मगध (magadha)
This section shows the AI summary for the selected word, generated by referencing all available dictionaries. This feature is available only for logged-in users.
Warning!
This feature is only for logged in users. Please login to have full access to Kosha.
शब्दसागरः
Englishमगध (-धः)
1. A country, South Behar.
2. An inhabitant of that
country.
3. A bard, whose peculiar province is to sing the praises
of a chief's ancestry in his presence, a family bard or minstrel.
(-धा)
1. Long pepper.
2. The town of the Magadhas.
मगध a
Kandwādi verb, to ask, अच्
or मगध the country, अण् ,
with alteration of the vowel optional
hence also मागध ।
Yates
EnglishHelp us improve! Let us know about any improvements, bugs, or suggestions you have. Thanks.Click here for Feedback Form
Spoken Sanskrit
English मगध magadha country of the magadhas
मगध magadha minstrel who sings the praises of a chief's ancestry
मगध magadha South Bihar
मगध magadha Bihar [ Geog. ]
मगध magadha Bihar [ Geog. ]
मगध magadha South Bihar
मगध magadha minstrel who sings the praises of a chief's ancestry
Wilson
Englishमगध
(-धः)
1 A country, South Behār.
2 An inhabitant of that country.
3 A bard, whose peculiar province is to sing the praises of a chief's ancestry
in his presence, a family bard or minstrel.
(-धा) Long pepper.
मगध a Kaṇḍvādi verb, to ask, अच् or मगध the
country, अण् , with alteration of the vowel optional
hence also
मागध.
Apte
Englishमगधः [magadhḥ], 1 of a country, the southern part of Bihar
अस्ति मगधेषु पुष्पपुरी नाम नगरी 1
अगाधसत्त्वो मगधप्रतिष्ठः 6.21.
A bard, minstrel. -धाः (pl. ) The people of Magadha, the Magadhas.
धा The town of the Magadhas.
Long pepper.
ईश्वरः a king of the Magadhas.
of Parantapa
प्राक् संनिकर्षं मगधेश्वरस्य 6.2.
of Jarāsandha. -उद्भवा long pepper
फलं बृहत्या मगधोद्भवानाम् Suśruta. -देशः the country of Magadha. -पुरी the city of Magadha. -लिपिः writing or character of the Magadhas.
Apte 1890
Englishमगधः 1 N. of a country, the southern part of Behar
अस्ति मगधेषु पुष्पपुरी नाम नगरी Dk. 1
अगाधसत्त्वो मगधप्रतिष्ठः R. 6. 21.
2 A bard, minstrel.
धाः (pl.) The people of Magadha, the Magadhas.
धा 1 The town of the Magadhas.
2 Long pepper.
Comp.
ईश्वरः {1} a king of the Magadhas {2} N. of Parantapa
R. 6. 20. {3} N. of Jarāsandha.
उद्भवा long pepper.
पुरी the city of Magadha.
लिपिः f. writing or character of the Magadhas.
Monier Williams Cologne
EnglishMonier Williams 1872
Englishमगध मगध, अस्, m. the country of the
Magadhas, South Behār
a family bard or minstrel
who sings the praises of a chief's ancestry in his
presence
(आस्), m. pl. the people or the country of
South Behār [cf. मागध]
(आ), f. the town of
the Magadhas
long pepper.
—मगध-देश, अस्,
m. the country of Magadha.
—मगध-पुरी, f.
the city of Magadha.
—मगध-प्रतिष्ठ, अस्,
आ, अम्, dwelling in Magadha.
—मगध-लिपि, इस्,
f. the writing of Magadha.
—मगध-वंश-ज,
अस्, आ, अम्, sprung from the race of Magadha.
—म-
गधेश्वर (°ध-इश्°), अस्, m. a king of the Ma-
gadhas
N. of Paran-tapa (Raghu-v. VI. 20)
of
Jarāsandha (one of the nine adversaries of Kṛṣṇa).
—मगधोद्भव (°ध-उद्°), अस्, आ, अम्, born in
Magadha, growing in Magadha
(आ), f. long pepper.
