Try संस्कृतवाहिनी (A word everyday) | YouTube Channel

ब्रू (brU)

 
Shabda Sagara English

ब्रू

(

)

ब्रूञ्

r.

2nd

cl.

(

ब्रवीति

or

आह

)

To

speak

or

tell:

आह

is

option-

ally

substituted

for

this

root

before

the

first

five

inflections

of

the

present

tense

and

वच

in

several

other

tenses.

Capeller Eng English

ब्रू

ब्र॑वीति

ब्रूते॑

say,

tell

(

accusative

of

th.

&

genetive

,

dative

,

locative

of

person or personal

or

2

accusative

),

speak

to

(

accusative

,

ritual or religion

genetive

)

name,

call

(

2

accusative

),

speak

of

(

accusative

±प्रति

or

अधिकृत्य

)

answer

(

±पुनर्

)

announce,

foretell

middle

(

Active

)

call

one's

self

or

profess

one's

self

to

be

(

nominative

,

ritual or religion

+

इति

).

अच्छा

middle

call

near.

अति

abuse,

revile.

अधि

encourage,

console,

comfort

(

dative

),

speak

in

favour

of

or

intercede

for

(

dative

).

अनु

pronounce,

recite

teach,

rehearse

to

(

dative

),

address

reverentially

(

dative

),

invite

a

person

(

dative

)

to

(

genetive

)

say,

speak

take

for,

recognize

middle

repeat,

learn

by

heart.

अप

speak

off,

that is

conjure,

charm

with

words

console

a

person

(

ablative

)

for

the

loss

of

(

accusative

).

middle

converse.

उद्

renounce,

give

up

(

accusative

or

genetive

).

उप

middle

(

Active

)

speak

to

(

accusative

),

beg

for

(

dative

,

ritual or religion

accusative

),

invoke,

persuade.

निस्

pronounce

(

clearly

and

singly

),

explain.

प्र

tell

forth,

proclaim,

announce,

teach,

praise,

relate,

betray,

call,

describe

as

(

2

accusative

).

प्रति

speak

back,

answer

middle

return

(

an

attack

etc.

).

वि

speak

out,

utter,

state,

explain,

answer

a

question

declare

falsely

contradict,

disagree

middle

dispute,

contend.

सम्

Active

middle

talk

together,

converse

middle

consent,

agree,

say

anything

to

(

2

accusative

).

Yates English

ब्रू-(

)

ब्रवीति

or

आह

2.

a.

irr.

To

speak

or

tell.

Wilson English

ब्रू(

)ब्रूञ्

r.

2nd

cl.

(

ब्रवीति

or

आह

)

To

speak

or

tell:

आह

is

optionally

substituted

for

this

root

before

the

first

five

inflections

of

the

present

tense,

and

वच

in

several

other

tenses

Apte English

ब्रू

[

brū

],

2

Ubhayapada (Parasmai. and Atmane.)

(

ब्रवीति,

ब्रूते

or

आह

this

root

is

defective

in

the

non-conjugational

tenses,

its

forms

being

made

up

from

वच्

).

To

say,

tell,

speak

(

with

two

Accusative.

)

तां

...

...

ब्रूया

एवम्

Meghadūta (Bombay).

13

रामं

यथास्थितं

सर्वं

भ्राता

ब्रूते

स्म

विह्वलः

Bhaṭṭikâvya.

6.8

or

माणवकं

धर्मं

ब्रूते

Sk.

किं

त्वां

प्रति

ब्रूमहे

Bhâminîvilâsa (Bombay).

1.46.

To

say

or

speak

about,

refer

to

(

a

person

or

thing

)

अहं

तु

शकुन्तलामधिकृत्य

ब्रवीमि

Sakuntalâ (Bombay).

2.

To

declare,

proclaim,

publish,

prove,

indicate

ब्रुवते

हि

फलेन

साधवो

तु

कण्ठेन

निजोपयोगिताम्

Naishadhacharita.

2.48

स्तनयुगपरिणाहं

मण्डलाभ्यां

ब्रवीति

Ratnâvalî (Bombay).

2.12.

To

name,

call,

designate

छन्दसि

दक्षा

ये

कवयस्तन्मणिमध्यं

ते

ब्रुवते

Śrut.15.

