नवमाध्यायावधिएकविंशत्यध्यायपर्य्यन्तम्

क्रमशस्तेषां

विव-रणानि

यथा,

स्वायम्भुवः

यथा,

मार्कण्डेये५३

अध्याये

“मनोः

स्वायम्भुवस्यासन्

दश

पुत्त्रास्तु

तत्समाः

।यैरियं

पृथिवी

सर्व्वा

सप्तद्वीपा

सपर्व्वता

।ससमुद्रा

करवती

प्रतिवर्षं

निवेशिता

”२

स्वारोचिषः

यथा,

तत्रैव

६७

अध्याये

।मार्कण्डेय

उवाच

।“ततः

स्वारोचिषं

नाम्ना

द्युतिमन्तं

प्रजापतिम्

।मनुञ्चकार

भगवांस्तस्य

मन्वन्तरं

शृणु

तत्रान्तरे

तु

ये

देवा

मुनयस्तत्सुताश्च

ये

।भौपालाः

क्रौष्टुके

!

ये

तान्

गदतस्त्वं

निशामय

देवाः

पारावतास्तत्र

तथैव

तुषिता

द्विज

!

।स्वारोचिषेऽन्तरे

चेन्द्रो

विपश्चिदिति

विश्रुतः

ऊर्ज्जस्तम्बस्तथा

प्राणो

दत्तोलिरृषभस्तथा

।निश्चरश्चार्ववीरांश्च

तत्र

सप्तर्षयोऽभवन्

चैत्र-किंपुरुषाद्याश्च

सुतास्तस्य

महात्मनः

।सप्तासन्

सुमहावीर्य्याः

पृथिवीपरिपालकाः

तस्य

मन्वन्तरं

यावत्तावत्तद्वं

शविस्तरे

।भुक्तेयमवनिः

सर्व्वा

द्वितीयं

वै

तदन्तरम्

स्वरोचिषस्तु

चरितं

जन्म

स्वारोचिषस्य

।निशम्य

मुच्यते

पापैः

श्रद्दधानो

हि

मानवः

”अस्यान्यद्विवरणं

तत्रैव

६१

अध्यायमारभ्य६६

अध्यायपर्य्यन्तं

द्रष्टव्यम्

औत्तमः

।यथा,

तत्रैव

७३

अध्याये

।मार्कण्डेय

उवाच

।“मन्वन्तरे

तृतीयेऽस्मिन्

औत्तमस्य

प्रजापतेः

।देवानिन्द्रमृषीन्

भूपान्

निबोध

गदतो

मम

स्वधामानस्तथा

देवा

यथानामानुकारिणः

।सत्याख्यश्च

द्वितीयोऽन्यस्त्रिदशानां

तथा

गणः

तृतीये

तु

गणे

देवाः

शिवाख्या

मुनिसत्तम

!

।शिवाः

स्वरूपतस्ते

तु

श्रुताः

पापप्रणाशनाः

प्रतर्दनाख्यश्च

गणो

देवानां

मुनिसत्तम

!

।चतुर्थस्तत्र

कथित

औत्तमस्यान्तरे

मनोः

वशवर्त्तिनः

पञ्चमेऽपि

देवास्तत्र

गणे

द्विज

!

।यथाख्यातस्वरूपास्तु

सर्व

एव

महामुने

!

