Try संस्कृतवाहिनी (A word everyday) | YouTube Channel
ब्रू (brU)
This feature is only for logged in users. Please login to have full access to Kosha.
ब्रू
ब्र॑वीति
ब्रूते॑
say,
tell
(
accusative
of
th.
&
genetive
,
dative
,
locative
of
person or personal
or
2
accusative
),
speak
to
(
accusative
,
ritual or religion
genetive
)
name,
call
(
2
accusative
),
speak
of
(
accusative
±प्रति
or
अधिकृत्य
)
answer
(
±पुनर्
)
announce,
foretell
middle
(
Active
)
call
one's
self
or
profess
one's
self
to
be
(
nominative
,
ritual or religion
+
इति
).
—
अच्छा
middle
call
near.
अति
abuse,
revile.
अधि
encourage,
console,
comfort
(
dative
),
speak
in
favour
of
or
intercede
for
(
dative
).
अनु
pronounce,
recite
teach,
rehearse
to
(
dative
),
address
reverentially
(
dative
),
invite
a
person
(
dative
)
to
(
genetive
)
say,
speak
take
for,
recognize
middle
repeat,
learn
by
heart.
अप
speak
off,
that is
conjure,
charm
with
words
console
a
person
(
ablative
)
for
the
loss
of
(
accusative
).
आ
middle
converse.
उद्
renounce,
give
up
(
accusative
or
genetive
).
उप
middle
(
Active
)
speak
to
(
accusative
),
beg
for
(
dative
,
ritual or religion
accusative
),
invoke,
persuade.
निस्
pronounce
(
clearly
and
singly
),
explain.
प्र
tell
forth,
proclaim,
announce,
teach,
praise,
relate,
betray,
call,
describe
as
(
2
accusative
).
प्रति
speak
back,
answer
middle
return
(
an
attack
etc.
).
वि
speak
out,
utter,
state,
explain,
answer
a
question
declare
falsely
contradict,
disagree
middle
dispute,
contend.
सम्
Active
middle
talk
together,
converse
middle
consent,
agree,
say
anything
to
(
2
accusative
).
ब्रू
[
brū
],
2
Ubhayapada (Parasmai. and Atmane.)
(
ब्रवीति,
ब्रूते
or
आह
this
root
is
defective
in
the
non-conjugational
tenses,
its
forms
being
made
up
from
वच्
).
To
say,
tell,
speak
(
with
two
Accusative.
)
तां
...
...
ब्रूया
एवम्
Meghadūta (Bombay).
13
रामं
यथास्थितं
सर्वं
भ्राता
ब्रूते
स्म
विह्वलः
Bhaṭṭikâvya.
6.8
or
माणवकं
धर्मं
ब्रूते
Sk.
किं
त्वां
प्रति
ब्रूमहे
Bhâminîvilâsa (Bombay).
1.46.
To
say
or
speak
about,
refer
to
(
a
person
or
thing
)
अहं
तु
शकुन्तलामधिकृत्य
ब्रवीमि
Sakuntalâ (Bombay).
2.
To
declare,
proclaim,
publish,
prove,
indicate
ब्रुवते
हि
फलेन
साधवो
न
तु
कण्ठेन
निजोपयोगिताम्
Naishadhacharita.
2.48
स्तनयुगपरिणाहं
मण्डलाभ्यां
ब्रवीति
Ratnâvalî (Bombay).
2.12.
To
name,
call,
designate
छन्दसि
दक्षा
ये
कवयस्तन्मणिमध्यं
ते
ब्रुवते
Śrut.15.
To
answer
ब्रूहि
मे
प्रश्नान्.
To
call
or
profess
oneself
to
be.
-With
अति
to
insult,
abuse
Mahâbhârata (Bombay).
*
3.
to
argue,
dispute
परस्परं
केचिदुपाश्रयन्ति
परस्परं
केचिदतिब्रुवन्ति
Rāmāyana
5.61.17.-अनु
to
say,
speak,
declare
अथ
यदनुब्रूते
तेन
ऋषीणाम्
Bṛihadâraṇyakopanishad.
1.4.16.
-निस्
to
explain,
derive.
-प्र
to
say,
speak,
tell
पापानुवासितं
सीता
रावणं
प्राब्रबीद्वचः
Bhaṭṭikâvya.
8.85.
-प्रति
to
speak
in
reply
प्रत्यब्रवीच्चैनम्
Raghuvamsa (Bombay).
2.42.
वि
to
say,
speak.
to
speak
falsely
or
wrongly
अब्रुवन्
विब्रुवन्
वापि
नरो
भवति
किल्बिषी
Manusmṛiti.
8.13
अब्रुवन्
विब्रुवन्नज्ञो
नरः
किल्बिषमश्नुते
Bhágavata (Bombay).
1.44.9.भ
ब्रू
{c2c}
U.
(
ब्रवीति,
ब्रूते
or
आह
this
root
is
defective
in
the
non-conjugational
tenses,
its
forms
being
made
up
from
वच्
)
1
To
say,
tell,
speak
(
with
two
acc.
)
तां…
ब्रूया
एवं
Me.
101
रामं
यथास्थितं
सर्वं
भ्राता
ब्रूते
स्म
विह्वलः
Bk.
6.
8
or
माणवकंधर्मं
ब्रूते
Sk.