To

answer

ब्रूहि

मे

प्रश्नान्.

To

call

or

profess

oneself

to

be.

-With

अति

to

insult,

abuse

Mahâbhârata (Bombay).

*

3.

to

argue,

dispute

परस्परं

केचिदुपाश्रयन्ति

परस्परं

केचिदतिब्रुवन्ति

Rāmāyana

5.61.17.-अनु

to

say,

speak,

declare

अथ

यदनुब्रूते

तेन

ऋषीणाम्

Bṛihadâraṇyakopanishad.

1.4.16.

-निस्

to

explain,

derive.

-प्र

to

say,

speak,

tell

पापानुवासितं

सीता

रावणं

प्राब्रबीद्वचः

Bhaṭṭikâvya.

8.85.

-प्रति

to

speak

in

reply

प्रत्यब्रवीच्चैनम्

Raghuvamsa (Bombay).

2.42.

वि

to

say,

speak.

to

speak

falsely

or

wrongly

अब्रुवन्

विब्रुवन्

वापि

नरो

भवति

किल्बिषी

Manusmṛiti.

8.13

अब्रुवन्

विब्रुवन्नज्ञो

नरः

किल्बिषमश्नुते

Bhágavata (Bombay).

1.44.9.भ

Apte 1890 English

ब्रू

{c2c}

U.

(

ब्रवीति,

ब्रूते

or

आह

this

root

is

defective

in

the

non-conjugational

tenses,

its

forms

being

made

up

from

वच्

)

1

To

say,

tell,

speak

(

with

two

acc.

)

तां…

ब्रूया

एवं

Me.

101

रामं

यथास्थितं

सर्वं

भ्राता

ब्रूते

स्म

विह्वलः

Bk.

6.

8

or

माणवकंधर्मं

ब्रूते

Sk.

किं

त्वां

प्रति

ब्रूमहे

Bv.

1.

46.

2

To

say

or

speak

about,

refer

to

(

a

person

or

thing

)

अहं

तु

शकुंतलामधिकृत्य

ब्रबीमि

Ś.

2.

3

To

declare,

proclaim,

publish,

prove,

indicate

ब्रुवत

हि

फलेत

साधवो

तु

कंठेन

निजोपयोगितां

N.

2.

48

स्तनयुगपरिणाहं

मंडलाभ्यां

ब्रवीति

Ratn.

2.

13.

4

To

name,

call,

designate

छंदसि

दक्षा

ये

कवयस्तन्मणिमध्यं

ते

ब्रुवते

Śrut.

15.

5

To

answer

ब्रूहि

मे

प्रश्नान्.

6

To

call

or

profess

one

self

to

be.

WITH

अनु

to

say,

speak,

declare.

निस्

to

explain,

derive.

प्र

to

say,

speak,

tell

Bk.

8.

85.

प्रति

to

speak

in

reply,

answer

or

reply

प्रत्यब्रवीच्चैनं

R.

2.

42.

वि

{1}

to

say,

speak.

{2}

to

speak

falsely

or

wrongly.

Monier Williams Cologne English

ब्रू

class.

2.

Ā.

Parasmai-pada.

(

dhātupāṭha

xxiv,

35

)

ब्र॑वीति,

ब्रूते॑

(

only

proper.

stem

the

other

forms

are

supplied

by

वच्

confer, compare.

pāṇini

ii,

4,

53

ब्रूमि

for

ब्रवीमि,

rāmāyaṇa

Subj.

ब्र॑वस्,

°वत्,

ṛg-veda

Imperative.

ब्रूहि,

Epic, i. e. such works as the Mahā-bhārata, Rāmāyaṇa, &c.

also

ब्रवीहि,

ब्रुवध्वम्

ब्रूतात्,

pāṇini

vii,

1,

35,

Sch.

Imperfect tense.

अब्रुवम्

for

अब्रवम्,

upaniṣad

mahābhārata

proper.

page.

Ā.

Epic, i. e. such works as the Mahā-bhārata, Rāmāyaṇa, &c.

ब्रुवमाण

for

ब्रुवाण

Prec.

2.

plural number.