एते

देवगणाः

पञ्च

स्मृता

यज्ञभुजस्तथा

।मन्वन्तरे

मनुश्रेष्ठे

सर्वे

द्वादशका

गणाः

तेषामिन्द्रो

महाभागस्तैलोक्ये

गुरुर्भवेत्

।शतं

क्रतूनामाहृत्य

सुशान्तिर्नाम

नामतः

यस्योपसर्गनाशाय

नामाक्षरविभूषिता

।अद्यापि

मानवैर्गाथा

गीयते

तु

महीतले

सुशान्तिर्देवराट्

कान्तः

सुशान्तिं

प्रयच्छति

।सहितः

शिवसत्याद्यैस्तथैव

वशवर्त्तिनः

अजः

परशुचिर्दिव्यो

महाबलपराक्रमाः

।पुत्त्रास्तस्य

मनोरासन्

विख्यातास्त्रिदशो-पमाः

तत्सूतिसम्भवैर्भूमिः

पालिताभून्नरेश्वरैः

।यावन्मन्वन्तरं

तस्य

मनोरुत्तमतेजसः

चतुर्युगानां

संख्याता

साधिका

ह्येकसप्ततिः

।कृतत्रेतादिसंज्ञानां

यान्युक्तानि

युगे

मया

स्वतेजसा

हि

तपसो

वशिष्ठस्य

महात्मनः

।तनयाश्चान्तरे

तस्मिन्

सप्त

सप्तर्षयोऽभवन्

तृतीयमेतत्कथितं

तव

मन्वन्तरं

मया

”अस्यान्यद्विवरणं

तत्रैव

६८

अध्यायमारभ्य

७२अध्यायपर्य्यन्तं

द्रष्टव्यम्

तामसः

यथा,

तत्रैव

७४

अध्याये

।“तामसाख्यो

मनुरभूत्तस्य

मन्वन्तरं

शृणु

।ये

देवा

यत्पतिर्यश्च

देवेन्द्रो

ये

तथर्षयः

।ये

पुत्त्राश्च

मनोस्तस्य

पृथिवीपरिपालकाः

सत्यास्तथान्ये

सुधियः

सुरूपा

हरयस्तथा

।एते

देवगणास्तत्र

सप्तविंशतिका

मुने

!

महाबलो

महावीर्य्यः

शतयज्ञोपलक्षितः

।शिखिरिन्द्रस्तथा

तेषां

देवानामभवद्विभुः

ज्योतिर्धामा

पुथुः

काव्यश्चैत्रोऽग्निर्बलकस्तथा

।पीवरश्च

तथा

ब्रह्मन्

!

सप्त

सप्तर्षयोऽभवन्

नरः

क्षान्तिः

शान्तदान्तजानुजङ्घादयस्तथा

।पुत्त्रास्तु

तामसस्यासन्

राजानः

सुमहाबलाः

”अस्यान्यद्विवरणं

तत्रैव

द्रष्टव्यम्

रैवतः

।यथा,

तत्रैव

७५

अध्याये

।मार्कण्डेय

उवाच

।“तामादाय

ततो

भूपः

स्वमेव

नगरं

ययौ

।तस्मादजायत

सुतो

रेवत्यां

रैवतो

मनुः

समेतः

सकलैर्धर्मैर्म्मानवैरपराजितः

।विज्ञाताखिलशास्त्रार्थो

वेदविद्यार्थशास्त्रवित्

तस्य

मन्वन्तरे

देवान्

मुनिदेवेन्द्रपार्थिवान्

।कथ्यमानान्मया

ब्रह्मन्

!

निबोध

सुसमाहितः

सुमेधसस्तत्र

देवास्तथा

भूपतयो

द्विज

!

।वैकुण्ठश्चामिताभश्च

चतुर्द्दश

चतुर्द्दश

तेषां

देवगणानान्तु

चतुर्णांमपि

चेश्वर

!

।नाम्ना

विभुरभूदिन्द्रः

शतयज्ञोपलक्षकः

हिरण्यलोमा

वेदश्रीरूर्द्धबाहुस्तथापरः

।वेदबाहुः

सुधामा

पर्जन्यश्च

महामुनिः

वशिष्ठश्च

महाभागो

वेदवेदान्तपारगः

।एते

सप्तर्षयश्चासन्

रैवतस्यान्तरे

मनोः

बलबन्धुर्महावीर्य्यः

सुयष्टव्यस्तथापरः

।सत्यकाद्यास्तथैवासन्

रैवतस्य

मनोः

सुताः

रैवतान्तास्तु

मनवः

कथिता

ये

मया

तव

।स्वायम्भुवाश्रया

ह्येते

स्वारोचिषमृते

मनुम्

”अस्यान्यद्विवरणं

तत्रैव

द्रष्टव्यम्

चाक्षुषः

।यथा,

तत्रैव

७६

अध्याये

।“तस्य

मन्वन्तरेशस्य

येऽन्तरत्रिदशा

द्विज

!

।ये

चर्षयस्तथैवेन्द्रो

ये

सुताश्चास्य

तान्

शृणु

आर्य्या

नाम

सुरास्तत्र

तेषामेकोऽष्टको

गणः

।प्रख्यातकर्म्मणां

विप्र

!

यज्ञे

हव्यभुजामयम्

प्रख्यातबलवीर्य्याणां

प्रभामण्डलदुर्दृशाम्

।द्वितीयश्च

प्रसूताख्यो

देवानामष्टको

गणः

तथैवाष्टक

एवान्यो

भव्याख्यो

देवतागणः

।चतुर्थश्च

गणस्तत्र

यूथगाख्यस्तथाष्टकः

लेखसं

ज्ञास्तथैवान्ये

तत्र

मन्वन्तरे

द्बिज

!