किं
त्वां
प्रति
ब्रूमहे
Bv.
1.
46.
2
To
say
or
speak
about,
refer
to
(
a
person
or
thing
)
अहं
तु
शकुंतलामधिकृत्य
ब्रबीमि
Ś.
2.
3
To
declare,
proclaim,
publish,
prove,
indicate
ब्रुवत
हि
फलेत
साधवो
न
तु
कंठेन
निजोपयोगितां
N.
2.
48
स्तनयुगपरिणाहं
मंडलाभ्यां
ब्रवीति
Ratn.
2.
13.
4
To
name,
call,
designate
छंदसि
दक्षा
ये
कवयस्तन्मणिमध्यं
ते
ब्रुवते
Śrut.
15.
5
To
answer
ब्रूहि
मे
प्रश्नान्.
6
To
call
or
profess
one
self
to
be.
WITH
अनु
to
say,
speak,
declare.
निस्
to
explain,
derive.
प्र
to
say,
speak,
tell
Bk.
8.
85.
प्रति
to
speak
in
reply,
answer
or
reply
प्रत्यब्रवीच्चैनं
R.
2.
42.
वि
{1}
to
say,
speak.
{2}
to
speak
falsely
or
wrongly.
ब्रू
class.
2.
Ā.
Parasmai-pada.
(
dhātupāṭha
xxiv,
35
)
ब्र॑वीति,
ब्रूते॑
(
only
proper.
stem
the
other
forms
are
supplied
by
√
वच्
confer, compare.
pāṇini
ii,
4,
53
ब्रूमि
for
ब्रवीमि,
rāmāyaṇa
Subj.
ब्र॑वस्,
°वत्,
ṛg-veda
Imperative.
ब्रूहि,
Epic, i. e. such works as the Mahā-bhārata, Rāmāyaṇa, &c.
also
ब्रवीहि,
ब्रुवध्वम्
ब्रूतात्,
pāṇini
vii,
1,
35,
Sch.
Imperfect tense.
अब्रुवम्
for
अब्रवम्,
upaniṣad
mahābhārata
proper.
page.
Ā.
Epic, i. e. such works as the Mahā-bhārata, Rāmāyaṇa, &c.
ब्रुवमाण
for
ब्रुवाण
Prec.
2.
plural number.
ब्रूयास्त,
nalopākhyāna
xvii,
36,
prob.
w.r.
for
ब्रूयास्
तत्
),
to
speak,
say,
tell
(
either
intrans.
or
with
accusative case.
of
pers.
or
thing
or
with
accusative case.
of
thing
and
accusative case.
dative case.
genitive case.
or
locative case.
of
person
equal, equivalent to, the same as, explained by.
to
tell
or
relate
anything
to
with
two
accusative case.
also
equal, equivalent to, the same as, explained by.
declare
or
pronounce
to
be,
call
),
ṛg-veda
et cetera.
et cetera.
to
speak
about
any
person
or
thing
(
accusative case.
with
or
without
प्रति,
or
अधिकृत्य
),
manu-smṛti
mahābhārata
kāvya literature
et cetera.
to
proclaim,
predict,
varāha-mihira
to
answer
(
either
intrans.
with
पुनर्
or
trans.
with
प्रश्नम्,
‘a
question’
),
manu-smṛti
mahābhārata
(
with
अन्यथा
)
to
speak
or
decide
or
judge
wrongly,
manu-smṛti
pañcatantra
(
Ā.,
rarely
Parasmai-pada.
)
to
call
or
profess
one's
self
to
be
(
nominative case.
,
rarely
with
इति
),
ṛg-veda
brāhmaṇa
mahābhārata
(
Ā.
)
to
designate
for
one's
self,
choose,
aitareya-brāhmaṇa
(
Ā.
)
to
be
told
by
itself,
tell
itself
(
tell
its
tale
),
pāṇini
iii,
1,
89,
Vārttika.
1,
patañjali
ब्रू
ब्रू
(
a
defective
verb,
borrowing
all
but
the
Pres.,
Impf.,
Pot.,
and
Impv.
fr.
rt.
वच्
),
cl.
2.
P.
A.
ब्रवीति,
ब्रूते
(
1st
sing.
ब्रवीमि,
ep.
ब्रूमि,
1st
du.
ब्रूवस्,
1st
pl.
ब्रूमस्,
3rd
pl.
ब्रु-
वन्ति
or
आहुस्
fr.
3.
अह्,
the
Perf.
of
which
is
sometimes
substituted
for
2nd
and
3rd
sing.,
2nd
and
3rd
du.,
and
3rd
pl.
of
this
tense,
Pāṇ.
III.
4,
84
)
Impf.
अब्र-
वीत्,
अब्रूत
(
ep.
अब्रवत्,
ब्रवीत्,
1st
sing.
अब्रवम्
or
rarely
अब्रुवम्
)
Pot.
ब्रूयत्
(
sometimes
wrongly
ब्रुयात्
),
ब्रुवीत
Impv.
ब्रवीतु,
ब्रूताम्
(
2nd
sing.
ब्रूहि,
ब्रूष्व,
ep.
forms
ब्रवीहि,
ब्रु-
वध्वम्
)
Perf.
उवाच
(
see
rt.
वच्
)
Pres.
part.