ब्रूयास्त,

nalopākhyāna

xvii,

36,

prob.

w.r.

for

ब्रूयास्

तत्

),

to

speak,

say,

tell

(

either

intrans.

or

with

accusative case.

of

pers.

or

thing

or

with

accusative case.

of

thing

and

accusative case.

dative case.

genitive case.

or

locative case.

of

person

equal, equivalent to, the same as, explained by.

to

tell

or

relate

anything

to

with

two

accusative case.

also

equal, equivalent to, the same as, explained by.

declare

or

pronounce

to

be,

call

),

ṛg-veda

et cetera.

et cetera.

to

speak

about

any

person

or

thing

(

accusative case.

with

or

without

प्रति,

or

अधिकृत्य

),

manu-smṛti

mahābhārata

kāvya literature

et cetera.

to

proclaim,

predict,

varāha-mihira

to

answer

(

either

intrans.

with

पुनर्

or

trans.

with

प्रश्नम्,

‘a

question’

),

manu-smṛti

mahābhārata

(

with

अन्यथा

)

to

speak

or

decide

or

judge

wrongly,

manu-smṛti

pañcatantra

(

Ā.,

rarely

Parasmai-pada.

)

to

call

or

profess

one's

self

to

be

(

nominative case.

,

rarely

with

इति

),

ṛg-veda

brāhmaṇa

mahābhārata

(

Ā.

)

to

designate

for

one's

self,

choose,

aitareya-brāhmaṇa

(

Ā.

)

to

be

told

by

itself,

tell

itself

(

tell

its

tale

),

pāṇini

iii,

1,

89,

Vārttika.

1,

patañjali

ब्रू

[

confer, compare.

Zd.

mrū.

]

Monier Williams 1872 English

ब्रू

ब्रू

(

a

defective

verb,

borrowing

all

but

the

Pres.,

Impf.,

Pot.,

and

Impv.

fr.

rt.

वच्

),

cl.

2.

P.

A.

ब्रवीति,

ब्रूते

(

1st

sing.

ब्रवीमि,

ep.

ब्रूमि,

1st

du.

ब्रूवस्,

1st

pl.

ब्रूमस्,

3rd

pl.

ब्रु-

वन्ति

or

आहुस्

fr.

3.

अह्,

the

Perf.

of

which

is

sometimes

substituted

for

2nd

and

3rd

sing.,

2nd

and

3rd

du.,

and

3rd

pl.

of

this

tense,

Pāṇ.

III.

4,

84

)

Impf.

अब्र-

वीत्,

अब्रूत

(

ep.

अब्रवत्,

ब्रवीत्,

1st

sing.

अब्रवम्

or

rarely

अब्रुवम्

)

Pot.

ब्रूयत्

(

sometimes

wrongly

ब्रुयात्

),

ब्रुवीत

Impv.

ब्रवीतु,

ब्रूताम्

(

2nd

sing.

ब्रूहि,

ब्रूष्व,

ep.

forms

ब्रवीहि,

ब्रु-

वध्वम्

)

Perf.

उवाच

(

see

rt.

वच्

)

Pres.

part.

ब्रुवत्,

ब्रुवाण,

(

Ved.

forms

ब्रवसि,

ब्रवत्,

ब्र-

वाथ,

ब्रूतात्,

part.

ब्रवत्

in

Nala

XVII.

36,

a

form

ब्रूयास्त

2nd

pl.

Prec.

occurs,

but

this

is

probably

a

wrong

reading

for

ब्रूयास्

तत्

)

to

say,

speak,

inform,

tell

to

speak

to

(

with

acc.

of

the

thing

and

gen.

or

dat.

or

loc.

of

the

person

)

to

speak

about

any

person

or

thing

(

with

acc.

or

with

प्रति

or

अधि-कृत्य

after

acc.,

e.

g.

शकुन्-

तलाम्

अधिकृत्य

ब्रवीमि,

I

speak

about

Śakun-

talā

)

to

declare,

announce,

publish,

proclaim,

pro-

mulgate

to

answer

to

call

or

profess

one's

self

(

usually

A.

)

to

be

called

or

named

(

A.

)

(

with

अन्यथा,

q.

v.

)

to

decide

wrongly,

to

pronounce

a

wrong

sentence

in

a

lawsuit

[

cf.

rt.