।पञ्चमे

गणे

देवास्तत्संज्ञा

ह्यमृताशिनः

शतं

क्रतूनामाहृत्य

यस्तेषामधिपोऽभवत्

।मनोजवस्तथैवेन्द्रः

संख्यातो

यज्ञभागभुक्

सुमेधा

विरजाश्चैव

हविष्मानुन्नतो

मधुः

।अतिनामा

सहिष्णुश्च

सप्तासन्निति

चर्षयः

उरूपुरुशतद्युम्नप्रमुखाः

सुमहाबलाः

।चाक्षुषस्य

मनोः

पुत्त्राः

पृथिवीपतयोऽभवन्

”अस्यान्यद्विवरणं

तत्रैवाध्याये

द्रष्टव्यम्

वैव-स्वतः

यथा,

तत्रैव

७९

अध्याये

।मार्कण्डेय

उवाच

।“आदित्या

वसवो

रुद्राः

साध्या

विश्वे

मरुद्गणाः

।भृगवोऽङ्गिरसश्चाष्टौ

यत्र

देवगणाः

स्मृताः

आदित्या

वसवो

रुद्रा

विज्ञेया

कश्यपात्मजाः

।साध्याश्च

वसवो

विश्वे

धर्मपुत्त्रगणास्त्रयः

भृगोस्तु

भृगवो

देवाः

पुत्त्रा

ह्यङ्गिरसः

सुताः

।एष

सर्गश्च

मारीचो

विज्ञेयः

साम्प्रताधिपः

ऊर्ज्जस्वी

नाम

चैवेन्द्रो

महात्मा

यज्ञभागभुक्

।अतीतानागता

ये

वर्त्तन्ते

साम्प्रतञ्च

ये

सर्वे

ते

त्रिदशेन्द्रास्तु

विज्ञेयास्तुल्यलक्षणाः

।सहस्राक्षाः

कुलिशिनः

सर्व

एव

पुरन्दराः

मघवन्तो

वृषाः

सर्वे

शृङ्गिणो

गजगामिनः

।ते

शतक्रतवः

सर्वे

भूताभिभवतेजसः

धर्माद्यैः

कारणैः

शुद्धैराधिपत्यगुणान्विताः

।भूतभव्यभवन्नाथाः

शृणु

चैतत्

त्रयं

द्विज

!

भूर्लोकोऽयं

स्मृता

भूमिरन्तरीक्षं

दिवः

स्मृतम्

।दिव्याख्यश्च

तथा

स्वर्गस्त्रैलोक्यमिति

गद्यते

अत्रिश्चैव

वशिष्ठश्च

काश्यपश्च

महानृषिः

।गौतमश्च

भरद्वाजो

विश्वामित्रोऽथ

कौशिकः

तथैव

पुत्त्रो

भगवानृचीकस्य

महात्मनः

।जमदग्निस्तु

सप्तैते

मुनयोऽत्र

तथान्तरे

ईक्ष्वाकुर्नाभगश्चैव

धृष्टशर्मातिरेव

।नरिष्यन्तश्च

विख्यातो

नाभगो

दिष्ट

एव

कुरूषश्च

प्रुषध्रुश्च

वसुमान्

लोकविश्रुतः

।मनोर्वैवस्वतस्यैते

नव

पुत्त्राः

प्रकीर्त्तिताः

वैवस्वतमिदं

ब्रह्मन्

!

कथितन्ते

मयान्तरम्

।अस्मिन्

श्रुते

नरः

सद्यः

पठिते

चैव

सत्तम

!

।मुच्यते

पातकैः

सर्व्वैः

पुण्यञ्च

महदश्नुते

”अस्यान्यद्विवरणं

७७-७८

अध्याययोर्द्रष्टव्यम्

सावर्णिः

यथा,

तत्रैव

८०

अध्याये

।मार्कण्डेय

उवाच

।“कथितस्तव

सावर्णिश्छायासंज्ञासुतश्च

यः

।पूर्व्वजस्य

मनोस्तुल्यः

मनुर्भविताष्टमः

रामो

व्यासो

गालवश्च

दीप्तिमान्

कृप

एव

।ऋष्यशृङ्गस्तथा

द्रोणिस्तत्र

सप्तर्षयोऽभवन्

सुतपाश्चामिताभाश्च

मुख्याश्चैव

त्रिधा

सुराः

।विंशकः

कथिताश्चैषां

त्रयाणां

त्रिगुणो

गणः

तपस्तपश्च

शक्रश्च

द्युतिर्ज्योतिः

प्रभाकरः

।प्रभासो

दयितो

धर्मस्तेजोरश्मिश्च

वक्रतुः

इत्यादिकस्तु

सुतपा

देवानां

विंशको

गणः

।प्रभुर्विभुर्विभासाद्यस्तथान्यो

विंशको

गणः

सुराणाममितानान्तु

तृतीयमपि

मे

शृणु

।दमो

दान्तो

ऋतः

सोमो

विन्ताद्याश्चैव

विंशतिः

मुख्या

ह्येते

समाख्याता

देवा

मन्वन्तराधिपाः

मारीचस्यैव

ते

पुत्त्राः

काश्यपस्य

प्रजापतेः

भविष्याश्च

भविष्यन्ति

सावर्ण्णस्यान्तरे

मनोः

।तेषामिन्द्रो

भविष्यस्तु

बलिर्वैरोचनिर्मुने

!