ब्रुवत्,
ब्रुवाण,
(
Ved.
forms
ब्रवसि,
ब्रवत्,
ब्र-
वाथ,
ब्रूतात्,
part.
ब्रवत्
in
Nala
XVII.
36,
a
form
ब्रूयास्त
2nd
pl.
Prec.
occurs,
but
this
is
probably
a
wrong
reading
for
ब्रूयास्
तत्
)
to
say,
speak,
inform,
tell
to
speak
to
(
with
acc.
of
the
thing
and
gen.
or
dat.
or
loc.
of
the
person
)
to
speak
about
any
person
or
thing
(
with
acc.
or
with
प्रति
or
अधि-कृत्य
after
acc.,
e.
g.
शकुन्-
तलाम्
अधिकृत्य
ब्रवीमि,
I
speak
about
Śakun-
talā
)
to
declare,
announce,
publish,
proclaim,
pro-
mulgate
to
answer
to
call
or
profess
one's
self
(
usually
A.
)
to
be
called
or
named
(
A.
)
(
with
अन्यथा,
q.
v.
)
to
decide
wrongly,
to
pronounce
a
wrong
sentence
in
a
lawsuit
[
cf.
rt.
रु:
Zend
mrū,
‘to
speak:’
Slav.
mlu-v-i-ti,
‘to
make
a
noise:’
Old
Pruss.
billa,
‘I
say:’
Lith.
biloyu:
Hib.
bri,
‘a
word
’
bruidheann,
‘talk,
speech
’
bruideanaim,
‘I
contend,
dispute:’
Scot.
bruidhean,
‘speaking,
speech,
talk,
tumult
’
bruidhneach,
‘talkative,
lo-
quacious:’
Cambro-Brit.
brud,
‘a
chronicle,
pro-
phecy
’
brudiwr,
‘a
chronicler,
prophet:’
perhaps
also
Gr.
ῥέ-ω,
‘to
speak
’
ῥῆ-μα,
ῥή-τωρ,
Æol.
βρή-τωρ,
ῥή-τρα
El.
ϝράγμα,
‘a
sentence.’
]
ब्रू
BRŪ,
Ⅱ.
bráv-ī-ti,
brū-té,
(
only
used
in
🞄the
present
stem,
√
vak
being
employed
for
🞄it
in
the
general
forms
),
say,
utter,
tell,
impart,
🞄mention
anything
(
ac.
)
to
(
d.,
g.,
lc.
)
🞄speak
to
(
ac.,
sts.
g.
)
address
(
words
etc.
)
🞄to
(
2
ac.
)
call,
declare
or
pronounce
to
be
🞄[
Page200-3
]
🞄(
2
ac.
)
speak
about,
refer
to
(
ac.
±
pratī
or
🞄adhikṛtya
)
answer
(
a
question
or
w.
punar,
🞄int.
)
predict,
proclaim
Ā.
call
oneself
or
🞄be
called
(
nm.
,
rarely
with
iti:
V.
&
E.
)
Ā.
🞄designate
for
oneself,
choose
(
Br.
).
adhi,
🞄speak
kindly
to,
encourage
any
one
(
d.
V.
).
🞄anu,
(
say
after
any
one
),
repeat,
recite
teach,
🞄impart
to
(
d.
)
address
any
one
(
d.
)
respectfully,
🞄invite
any
one
(
d.
)
to
(
g.
)
say,
speak,
🞄declare
regard
as
Ā.
repeat
after
any
one,
🞄learn
by
heart,
learn,
apa,
(
talk
away
),
console
🞄(
ab.
)
for
the
loss
of
(
ac.
).
upa,
Ā.
speak
🞄to
(
ac.
)
beseech
for
(
d.,
rarely
ac.
)
invoke,
🞄implore.
nis,
utter
aloud
or
distinctly
explain.
🞄pra,
exclaim
declare,
announce,
betray
🞄impart,
teach,
proclaim
inform
against,
🞄betray
praise
speak
kindly
to
(
d.
)
call
any
🞄one,
describe
as
(
2
ac.
)
offer,
present
to
(
d.
).
🞄prati,
speak
back
to,
answer
any
one
(
ac.
),
🞄give
as
an
answer
to
(
2
ac.
)
refuse
(
rare
)
🞄Ā.
pay
(
injuries
etc.
)
back
to
(
ac.
V.
).
vi,
🞄express
oneself,
declare,
depose,
state
express
🞄oneʼs
opinion
about
anything
(
ac.
),
answer
(
a
🞄question
)
interpret,
decide
(
a
law
)
make
a
🞄false
statement
gainsay,
disagree.
sam,
P.
Ā.
🞄converse
(
V.
)
Ā.
agree
(
V.
)
P.
say
anything
🞄to
(
2
ac.
E.
).
ब्रू
ब्रू,
ii.
2,
Par.
Ātm.
,
used
only
in
the
pres.,
imperf.
,
imperat.,
and
potent.
All
other
forms
are
supplied
by
वच्,
and
the
redupl.
pf.
,
partly
also
by
1.
अह्।
1.
To
speak,
Man.
1,
1.
2.
To
speak
to,
with
dat.
and
acc.,
1,
60.
3.
To
answer,
8,
94.
4.
With
अन्यथा,
To
decide
wrongly,
to
give
a
wrong
sentence
(
in
a
law
suit
),
Pañc.
iii.
d.