Macdonell
EnglishBenfey
EnglishApte Hindi
Hindiमगधः
- "मगध् + अच्, मगं दोषं द्धति वा मग + धा + क"
"एक देश का नाम, बिहार का दक्षिणी भाग"
मगधः
- -
"भाट, बन्दी, चारण"
मगधः
- -
"दक्षिणी बिहार या मगध का देश। इसकी पुरानी राजधानी गिरिव्रज(या राजगृह) थी। इसमें पाँच पर्वत-विपुलगिरि, रत्नगिरि, उदयगिरि, शोणगिरि और वैभार(व्याहार) गिरि सम्मिलित थे।इसकी दूसरी राजधानी पाटलिपुत्र थी। परवर्ती साहित्य में मगध का नाम कीकट भी आया है।"
Shabdartha Kaustubha
Kannadaमगध
पदविभागः - > पुल्लिङ्गः
कन्नडार्थः - > ಮಗಧ ದೇಶ
प्रयोगाः - > "अस्ति मगधेषु पुष्पपुरी नाम नगरी"
उल्लेखाः - > दशकु०
विस्तारः - > ಈಗಿನ ಬಿಹಾರಪ್ರಾಂತದ ದಕ್ಷಿಣಭಾಗ. "मगधाः कीकटाः मताः" - त्रिकाण्ड०
मगध
पदविभागः - > पुल्लिङ्गः
कन्नडार्थः - > ಮಗಧ ದೇಶದ ಜನರು
प्रयोगाः - > "इङ्गितज्ञाश्च मगधाः प्रेक्षितज्ञाश्च कोसलाः"
उल्लेखाः - > भा० कर्ण० ३७-३४
L R Vaidya
EnglishLanman
Englishधातुपाठः (Krishnacharya)
Sanskrit मगध
परिवेष्टने (नीचदास्य इत्येके)
कण्ड्वादिः
मगध्यति
अभिधानचिन्तामणिः
Sanskritमागघो मगधः संशप्तका युद्धानिवर्तिनः ।
मागध (पुं), मगध (पुं), संशप्तक (पुं), युद्धानिवर्तिन् (पुं)
प्रत्यग्रथास्त्वहिच्छत्त्राः कीकटा मगधाह्वयाः ॥ ९६० ॥
प्रत्यग्रथ (पुं), अहिच्छत्र (पुं), कीकट (पुं), मगध (पुं)
वैजयन्तीकोषः
SanskritWord: मगधाः
Root: मगध
Gender: पुं
Number: बहु
अर्थः ⇒
Meaning(s):
⇒ Name of the country belonging to Prācya
Shloka(s):
3|1|31|2 ► वङ्गास्तु हरिकेलीया मगधाः कीकटाः स्मृताः॥ (भूमिकाण्डः/देशाध्यायः)
Synonym(s):
➠ 3|1|31|2 ⇢ मगधाः (मगध) (पुं) ⇒ Name of the country belonging to Prācya ⇒
➠ 3|1|31|2 ⇢ कीकटाः (कीकट) (पुं) ⇒ Epithet of Magadha country ⇒
Related word(s):
Mahabharata
EnglishMagadha, pl. (ºāḥ), a people.--§ 130 (Aṃśāvat.): I, 67, 2683 (ºeshu Jayatsenas teshām āsīt pārthivaḥ, incarnation of the first of the Kāleyas).--§ 177 (Pāṇḍudigvijaya): I, 113, 4451 (goptā Mºrāshṭrasya Dīrgho Rājagṛhe, slain by Pāṇḍu on his digvijaya).--§ 275 (Rājasūyārambhap.): II, 18, 738 (ºeshu, Bṛhadratha established a feast in honour of the Rākshasī Jarā among the M.).--§ 295 (Dyūtap.): II, 52, 1874 (brought tribute to Yudhishṭhira).--§ 375 (Tīrthayātrāp.): III, 85, 8234 (ºeshu, the holiness of the country).-§ 561e (Bhīmasena): V, 50, 1986 (Kāśi-Vaṅga-Mºān, had been vanquished by Bhīmasena).--§ 561g (Sahadeva): V, 50, 1997 (Kāśīn Aṅga-Mºān, had been vanquished by Sahadeva).--§ 561 (Yānasandhip.): V, 53, 2107 (among the allies of Yudhishṭhira).--§ 574 (Jambūkh.): VI, 9, 357 (only B., C. has Māº, among the peoples of Bhāratavarsha). Cf. Māgadha, pl.
Magadha (VIII, 186), v. Māgadha^9.
Magadha = the country of the Magadhas. § 641f (Pṛthu Vainya): XII, 59, 2234 (bestowed by Pṛthu Vainya on Māgadha [i.e. the ancestor of the Māgadhas]).