।पाताल

आस्ते

योऽद्यापि

दैत्यः

समयबन्धनः

।विरजाश्चार्ववीरश्च

निर्मोहः

सत्यवाक्

कृतिः

विष्ण्वाद्याश्चैव

तनयाः

सावर्णस्य

मनोर्नृपाः

”अस्यान्यद्विवरणं

तत्रैव

८१-९३

अध्यायेषु

द्रष्ट-व्यम्

दक्षसावर्णिः

यथा,

तत्रैव

९४अध्याये

।“दक्षपुत्त्रश्च

सावर्णो

भावी

यो

नवमो

मनुः

।कथयामि

मनोस्तस्य

ये

देवा

मुनयो

नृपाः

पारामरीचिभर्गाश्च

सुधर्माणस्तथा

सुराः

।एते

त्रिधा

भविष्यन्ति

सर्व्वे

द्वादशका

गणाः

तेषामिन्द्रो

भविष्यस्तु

सहस्राक्षो

महाबलः

।साम्प्रतं

कार्त्तिकेयो

यो

वह्रिपुत्त्रः

षडाननः

अद्भुतो

नाम

शक्रोऽसौ

भावी

तस्यान्तरे

मनोः

।मेधातिथिर्वसुः

सत्यो

ज्योतिष्मान्

द्युतिमांस्तथा

सप्तर्षयोऽन्यः

सबलस्तथान्यो

हव्यवाहनः

।धृष्टकेतुर्वर्हकेतुः

पञ्चहस्तो

निरामयः

।पृथुश्रवास्तथार्चिष्मान्

भूद्युरिम्नो

बृहद्भयः

एते

नृपसुतास्तस्य

दक्षपुत्त्रस्य

वै

नृपाः

”१०

ब्रह्मसावर्णिः

यथा,

तत्रैव

९४

अध्याये

“मनोस्तु

दशमस्यान्यच्छृणु

मन्वन्तरं

द्विज

!