108.
In
epic
poetry,
anomal.
1.
sing.
pre-
sent,
ब्रूमि,
Rām.
2,
19,
4
imperf.
अब्रु-
वम्,
even
in
Daśak.
in
Chr.
185,
11.
--
With
the
prep.
अति
अति,
To
abuse,
MBh.
3,
15640.
--
With
अनु
अनु,
To
pronounce,
MBh.
1,
176.
--
With
प्र
प्र,
1.
To
declare,
MBh.
1,
838.
2.
To
recite,
Man.
10,
1.
3.
To
tell,
MBh.
3,
16678.
4.
To
speak,
3,
10487.
--
With
प्रति
प्रति,
To
answer,
MBh.
3,
2737.
--
With
वि
वि,
1.
To
explain,
MBh.
1,
4245.
2.
To
speak
at
vari-
ance,
Man.
8,
194.
3.
To
say
what
is
false,
8,
13
to
declare
falsely,
8,
75.
4.
To
decide
unjustly,
8,
390.
5.
To
speak,
MBh.
3,
2990.
बात
करने
के
लिए
ब्रू
"अदा*
उभ*
,
"
-
-
"कहना
बोलना,
बात
करना
"
ब्रू
"अदा*
उभ*
,
"
-
-
"कहना,
बोलना,
संकेत
करना
(
किसी
व्यक्ति
या
वस्तु
की
ओर
)"
ब्रू
"अदा*
उभ*
,
"
-
-
"घोषणा
करना,
प्रकथन
करना,
प्रकाशित
करना,
सिद्ध
करना"
ब्रू
"अदा*
उभ*
,
"
-
-
"नाम
लेना,
पुकारना,
नाम
रखना"
ब्रू
"अदा*
उभ*
,
"
-
-
उत्तर
देना
brU
{%
vt.
2U
(
pres.
ब्रवीति,
ब्रूते,
also
आह
according
to
some
this
root
is
defective
and
is
not
conjugated
in
the
non-conjugational
tenses.
)
(
This
is
one
of
those
roots
which
take
two
accusatives,
e.g.
माणवकं
धर्मं
ब्रूते
)
%}
1.
To
speak,
to
say,
to
tell,
प्रियं
च
नानृतं
ब्रूयादेष
धर्मः
सनातनः
M.iv.138,
ii.216,
R.i.86
2.
to
speak
about
any
person
or
thing,
(
with
प्रति
or
अधिकृत्य
),
अहं
तु
तामेवाश्रमललामभूतां
शकुंतलामधिकृत्य
ब्रवीमि
Sak.ii.
3.
to
publish,
to
proclaim
4.
to
call,
to
name,
तामिंद्रवज्रां
ब्रुवते
कवींद्राः
Sr.B.19.With
प्रति-,
to
speak
in
reply,
to
answer,
प्रत्यब्रवीव्वैनमिषुप्रयोगे
तत्पूर्वभंगे
वितथप्रयत्नः
R.ii.42.
ब्रू
2.
P.
A.
ब्रवीमि,
ब्रुवे
(
in
tempp.
specialibus
solum
usurpatur,
v.
gr.
352.
)
dicere,
loqui,
c.
acc.
rei
et
pers.
IN.
1.
10.:
वाक्यम्
अर्जुनम्
अब्रवीत्.
Cum
dat.
vel
gen.
pers.
BH.
10.
13.:
स्वयञ्चै
ऽव
ब्रवीषि
मे
N.
22.
6.:
कुशलन्
ते
ब्रवीम्य्
अहम्.
c.
अति
conviciari.
DR.
5.
2.:
महारथान्
अतिब्रुवन्
मूढ
न
लज्जसे
कथम्.
(
Cf.
रु
boruss.
vet.
billa
dico
lith.
bilóju
id.
hib.
bri
«a
word»,
bruidheann
«talk,
speech»,
bruideanaim
«I
content,
dispute»
scot.
bruidhean
«spea-
king,
speech,
talk
noise
of
talk,
tumult»,
bruidhneach
«talkative,
loquacious»
cambro-brit.
brud
«a
chronicle,
a
report
of
events,
also
a
prophecy»,
brudiwr
«a
chro-
nicler,
a
divulger
of
events,
a
prophet»
huc
trahimus
etiam
gr.
ΡΈΩ,
ϱ̔ῆμα,
ϱ̔ήτωϱ,
abjectâ
litterâ
initiali
si-
cut
ϱ̔έω
fluo
e
σϱέω,
σϱέϜω
=
स्रवामि
fortasse
etiam
huc
pertinet
germ.
vet.
SPRAH
loqui
=
ब्रव्
τοῦ
ब्र-
वीमि,
mutato
v
in
gutturalem,
v.
gr.
comp.
19.,
prae-
fixo
s,
v.
Graff.
6.
369.,
nostrum
spreche,
sprach.
)
c.
अनु
i.
q.
simpl.
MAH.
176.
c.
प्र
id.
SA.
2.
21.
MAN.
10.
1.
et
2.
c.
प्रति
respondere.
N.
17.
44.
c.
वि
i.
q.
simpl.
N.
24.
35.
MAN.
8.
75.
390.
√brū
(
brávīti
[
632
],
brūté:
the
second
clause
of
632
should
read
“before
the
initial
consonant
of
an
ending”
).