पुराणम्
Englishमगध / MAGADHA. A famous city of ancient india. Its present name is rājagṛha. The Purāṇas mention many great Kings who had ruled magadha. bṛhadratha was once King of magadha. (Śloka 30, Chapter 63, Ādi Parva) jayatsena one of the kālakeyas was once the King of magadha. (Śloka 48, Chapter 67, Ādi Parva). pāṇḍu father of the pāṇḍavas once attacked magadha and dīrgha the then King of magadha was killed by pāṇḍu. (Chapter 112, Ādi Parva). While bṛhadratha was ruling magadha he passed an order that each and every house should worship the demoness jarā as a house-goddess. (Śloka 10, Chapter 13, Sabhā Parva). During the time of the mahābhārata jarāsandha was the King of magadha. śrī kṛṣṇa made Bhīmasena kill jarāsandha. After his death śrī kṛṣṇa made sahadeva brother of jarāsandha the King of magadha. (Śloka 43, Chapter 24, Sabhā Parva). Bhīmasena conquered this country during his victory march. The people of magadha offered gifts to yudhiṣṭhira at his rājasūya. (Śloka 18, Chapter 52, Sabhā Parva). The King of magadha and the people there fought on the side of the pāṇḍavas in the great battle. (Śloka 2, Chapter 53, Udyoga Parva).
Vedic Reference
EnglishMagadha is the name of a people who appear throughout
Vedic literature as of little repute. Though the name is not
actually found in the Rigveda, ^1 it occurs in the Atharvaveda, ^2
where fever is wished away to the Gandhāṛis and Mūjavants,
northern peoples, and to the Aṅgas and Magadhas, peoples of
the east. Again, in the list of victims at the Puruṣamedha
(‘human sacrifice’) in the Yajurveda, ^3 the Māgadha, or man of
Magadha, is included as dedicated to ati-kruṣṭa, ‘loud noise’(?),
while in the Vrātya hymn of the Atharvaveda^4 the Māgadha is
said to be connected with the Vrātya as his Mitra, his Mantra,
his laughter, and his thunder in the four quarters. In the
Śrauta Sūtras^5 the equipment characteristic of the Vrātya is
said to be given, when the latter is admitted into the Āryan
Brahminical community, to a bad Brahmin living in Magadha
(brahma-bandhu Māgadha-deśīya), but this point does not occur
in the Pañcaviṃśa Brāhmaṇa.^6 On the other hand, respectable
Brahmins sometimes lived there, for the Kauṣītaki Āraṇyaka^7
mentions Madhyama, Prātībodhī-putra, as Magadha-vāsin,
‘living in Magadha.’ Oldenberg, ^8 however, seems clearly right
in regarding this as unusual.
The Magadhas are evidently a people in the Baudhāyana and
other Sūtras, ^9 possibly also in the Aitareya Āraṇyaka.^10 It is
therefore most improbable that Zimmer^11 can be right in
thinking that in the Yajurveda^3 and the Atharvaveda^4 the
Māgadha is not a man of Magadha, but a member of the mixed
caste produced by a Vaiśya marrying a Kṣatriya woman.^12
But the theory of mixed castes, in any case open to some
doubt, cannot be accepted when used to explain such obviously
tribal names as Māgadha. The fact that the Māgadha is
often in later times a minstrel is easily accounted for by the
assumption that the country was the home of minstrelsy and
that wandering bards from Magadha were apt to visit the more
western lands. This class the later texts recognize as a caste,
inventing an origin by intermarriage of the old-established
castes.
The dislike of the Magadhas, which may be Rigvedic, since
the Kīkaṭas were perhaps the prototype of the Magadhas, was
in all probability due, as Oldenberg^13 thinks, to the fact that
the Magadhas were not really Brahminized. This is entirely in
accord with the evidence of the Śatapatha Brāhmaṇa^14 that
neither Kosala nor Videha were fully Brahminized at an early
date, much less Magadha. Weber^15 suggests two other grounds
that may have influenced the position — the persistence of
aboriginal blood and the growth of Buddhism. The latter
consideration is hardly applicable to the Yajurveda or the
Atharvaveda
but the imperfect Brahminization of the land, if
substituted for it in accordance with Oldenberg's suggestion,
would have some force. The former motive, despite Olden-
berg's doubt, seems fully justified. Pargiter^16 has gone so
far as to suggest that in Magadha the Āryans met and mingled
with a body of invaders from the east by sea. Though there
is no evidence for this view in the Vedic texts, it is reason-
able to suppose that the farther east the Āryans penetrated,
the less did they impress themselves upon the aborigines.
Modern ethnology confirms this a priori supposition in so far as
it shows Āryan types growing less and less marked as the
eastern part of India is reached, although such evidence is not
decisive in view of the great intermixture of peoples in India.
1) See Kikaṭa.
2) v. 22, 14, where the Paippalāda
recension has mayebhiḥ, which is a mere
blunder, but substitutes the Kāśis for
the Aṅgas.
3) Vājasaneyi Saṃhitā, xxx. 5, 22
Taittirīya Brāhmaṇa, iii. 4, 1, 1.
4) xv. 2, 1-4.