मन्वन्तरे

दशमे

ब्रह्मपुत्त्रस्य

धीमतः

।सुखासीना

निरुद्धाश्च

त्रिःप्रकाराः

सुराःस्मृताः

।शतसंख्या

हि

ते

देवा

भविष्या

भाविनो

मनोः

।यत्

प्राणिनां

शतं

भावि

तद्देवानां

तदा

शतम्

शान्तिरिन्द्रस्तथा

भावी

सर्व्वैरिन्द्रगुणैर्युतः

।सप्तर्षींस्तान्

निबोध

त्वं

ये

भविष्यन्ति

वै

तदा

आपोमूर्त्तिर्हविष्मांश्च

सुकृती

सत्य

एव

।नाभागोऽप्रतिमश्चैव

वाशिष्ठश्चैव

सप्तमः

सुक्षेत्रश्चोत्तमौजाश्च

भूमिसेनश्च

वीर्य्यवान्

।शतानीकोऽथ

वृषभो

ह्यनमित्रो

जयद्रथः

भूरिद्युम्नः

सुपर्व्वा

तस्यैते

तनया

मनोः

”११

धर्म्मसावर्णिः

यथा,

तत्रैव

।“भविष्या

धर्मपुत्त्रस्य

सावर्णस्यान्तरं

शृणु

विहङ्गमाः

कामगाश्च

निर्माणरतयस्तथा

।त्रिःप्रकारा

भविष्यन्ति

एकैकस्त्रिंशतो

गणाः

मासर्तुर्दिवसा

ये

तु

निर्माणपतयस्तु

ते

।विहङ्गमा

रात्रयोऽथ

मौहूर्त्ताः

कामगा

गणाः

इन्द्रो

वृषाख्यो

भविता

तेषां

प्रख्यातविक्रमः

।हविष्मांश्च

वरिष्ठश्च

ऋष्टिरन्यस्तथारुणिः

निश्चरश्चानघश्चैव

विष्टिश्चान्यो

महामुनिः

।सप्तर्षयोऽन्तरे

तस्मिन्नग्निदेवश्च

सप्तमः

सर्व्वत्रगः

सुशर्म्मा

देवानीकः

पुरूद्बहः

।हेमधन्वा

दृढायुश्च

भाविनस्तत्सुता

नृपाः

”१२

रुद्रसावर्णिः

यथा,

तत्रैव

।“द्वादशे

रुद्रपुत्त्रस्य

प्राप्ते

मन्वन्तरे

मनोः

।सावर्णाख्यस्य

ये

देवा

मुनयश्च

शृणुष्व

तान्

सुधर्माणः

मुमनसो

हरिता

रोहितास्तथा

।सुवर्णाश्च

सुरास्तत्र

पञ्चैते

दशका

गणाः

तेषामिन्द्रस्तु

विज्ञेय

ऋतधामा

महाबलः

।सर्वैरिन्द्रगुणैर्युक्तः

सप्तर्षीनपि

मे

शृणु

द्युतिस्तपस्वी

सुतपास्तपोमूर्त्तिस्तपोनिधिः

।तपोरतिस्तथैवान्यः

सप्तमस्तु

तपोधृतिः

देववानुपदेवश्च

देवश्रेष्ठो

विदूरथः

।मित्रवान्

मित्रविन्दश्च

भाविनस्तत्सुतानृपाः

”१३

रौच्यः

यथा,

तत्रैव

।“त्रयोदशस्य

पर्य्याये

रौच्याख्यस्य

मनोः

सुतान्

।सप्तर्षींश्च

नृपांश्चैव

गदतो

मे

निशामय

सुधर्माणः

सुरास्तत्र

सुकर्माणस्तथापरे

।सुशर्माणः

सुरा

ह्येते

समस्ता

मुनिसत्तम

!

महाबलो

महावीर्य्यस्तेषामिन्द्रो

दिवस्पतिः

।भविष्यानथ

सप्तर्षींन्

गदतो

मे

निशामय

धृतिमानव्ययश्चैव

तत्त्वदर्शी

निरुत्सुकः

।निर्मोहः

सुतपाश्चान्यो

निष्प्रकम्पश्च

सप्तमः

चित्रसेनो

विचित्रश्च

नयतिर्निर्भयो

दृढः

।सुनेत्रः

क्षत्त्रबुद्धिश्च

सुव्रतश्चैव

तत्सुताः

”१४

भौत्यः

यथा,

तत्रैव

१००

अध्याये

।“भौत्यो

नाम

मनुस्तस्य

पुत्त्रो

भूतेरजायत

।तस्य

मन्वन्तरे

देवानृषीन्

भूपांश्च

मे

शृणु

भविष्यस्य

भविष्यांस्तु

गदतो

मम

विस्तरात्

।देवेन्द्रो

यश्च

भविता

तस्य

विख्यातकर्मणः

चाक्षुषाश्च

कनिष्ठाश्च

पवित्रा

भ्राजिरास्तथा

।धारावृकाश्च

इत्येते

पञ्च

देवगणाः

स्मृताः

शचिरिन्द्रस्तदा

तेषां

त्रिदशानां

भविष्यति

।महाबलो

महावीर्य्यः

सर्व्वैरिन्द्रगुणैर्युतः

अग्नीध्रश्चाग्निबाहुश्च

शुचिर्मुक्तोऽथ

माधवः

।शुक्रोऽजितश्च

सप्तैते

तदा

सप्तर्षयः

स्मृताः

गुरुर्गभीरो

व्रध्नश्च

भरतोऽनुग्रहस्तथा

।स्त्रीमानी

प्रतीरश्च

विष्णुः

संक्रन्दनस्तथा

तेजस्वी

सुबलश्चैव

भौत्यस्यैते

मनोः

सुताः

।चतुर्दश

मयैतत्ते

मन्वन्तरमुदाहृतम्

”मन्वन्तरकथाश्रवणफलमाह

तत्रैव

१००

अध्याये

।“श्रुत्वा

मन्वन्तराणीत्थं

क्रमेण

मुनिसत्तम

!

।पुण्यमाप्नोति

मनुजस्तथाक्षीणाञ्च

सन्ततिम्

श्रुत्वा

मन्वन्तरं

पूर्व्वं

धर्ममाप्नोति

मानवः

।स्वारोचिषस्य

श्रवणात्

सर्वकामानवाप्नुते

औत्तमेर्धनमाप्नोति

ज्ञानञ्चाप्नोति

तामसे

।रैवते

श्रुते

बुद्धिं

सुरूपां

विन्दते

स्त्रियम्

आरोग्यञ्चाक्षुषे

पुंसां

श्रुते

वैवस्वते

बलम्

।गुणवत्पुत्त्रपौत्त्रन्तु

सूर्य्यसावर्णिके

श्रुते

माहात्म्यं

ब्रह्मसावर्णे

धर्मसावर्णिके

शुभम्

।मतिमाप्नोति

मनुजो

रुद्रसावर्णिके

जयम्

ज्ञातिश्रेष्ठो

गुणैर्युक्तो

दक्षसावर्णिके

श्रुते

।निशातयत्यरिबलं

रौच्यं

श्रुत्वा

नरोत्तम

!