—1.
act.
say
w.
dat.
of
person
and
acc.
of
thing,
10^21,
96^14
w.
acc.
of
person
and
either
oratio
recta
(
12^5,
607,
23,
98^11
)
or
else
acc.
of
thing
(
95^13
)
speak
to,
w.
acc.
of
person,
3^14
speak
of,
w.
acc.
of
person,
11^18
say,
i.
e.
announce,
tell
w.
vacas,
ἔπος
εἰπεῖν,
10^18
w.
punar,
answer,
8^3
—2.
middle,
brūté
(
used
esp.
to
introduce
oratio
recta
and
without
designation
of
the
person
addressed
),
says,
inquit,
20^18,
28^1,
305,
10,
12,
35^18.
+
apa,
remove
(
the
thought
or
recollection
of
a
thing
or
person,
acc.,
from
a
person,
abl.
)
by
speaking,
i.
e.
try
to
console
a
person
(
abl.
)
for
the
loss
of
a
thing
or
person
(
acc.
),
92^14.
[
this
locution
is
apparently
like
the
Eng.
colloq.
phrase
“I'll
talk
it
(
his
opinion
)
out
of
him.”
]
+
pra,
tell
forth,
proclaim,
75^13
announce,
88^7
then
(
like
the
Eng.
tell
of,
bad
and
colloquial
tell
on
),
inform
against,
betray,
93^17.
+
prati,
speak
back
to
(
acc.
),
answer.
ब्रू
(
ब्रू꣡ञ्
व्यक्तायां
वाचि
-
अदादिः
-
सेट्
)
ल्युट् →
वचनम्
अनीयर् →
वचनीयः
-
वचनीया
ण्वुल् →
वाचकः
-
वाचिका
तुमुँन् →
वक्तुम्
तव्य →
वक्तव्यः
-
वक्तव्या
तृच् →
वक्ता
-
वक्त्री
क्त्वा →
उक्त्वा
ल्यप् →
प्रोच्य
क्तवतुँ →
उक्तवान्
-
उक्तवती
क्त →
उक्तः
-
उक्ता
शतृँ →
ब्रुवन्
-
ब्रुवती
शानच् →
ब्रुवाणः
-
ब्रुवाणा
धातुः →
ब्रू
मूलधातुः →
ब्रूञ्
धात्वर्थः →
व्यक्तायां
वाचि
गणः →
अदादिः
कर्मकत्वं →
द्विकर्मकः
इट्त्वं →
सेट्
उपग्रहः →
उभयपदी
रूपम् →
ब्रवीति,
आह,
ब्रूते
Synonyms
कथ्,
आलप्,
ब्रू,
प्रभाष्,
वच्
(Verb)
कथनानुकूलव्यापारः।
"पितामहः
किमपि
कथयति।/
आलपामि
भर्तः
आलपामि
[
स्वप्नवासवदत्तम्
]"
Synonyms
कथय,
ब्रू,
वच्,
वद्,
वर्णय,
आचक्ष्,
चक्ष्,
शंस्,
आख्या,
ख्या,
श्रावय,
निगद्,
गद्,
परिगद्,
निवेदय,
व्याहृ,
उदाहृ,
हृ,
अभिधा,
निरूपय,
अभिवच्,
आशंस्,
आश्रावय,
उपवर्णय,
निबोधय,
प्रतिभाष्,
प्रब्रू,
प्रभाष्,
प्रवच्,
निर्वच्,
प्रवद्,
भाष्,
प्रचक्ष्,
प्रजल्प्,
प्रतिप्रवच्,
विचक्ष्
(Verb)
वाक्यप्रबन्धेन
अन्येषां
ज्ञापनानुकूलः
व्यापारः।
"सः
आत्मवृत्तान्तं
कथयति।"
Synonyms
वद्,
वच्,
ब्रू,
कथ्,
भाष्,
अभिलप्,
आभाष्,
परिजल्प्,
समुच्चर्,
समाभाष्,
सम्ब्रू,
सम्प्रवद्,
सम्भाष्,
संवच्,
संलप्
(Verb)
आस्यप्रयत्नाभ्यां
मुखात्
व्यक्तैः
ध्वनिभिः
वाङ्-निष्पत्त्यनुकूलः
व्यापारः।
"सीमा
डकारस्य
स्थाने
रेफं
वदति।"
ப்3ரூ
:
சொல்ல,
பேச,
கோஷிக்க,
பதில்
சொல்ல,
விசை
அளிக்க,
கூப்பிட,
பெயரிட.
ब्रू
कथने
अदा०
उभयपदी
द्विक०
सेट्
।
ब्रवीति
आह
ब्रूते
।
अवा-चत्
अवोचत
।
उवाच
ऊचतुः
।
अस्यार्द्धधातुकेवच्यादेशोऽनित्यः
तेन
“विव्रतिः
कटके
कृता”
।
ब्रह्मणब्रु
।इत्यादि
सिद्धम्
।
अनु
+
पश्चात्
कथने
अनुवादे
।वि
+
विरुद्धतया
कथने
विवादे
च
।इति
श्रीतारानाथतर्कवाचस्पतिभट्टाचार्य्य-सङ्कलिते
वाचस्पत्याभिधाने
बकारादिशब्दार्थसङ्कलनम्
।
ब्रू,
ब्र॑वीति,
ब्रूते॑
sagen,
reden,
sprechen,
berichten,
verkünden
sprechen
zu
(
Acc.
o.