5) Lāṭyāyar Śrauta Sūtra, viii. 6,
28
Kātyāyana Śrauta Sūtra, xxii. 4,
22. Cf. Sāyaṇa on Pañcaviṃśa Brāh-
maṇa, xvii. 1, 16. 17.
6) xvii. 1, 16.
7) vii. 13
this is not mentioned in
the earlier Aitareya Āraṇyaka.
8) Buddha, 400, n.
Weber, Indian
Literature, 112, n.
9) Baudhāyana Dharma Sūtra, i. 2,
13
Baudhāyana Śrauta Sūtra, xx. 13
Āpastamba Śrauta Sūtra, xxii. 6, 18
Hiraṇyakeśi Śrauta Sūtra, xvii. 6. See
Caland, Zeitschrift der Deutschen Mergen-
ländischen Gesellschaft, 56, 553.
10) ii. 1, 1. See Keith, Aitareya Āraṇ-
yaka, 200
Śāṅkhāyana Āraṇyaka, 46, n. 4.
11) Altindisches Leben, 35. Cf. St. Peters-
burg Dictionary, s.v., 20.
3) Vājasaneyi Saṃhitā, xxx. 5, 22
Taittirīya Brāhmaṇa, iii. 4, 1, 1.
4) xv. 2, 1-4.
12) Manu, x. 11
Gautama Dharma
Sūtra. iv. 17. So Sāyaṇa, on the
Taittirīya Brāhmaṇa, loc. cit., explains
Māgadha, and Mahīdhara, on the
Vājasaneyi Saṃhitā, offers this as one
version.
13) Buddha, 400, n.
14) i. 4, 1, 10 et seq.
Weber, Indische
Studien, 1, 170 et seq.
Oldenberg,
op. cit., 398. Kosala here appears as
more Brahminical than Videha
it is
interesting to note that, while Vaideha,
like Māgadha, is used in the later theory
as a name of a mixed caste, Kausalya
is not so degraded (Oldenberg, 399, n.).
15) See Indische Studien, 1, 52, 53
185
10, 99
Indian Literature, 79, n. 1
111, 112.
16) Journal of the Royal Asiatic Society,
1908, pp. 851-853.
Cf. Rhys Davids, Buddhist India, 6,
24, 260, 267.
शब्दकल्पद्रुमः
Sanskritमगधः, (मगि + अच् । पृषोदरादित्वान्निष्पन्नः ।मगं दोषं दधाति । धा + “आतोऽनुपसर्गे ।”३ । २ । ३ । इति कः । यद्वा, कण्ड्वादिमगध + अच् ।)कीकटदेशः । अधुना वेहाराख्यदेशस्य दक्षिण-भागः । तद्देशस्थे पुं भूम्नि । इति शब्दरत्ना-वली ॥
(यथा, महाभारते । ८ । ४५ । ४८ ।“इङ्गितज्ञाश्च मगधाः प्रेक्षितज्ञाश्च कोशलाः ।अर्द्धोक्ताः कुरुपाञ्चालाः शाल्याः कृत्स्नानु-शासनाः ॥
”)बन्दी । इति हेमचन्द्रः । ७९५ ॥
वाचस्पत्यम्
Sanskritमगध मङ्ग्यते अधोगम्यतेऽनेन मगि--क पृषो० भगंदोषं पापं वा दधाति धा--क । १ देशभेदे २ तद्देशस्थेजने ब० व० । स च कीकटेतिसंज्ञः अङ्गदेशस्थश्च । कीकटेषुगया पुण्या नदी पुण्या पुनःपुना” इत्युक्तेः गयादी-नामेव पुण्यत्वम् । अन्येषामपुण्यत्वं प्रत्युत पापजनक-त्वम् “अङ्गवङ्गकलिङ्गान्ध्रान् गत्वा संस्कारमर्हति” मिता०देवलोक्तेः । “तीर्थयात्रा व्यतिरेकेणैतान् गत्वा तत्रैवचिरसुषित्वा गङ्गागमनं प्रायश्चित्तम् । तदशक्तौ पुनरुप-नयनं अतिचिरवासे तु पुनरुपनयनं कृत्वा चान्द्रायणंकर्त्तव्यम्” प्रा० वि० । अतस्तस्य पापजनकत्वात् तथा-त्वम् । ततः भवार्थे गहा० छ । मगधीय तत्र भवे
Burnouf
FrenchNo entries for this word is found.
What is this? (Hidden Dictionary)
To avoid the clutter in the app, the unwanted dictionaries can be hidden to have clear view while browsing. This section shows entries from those hidden dictionaries if any.
How to hide/unhide dictionary?
Every dictionary entry will have top right corner menu . From there, you can hide or unhide dictionary. You must login to use this feature. So, KST can remember your preferences of hidden dictionaries.