देवप्रसादमाप्नोति

भौत्ये

मन्वन्तरे

श्रुते

।तथाग्निहोत्रं

पुत्त्रांश्च

गुणयुक्तानवाप्नुते

सर्वाण्यनुक्रमाद्यश्च

शृणोति

मुनिसत्तम

!

।मन्वन्तराणि

तस्यापि

श्रूयतां

फलमुत्तमम्

तत्र

देवानृषीनिन्द्रान्मनूं

स्तत्तनयान्नृपान्

।वंशांश्च

श्रुत्वा

सर्वेभ्यः

पापेभ्यो

विप्रमुच्यते

देवर्षीन्द्रनृपाश्चान्ये

ये

तन्मन्वन्तराधिपाः

।ते

प्रीयन्ते

तथा

प्रीताः

प्रयच्छन्ति

शुभां

मतिम्

ततः

शुभां

मतिं

प्राप्य

कृत्वा

कर्म

तथा

शुभम्

।शुभां

गतिमवाप्नोति

यावदिन्द्राश्चतुर्दश

सर्वे

स्युरृतवः

क्षेम्याः

सर्वे

सौम्यास्तथा

ग्रहाः

।भवन्त्यसंशयं

श्रुत्वा

क्रमान्मन्वन्तरस्थितिम्

*

विष्णुः

यथा,

महाभारते

१३

१४९

१९

।“विश्वकर्म्मा

मनुस्त्वष्टा

स्थविष्ठो

स्थविरो

ध्रुवः

”मननप्रधानो

विद्बान्

यथा,

वाजसनेयसंहि-तायाम्

१५

४९

।“तस्मिन्नहं

निदधे

नाकेऽग्निं

यमाहुर्मनवस्तीर्ण-बर्हिषम्

”“मनवः

मननप्रधाना

विद्वांसः

इति

तद्भाष्येमहीधरः

*

अन्तःकरणम्

यथा,

भागवते

।६

२५

।“देहोऽसवोऽक्षा

मनवो

भूतमात्रानात्मानमन्युञ्च

विदुः

परं

यत्

”“मनवोऽन्तःकरणानि

।”

इति

तट्टीकायां

श्रीधरः

कृशाश्वस्य

पुत्त्रभेदः

यथा,

भागवते

२०

।“कृशाश्वोऽर्च्चिषि

भार्य्यायां

धूमकेतुमजीजनत्

।विषण्णायां

वेदशिरः

देवलं

वयुनं

मनुम्

)

Vachaspatyam Sanskrit

मनु

स्त्री

मन

पृक्कायाम्

(

पिडिङ्गशाक

)

राजनि०

।२

मनुपत्न्याञ्च

प्रजापतिभेदे,

धमशास्त्रकर्त्तरि

खाय-म्भुवादौ

मुनिभेदे

पुंलिङ्गम्

मनवश्च

चतुर्दश

ते

हरिवं०७

अ०

उक्ता

दृश्याः

Kshiratarangini Sanskrit

मनुँ

मनु

अवबोधने

-उदात्तावनुदात्तेतौ

मनुते

मत्वा

मनित्वा

मतम्

अमत

अमनिष्ट,

अमथाः

अमनिष्ठाः

दिवादौ

मन

ज्ञाने

(

466

)-मन्यते

7

Dhatu Vritti Sanskrit

मनुँ

मनु

(

अर्थः

)

अवबोधे

(

मनुते

मेने

)

इत्यादि

वनुवत्

उदात्तावनुदात्तेतौ

9

KridantaRupaMala Sanskrit

1

{@“मनु

अवबोधने”@}

2

‘स्तम्भे

मानयते,

ज्ञाने

मन्यते

मनुते

पदम्।।’

3

इति

देवः।

‘--बोधने

इति

मैत्रेयः।’

इति

मा।

धा।

वृत्तिटीका।

मानकः-निका,

मानकः-निका,

4

मिमनिषकः-षिका,

मम्मनकः-मंमनकः-

निका

मनिता-त्री,

मानयिता-त्री,

मिमनिषिता-त्री,

मम्मनिता-मंमनिता-त्री

इत्यादीनि

सर्वाणि

रूपाणि

दैवादिकमन्यतिवत्

5

ज्ञेयानि।

क्विपि

6

हरिमत्-हरिमतौ-हरिमतः

7

मतः-तम्-तवान्,

8

मनितम्-तः-तवान्,

9

मनित्वा-मत्वा,

10

मेनका,

11

अभिमत्य,

12

मन्तिः,

13

मन्वानः

इतीमानि

रूपाणि

अस्य

धातोः

विशेषेण

संभवन्तीति

विशेषः।

14

प्रासङ्गिक्यः

01

(

१२१९

)

02

(

८-तनादिः-१४७१।

सक।

सेट्।

आत्म।

)