Gen.
),
—
von
(
Acc.
mit
o.
ohne
प्रति
o.
अधिकृत्य
)
etwas
zu
jemd.
sagen,
jemd.
—
nennen,
für
—
erklären
(
2
Acc.
).
Med.
sich
nennen
o.
ausgeben
für
(
Nom.
).
Mit
पुनर्
antworten.
अधि
jemd.
(
Dat.
)
zusprechen
o.
Fürsprecher
sein.
अनु
hersagen,
außagen,
rezitieren
jemd.
(
Dat.
)
etw.
vorsagen,
lehren
jemd.
(
Dat.
)
einladen
zu
(
Gen.
)
sagen,
sprechend,
halten
für,
anerkennen.
Med.
)
zu
jemd.
(
Acc.
)
sprechen.
pra
aussagen,
mitteilen,
erzählen
rühmen,
preisen
freundlich
zu
jemd
(
Dat
)
reden
auch
=
Simpl.
प्रति
jemd.
(
Acc.
)
antworten
etw.
verweigern,
abschlagen.
वि
sich
äußern,
reden,
eine
Aussage
machen.
Med.
sich
streiten.
सम्
sich
unterreden.
√brū
[
zend.
mrū,
was
als
die
ursprünglichere
Form
anzusehen
ist,
Ku.
〔12,
123〕
],
1〉
jemandem
[
D.
]
etwas
[
A.
]
aussprechen,
vielleicht
auch
mit
doppeltem
Acc.
in
{497,
4},
wo
jedoch
auch
andere
Auffassung
möglich
ist
2〉
auch
mit
Auslassung
des
einen
oder
anderen
der
genannten
Casus
oder
3〉
ohne
jedes
Object
reden,
besonders
in
dem
Sinne:
freundlich
reden
4〉
zu
jemandem
[
D.
]
sagen,
sprechen
mit
wörtlich
angeführter
Rede
und
zwar
so
dass
die
Rede
vorhergeht,
und
dann
im
Folgenden
[
Page919
]
durch
íti
aufgenommen
wird,
oder
5〉
so
dass
die
Rede
folgt,
die
dann
bisweilen
durch
átha
(
{314,
11}
)
vorher
angedeutet
wird,
oder
6〉
so
dass
die
Rede
theilweise
vorhergeht,
theilweise
folgt
(
{23,
20}
{835,
6}
),
oder
7〉
es
wird
die
Rede
durch
ein
Pronomen
z.
B.
káthā
nur
angedeutet,
oder
auch
8〉
selbst
diese
Andeutung
als
sich
von
selbst
verstehend
ausgelassen,
namentlich
in
Verbindungen
wie
ihá
bravītu
yás
u
tád
cíketat
(
{35,
6}
)
„Wer
dies
weiss,
der
sage
es
hier“
9〉
nennen,
bezeichnen
als
mit
doppeltem
Acc.
(
im
Pass.
mit
doppeltem
Nom.
),
sagen
dass
dem
besprochenen
Gegenstand
eine
Eigenschaft
oder
eine
Bezeichnung
zukomme
diese
Bezeichnung
wird
dann
bisweilen
in
der
Form
ausgesprochen,
in
welcher
sie
der
wörtlichen
Rede
angehört
und
dann
íti
zugesetzt
bisweilen
(
{23,
20}
{835,
6}
)
wechselt
diese
Construction
mit
der
in
6
erwähnten
10〉
jemand,
etwas
[
A.
]
lobend
nennen,
rühmend
erwähnen.
—
Vgl.
2.
ah
in
Bezug
auf
die
Bedeutungen.
Mit
ádhi
jemandem
[
D.
]
tröstend
oder
ermunternd
zusprechen.
ánu
nach
der
Erinnerung
sprechen.
ava
tadeln,
siehe
anavabravá.
úpa
1〉
jemand[
A.
]
anrufen
2〉
jemand
anrufen
als,
mit
dopp.
A.
oder
bei
der
zweiten
Person
auch
mit
dem
Voc.
statt
des
zweiten
Acc.
3〉
jemand
[
A.
]
auffordern
zu
[
D.
]
4〉
jemand
[
A.
]
bitten
um
[
A.
].
prá
1〉
jemandem
[
D.
]
etwas
[
A.
]
verkünden
oder
rühmend
nennen,
anpreisen,
auch
ohne
Dat.
und
mit
indirecter
Rede
statt
des
Acc.
2〉
preisend
aussprechen,
preisen
[
A.
]
3〉
me.
etwas
[
A.
]
an
sich
kund
werden
lassen,
offenbaren
4〉
jemand
[
D.
]
segnen
(
Gegensatz
śap
).
práti
1〉
jemandem
[
A.
]
antworten,
auch
ohne
Casus
2〉
an
jemandem
[
A.
]
Vergeltung
üben
3〉
zu
jemand
[
I.
]
sich
gesellen.
ví
1〉
jemandem
[
D.
]
etwas
[
A.
]
aussprechen,
verkünden
2〉
me.
sich
streiten.
sám
1〉
sich
besprechen,
sich
einander
zugesellen.