03

(

श्लो।

१२५

)

04

[

[

१।

अस्य

धातोः

सेट्त्वात्

सनि

रूपमेवम्।

एवं

सन्नन्ते

सर्वत्र

बोध्यम्।

शुद्धात्

तृजादिषु

एवमेव

ऊह्यम्।

]

]

05

(

१२१७

)

06

[

[

२।

‘गमः

क्वौ’

(

६-४-४०

)

इत्यत्र

‘गमादीनामिति

वक्तव्यम्’

इति

वचनात्

क्विपि

अनुनासिकलोपे,

‘ह्रस्वस्य--’

(

६-१-७१

)

इति

तुकि

रूपमेवम्।

]

]

07

[

[

३।

निष्ठायाम्,

‘अनुदात्तोपदेशवनतितनोत्यादीनाम्--’

(

६-४-३७

)

इति

अनुनासिकलोपे

रूपमेवम्।

]

]

08

[

[

४।

निष्ठायाम्,

‘यस्य

विभाषा’

(

७-२-१५

)

इति

निषेधस्यानित्यत्वादिट्।

तदनित्यत्वे

च,

‘कृती

छेदने’

(

तु।

से।

पर।

)

इतीदित्करणं

लिङ्गम्।

अन्यथा,

‘सेऽसिचि--’

(

७-२-५७

)

इति

वेट्कत्वात्

सिद्धे

किं

तेन?’

इति

अमख्याख्यायाम्

(

१-१०७

)

प्रतिपादितत्वात्

मनितम्

इत्यपि

साधुरिति

ज्ञेयम्।

तथा--

‘बुद्धं

बुधितं

मनितम्’

इत्यमरः।

‘एवमेव

स्वामी’

इति

प्र।

सर्वस्वे।

]

]

09

[

[

५।

‘उदितो

वा’

(

७-२-५६

)

इति

क्त्वायामिड्विकल्पः।

इट्पक्षे

मनित्वा।

इडभावपक्षे,

अनुनासिकलोपे

मत्वा

इति

रूपद्वयं

बोध्यम्।

]

]

10

[

[

६।

‘आशिषि

च’

(

३-१-१५०

)

इति

वुन्।

‘नशिमन्योरलिट्येत्वं

वक्तव्यम्’

(

वा।

६-४-१२०

)

इति

वचनात्

एत्वे

रूपमेवम्।

“--‘मेनका’

इत्यपि

भाषायां

प्राप्नोति।

यदि

तु

इष्यते

पृषोदरादित्वाद्भविष्यति।

‘आशिषि

चोपसंख्यानम्’

(

वा।

७-३-४५

)

इति

इत्वाभावः।”

इति

प्रकृतसूत्रभाष्ये

(

६-४-१२०

)

कैयटे

प्रतिपादितम्।

]

]

11

[

[

७।

ल्यपि,

‘वा

ल्यपि’

(

६-४-३८

)

इत्यस्य

व्यवस्थितविभाषाश्रयणाद्

अत्र

नान्तानिटां

नित्यम्

अनुनासिकलोपः।

तेन

अभिमत्य

इत्येकमेव

रूपम्।

]

]

12

[

[

८।

तनोत्यादित्वात्

क्तिचि

‘न

क्तिचि

दीर्घश्च’

(

६-४-३९

)

इति

दीर्घानुनासिकलोप-

निषेधे

रूपमेवम्।

]

]

13

[

[

आ।

‘कंसस्तृणीकृतरिपुः

घृणिमान्

वताप्तिं

मन्वान

एकमथ

मञ्चमलञ्चकार।।’

धा।

का।

३।

४।

]

]

14

[

पृष्ठम्१००३+

२८

]

Capeller German

म॑नु

Masculine.

Mensch,

coll.

Menschheit

(

auch

मनु॑

in

मना॑व॑धि

)

N.

mehrerer

(

im

sp.

Zeit

7

)

göttl.

Wesen,

bes.

des

Stammvaters

der

Menschen

u.

des

Verf.

eines

berühmten

Gesetzbuches.

Grassman German

mánu,

m.

[

von

man

],

1〉

Mensch,

im

sing,

auch

collectiv

Menschheit,

wie

jána,

neben

dem

es

(

{130,

5}

)

vorkommt

2〉

Manu,

der

Stammvater

der

Menschen

insbesondere

3〉

mánuṣ

pitā́

4〉

Manu

mit

dem

Geschlechtsnamen

sā́mvaraṇi

oder

5〉

vívasvat

oder

6〉

sāvarṇiá

(

vgl.

{888,

8}.

_{888,

9}.

_{888,

11}

).

7〉

pl.,

Männer,

von

den

Göttern.

-us

1〉

{399,

6}

{877,

5}.

2〉

{36,

19}

{139,

9}

(

neben

priyámedhas,

káṇvas,

átris

)

{879,

6}

{889,

7}

{895,

3}

(

neben

sumitrás

)

{322,

1}

ahám

(

índras

)

abhavam

sū́rias

ca,

ahám

kakṣī́vān.

3〉

{80,

16}

{114,

2}

{224,

13}

{672,

1}

{926,

5}.

6〉

{888,

8}.

_{888,

11}

(

vgl.

V.

_{888,

9}

).

-um

1〉

{462,

11}

cakrús

úparam

dásāya

{804,

5}

(

Gegensatz

dásyave

).

2〉

śū́ram

{112,

18}.

-unā

1〉

{518,

3}

agním

sámiddham.

-ave

1〉

{31,

4}

{36,

10}

{128,

2}

{130,

5}.

_{130,

8}

{140,

4}

{165,

8}

{166,

13}

{189,

7}

{210,

4}

{211,

7}

{268,

4}

{291,

4}

{322,

4}

{324,

1}

{356,

12}

(

barhíṣmate

)

{384,

7}

{385,

6}

{490,

13}

(

bādhitā́ya

)

=

{607,

1}

{630,

2}

{635,

5}

(

āyáve

ca

)

{642,

6}

{643,

17}

{647,

4}.

_{647,

14}.

_{647,

21}

{837,

3}

{869,

4}.

_{869,

8}

(

havíṣmate

)

{872,

9}

{875,

9}

{899,

7}.

2〉

{808,

12}

{902,

3}

{112,

16}

(

neben

śayáve,

átraye

).

-os

[

G.

]

1〉

yájatrās

{551,

15}

{891,

14}

yajñíyās

{862,

10}

devās

yajñiyāsas

{650,

2}

rāyás

{667,

4}

vṛdhás

{707,

6}

(

Gegensatz

dásyos

).

2〉

ápatye

{68,

7}

nápātas

{294,

3}

(

ṛbhávas

).

-au

[

L.

]

4〉

{1020,

1}.

5〉

{1021,

1}.

-avas

1〉

{638,

22}

{892,

12}

{917,

9}.

7〉

{89,

7}

(

agnijihvā́s

).

-ūnām

1〉

prajā́s

{96,

2}.

manú,

m.,

Mensch,

nur

in

der

Verbindung

manā́v

ádhi.

-aú

{681,

2}

{775,

8}

{777,

16}.

Burnouf French

मनु

मनु

masculine

(

मन्

)

homme,

en

gén.

Manu,

fils

de

Brahmā

et

père

du

genre

humain

un

Manu

ou

chef

d'un

मन्वन्तर

[

le

Manu

स्वयम्भुव

ou

1ᵉʳ

Manu

du

kalpa

actuel,

est

regardé

comme

auteur

du

मानवधर्म

ou

Lois

de

Manu

].

Ang.

man

lat.

hominis,

femina

etc.

मनुज

masculine

(

जन्

)

homme

[

de

Manu

].

मनुभू

masculine

mms.

मनुराज्

masculine

Kuvera.

मनुष

a.

[

feminine

]

[

sfx.

]

humain.

--

S.

feminine

femme.

मनुष्य

masculine

(

sfx.

)

homme.

Germ.

mensch.

मनुष्यधर्म

masculine

la

condition

humaine,

Bd.

मनुष्ययज्ञ

masculine

hospitalité.

मनुष्यसभा

feminine

réunion

d'hommes,

assemblée,

foule.

Lieu

d'assemblée.

Stchoupak French

मनु-

Masculine.

Neuter.

d'un

être

divin,

prototype

et

précepteur

de

l'espèce

humaine,

ord.

au

nombre

de

7

ou

de

14,

l'un

(

le

premier,

Manu

Svāyaṃbhuva

)

passe

pour

l'auteur

des

Sūtra

et

du

Dharma-śāstra

qui

portent

son

nom

autres

personnages

-त्व-

nt.

dignité

d'un

Manu.

°ज-

Masculine.

homme,

humain

-आ-

-ई-

Feminine.

-ई-कृ-

changer

en

homme

°ज-नाथ-

°ज-पति-

Masculine.

roi,

prince

°ज-लोक-

terre

°ज-व्याघ्र-

homme

éminent

°जात्मजा-

Feminine.

femme

°जाधिप-

°जाधिपति-

°जेन्द्र-

Masculine.

roi.

°जात-

Masculine.

homme.

°संहिता-

°स्मृति-

Feminine.

traités

de

lois

attribués

à

Manu.

मन्व्-अन्तर-

nt.

période

de

Manu,

ère

du

monde

(

environ

de

4.000,

000

d'années

le

7{^me^}

est

en

cours

).