Stamm
brū
(
bruv
),
stark
brávī
(
bráv
):
-ávīmi
1〉
te
vácas
{84,
19}.
—
2〉
te
{794,
4}.
-avīmi
2〉
satyám
{943,
6}.
—
5〉
śṛṇvaté
te
{844,
1}.
—
prá
1〉
vām
ṛtám
{905,
4}
2〉
stómam
{288,
10}.
-avīṣi
prá
1〉
tā́
(
bhúvanāni
)
váruṇāya
{338,
7}.
-ávīti
4〉
{853,
3}.
-avīti
4〉
{887,
12}.
-uvánti
10〉
yā́ni
(
kṛtā́nī
)
{542,
3}.
-uvanti
prá
1〉
me
vṛṣabhā́
{853,
3}.
-avasi
[
Co.
I.
]
2〉
devébhias
{139,
7}.
-ávas
[
Co.
II.
]
1〉
kád
aryamṇé
u.
s.
w.
{299,
5}—_{299,
7}.
—
9〉
ánāgās
(
ohne
íti
)
{576,
1}.
-avas
2.a〉
nṝ́n
{836,
6}.
—
práti
1〉
{299,
8}
(
pṛchyámānas
).
-ávat
4〉
{495,
1}.
_{495,
2}.
—
5〉
sudā́se
{580,
3}.
—
9〉
jātám
máhi
{156,
2}.
[
Page920
]
-avat
ádhi
tanúe,
jánāya
{84,
17}
tásmai
{999,
3}
(
sómas
).
-ávan
4〉
yátra
devā́s
íti
〰
{751,
1}
(
SV.
brúvan
).
-ūyāt
[
Opt.
]
1〉
tád
nas
{961,
5}.
-ávāṇī
[
1.
s.
Iv.
]
1〉
te
gíras
{457,
16}.
-avāṇi
práti
1〉
{921,
13}.
-ūhi
ádhi
(
nas
)
{35,
11}
{114,
10}.
—
prá
1〉
{913,
8}
(
ihá
〰
yatamás
sás
).
—
2〉
asya
kármāṇi
{61,
13}
(
ukthaís
).
-avītu
8〉
{35,
6}
{164,
7}.
—
10〉
nas
{419,
1}
(
devatrā́
).
—
ádhi
nas
{516,
12}
(
sómas
).
-ávāma
1〉
(
?
)
{497,
4}
yád
adyátvā
〰
dasra
mantumas,
tád
sú
nas
mánma
sādhaya.
—
8〉
{395,
13}.
—
prá
2〉
kṛtā́ni
{384,
3}.
-avāma
1〉
námas
te
{219,
8}
vām
ukthā́
{508,
10}.
—
7〉
káthā
rudríyāya
{395,
11}.
—
prá
2〉
{316,
10}
(
〰
vayám
indra
stuvántas
)
te
bhrātrám
{319,
6}
nā́ma
ghṛtásya
{354,
2}
vīríā
{938,
1}
{383,
13}
kṛtā́ni
{396,
6}.
-ūta
[
2.
p.
]
prá
1〉
me
{878,
1}
(
bhāgadhéyam
yáthā
vas
ā́
váhāni
).
-avītana
1〉
índrāya
ukthā́ni
{84,
5}.
—
9〉
{701,
2}
puruhūtám
‥
índras
íti
〰.
-uvantu
5〉
{4,
5}
{74,
3}.
—
ádhi
nas
{889,
1}
{841,
5}.
-uvé
[
1.
s.
me.
]
upa
1〉
vas
sárvās
{188,
8}.
—
2〉
vām
(
dyā́vāpṛthivī́
)
pitar
mātar
{185,
11}.
-uve
[
dass.
]
9〉
ádhā
cid
vas
{692,
9}
so
nenne
ich
euch
auch
(
nāmlich
wie
ihr
seīd:
abhídyavas
u.
s.
w.
).
—
úpa
1〉
sómam
{179,
5}
pṛthvī́
{185,
7}
vām
{419,
3}
uṣásam
{560,
3}
agním
átyam
ná
{236,
3}
tvā́m
{676,
10}
śárdham
mā́rutam
{221,
11}
(
girā́
).
—
2〉
taú
aśvínā
{642,
13}
agním
havyavā́ham
{664,
3}
tuā́m
vājayántam
{707,
12}
dhiṣánām
rāyas
jánitrīm
{861,
7}.
—
3〉
índram
vṛtrā́ya
hántave
{271,
5}
agnī́ṣómā
vā́jasātaye
{892,
7}.
—
4〉
tád
vas
{347,
11}
tád
sū́riam
{645,
21}
{923,
4}
(
óṣadhīs
íti
mātaras
tád
vas
devīs
〰
).
—
práti
3〉
tváyā
yujā́
{547,
6}.
-ūṣe
úpa
1〉
(
erg.
devā́n
)
{917,
11}.
-ūté
upa
1〉
tuā́m
{40,
2}
tvā
{502,
5}.
-uve
[
3.
s.
pass.
]
9〉
ástutas
púmān
íti
〰
paṇís
{415,
8}.
-uváte
[
3.
pl.
]
prá
2〉
passivisch
je
(
marútas
)
{441,
2}.
-uvate
[
dass.
]
úpa
1〉
tám
(
agním
)
{77,
3}.
—
3〉
īm
(
vāyúm
)
dāváne
{134,
2}.
—
sám
1〉
(
marútas
)
{37,
13}
(
ádhvan
ā́
).
—
9〉
jāmí
ā́yudham
{626,
3}.
—
úpa
3〉
tvā
ūtáye
{626,
27}.
-uvāte
[
3.
d.
]
10〉
mithunā́ni
nā́ma
{288,
7}.
-ávaite
[
3.
d.
Co.
I.
]
ví
2〉
krándasī
{466,
4}.
-uvīta
[
3.
s.
Opt.
]
úpa
1〉
(
savitā́ram
)
{403,
2}.
-uvīmahi
[
1.
p.
Opt.
]
práti
2〉
spṛ́dhas
{701,
32}
śvasántam
{641,
11}.
-avai
[
1.
s.
Iv.
]
prá
1〉
vām
vīríā
〰
jáne
(
Text
-avā,
Pad.
falsch
-ava
)
{865,
5}.
-avāvahai
[
1.
d.
]
sám
{30,
6}
(
in
andern
Kämpfen
).
-ávāmahai
upa
1〉
tvā
{863,
5}.
-avāmahai
úpa
3〉
vāyúm
suastáye
{405,
12}.
Impf.
abrū
(
abruv
),
stark
ábravī
(
ábrav
)
(
betont:
{108,
6}
{161,
3}.
_{161,
5}.
_{161,
12}
{653,
17}
):
-avam
5〉
{108,
6}.
—
9〉
pā́kasthāmānam
dātā́ram
{623,
24}
(
pūṣáṇam
)
mātúr
didhisúm
[
Page921
]
{496,
5}
—
úpa
2〉
hárīṇaam
pátim
dákṣam
pṛṇántam
{644,
14}.
-avīt
2〉
tád
{191,
16}.
—
4〉
{161,
5}.
_{161,
9}.
—
5〉
{314,
11}
(
átha
)
{700,
1}.
—
6〉
und
9〉
„apsú“
me
sómas
〰
„antár
víśvāni
bheṣajā́“
agním
ca
vīśváśambhuvam
{23,
20}
{835,
6}.
—
9〉
śvā́nam
bodhayitā́ram
{161,
13}
aurṇavābhám
(
erg.
ugrám
)
{686,
2}.
—
10〉
striyā́s
mánas
{653,
17}
sákhāyam
{665,
37}.
—
prá
4〉
(
vas
)
{161,
12}.
—
ví
1〉
vayúnā
mártiebhyas
{145,
5}.
-avīta
[
2.
p.
]
4〉
{331,
9}.
-avītana
[
dass.
]
4〉
{161,
8}.
—
práti
1〉
agním
dūtám
{161,
3}.
—
prá
4〉
tásmai
{161,
12}.
-uvan
4〉
{813,
5}
(
devā́sas
).
—
6〉
{850,
5}.
—
10〉
tád
vas
{161,
2}
(
devā́s
).
Part.
bruvát:
-án
4〉
índus
índras
íti
〰
{775,
9}.
-ántas
1〉
ṛjūyaté
vṛjinā́ni
{366,
5}.
—
9〉
yám
(
sómam
)
mádhu
{668,
1}.
bruvāṇá:
-ás
3〉
ghóṣāt
índrasya
tanyati
〰
{479,
2}
mitrás
jánān
yātayati
〰
{293,
1}
jánam
ca
mitrás
yatati
〰
{552,
2}.
—
9〉
ā́yudhāni
jāmí
{834,
7}
(
vgl.
{626,
3}
).
—
anu
{398,
13}
〰
ádhi
eti
ná
svapán.
—
prá
3〉
kā́viam
{809,
7}.
—
pra
3〉
janúṣam
{233,
1}
bálāni
{880,
2}
(
jáneṣu
)
indriyám
{55,
4}
(
jáneṣu
).
-ā́
3〉
mahī́
mātā́
{401,
1}.
—
pra
1〉
(
havís
)
váruṇāya
{891,
6}.
ब्रू-
ब्रवीति
(
ब्रुवन्ति
)
ब्रूते
ब्रुवते
(
ब्रूमि
ब्रवीहि
ब्रूहि
)
ब्रूयास्त
--
parler,
dire
qqch.
(
acc.
)
à
qq'un
(
acc.
dat.
gén.
loc.
),
raconter
déclarer
qqch.
à
qq'un
(
2
acc.
),
parler
de
(
acc.
avec
ou
sans
प्रति
ou
अधिकृत्य
)
parler
ou
juger
à
tort
(
avec
अन्यथा
)
répondre
(
ord.
avec
पुनर्
)
nommer,
désigner
dire
que,
déclarer
qqch.
tel
(
2
acc.
)
moy.
id.
se
déclarer,
prétendre
qu'on
est
tel
(
nom.
,
qqf.
avec
इति
)
ब्रुवाण-
ब्रुवमाण-
partic.
qui
parle,
etc.
What is this? (Hidden Dictionary)
To avoid the clutter in the app, the unwanted dictionaries can be hidden to have clear view while browsing. This section shows entries from those hidden dictionaries if any.
How to hide/unhide dictionary?
Every dictionary entry will have top right corner menu . From there, you can hide or unhide dictionary. You must login to use this feature. So, KST can remember your preferences of hidden dictionaries.