रु:

Zend

mrū,

‘to

speak:’

Slav.

mlu-v-i-ti,

‘to

make

a

noise:’

Old

Pruss.

billa,

‘I

say:’

Lith.

biloyu:

Hib.

bri,

‘a

word

bruidheann,

‘talk,

speech

bruideanaim,

‘I

contend,

dispute:’

Scot.

bruidhean,

‘speaking,

speech,

talk,

tumult

bruidhneach,

‘talkative,

lo-

quacious:’

Cambro-Brit.

brud,

‘a

chronicle,

pro-

phecy

brudiwr,

‘a

chronicler,

prophet:’

perhaps

also

Gr.

ῥέ-ω,

‘to

speak

ῥῆ-μα,

ῥή-τωρ,

Æol.

βρή-τωρ,

ῥή-τρα

El.

ϝράγμα,

‘a

sentence.’

]

Macdonell English

ब्रू

BRŪ,

Ⅱ.

bráv-ī-ti,

brū-té,

(

only

used

in

🞄the

present

stem,

vak

being

employed

for

🞄it

in

the

general

forms

),

say,

utter,

tell,

impart,

🞄mention

anything

(

ac.

)

to

(

d.,

g.,

lc.

)

🞄speak

to

(

ac.,

sts.

g.

)

address

(

words

etc.

)

🞄to

(

2

ac.

)

call,

declare

or

pronounce

to

be

🞄[

Page200-3

]

🞄(

2

ac.

)

speak

about,

refer

to

(

ac.

±

pratī

or

🞄adhikṛtya

)

answer

(

a

question

or

w.

punar,

🞄int.

)

predict,

proclaim

Ā.

call

oneself

or

🞄be

called

(

nm.

,

rarely

with

iti:

V.

&

E.

)

Ā.

🞄designate

for

oneself,

choose

(

Br.

).

adhi,

🞄speak

kindly

to,

encourage

any

one

(

d.

V.

).

🞄anu,

(

say

after

any

one

),

repeat,

recite

teach,

🞄impart

to

(

d.

)

address

any

one

(

d.

)

respectfully,

🞄invite

any

one

(

d.

)

to

(

g.

)

say,

speak,

🞄declare

regard

as

Ā.

repeat

after

any

one,

🞄learn

by

heart,

learn,

apa,

(

talk

away

),

console

🞄(

ab.

)

for

the

loss

of

(

ac.

).

upa,

Ā.

speak

🞄to

(

ac.

)

beseech

for

(

d.,

rarely

ac.

)

invoke,

🞄implore.

nis,

utter

aloud

or

distinctly

explain.

🞄pra,

exclaim

declare,

announce,

betray

🞄impart,

teach,

proclaim

inform

against,

🞄betray

praise

speak

kindly

to

(

d.

)

call

any

🞄one,

describe

as

(

2

ac.

)

offer,

present

to

(

d.

).

🞄prati,

speak

back

to,

answer

any

one

(

ac.

),

🞄give

as

an

answer

to

(

2

ac.

)

refuse

(

rare

)

🞄Ā.

pay

(

injuries

etc.

)

back

to

(

ac.

V.

).

vi,

🞄express

oneself,

declare,

depose,

state

express

🞄oneʼs

opinion

about

anything

(

ac.

),

answer

(

a

🞄question

)

interpret,

decide

(

a

law

)

make

a

🞄false

statement

gainsay,

disagree.

sam,

P.

Ā.

🞄converse

(

V.

)

Ā.

agree

(

V.

)

P.

say

anything

🞄to

(

2

ac.

E.

).

Benfey English

ब्रू

ब्रू,

ii.

2,

Par.

Ātm.

,

used

only

in

the

pres.,

imperf.

,

imperat.,

and

potent.

All

other

forms

are

supplied

by

वच्,

and

the

redupl.

pf.

,

partly

also

by

1.

अह्।

1.

To

speak,

Man.

1,

1.

2.

To

speak

to,

with

dat.

and

acc.,

1,

60.

3.

To

answer,

8,

94.

4.

With

अन्यथा,

To

decide

wrongly,

to

give

a

wrong

sentence

(

in

a

law

suit

),

Pañc.

iii.

d.

108.

In

epic

poetry,

anomal.

1.

sing.

pre-

sent,

ब्रूमि,

Rām.

2,

19,

4

imperf.

अब्रु-

वम्,

even

in

Daśak.

in

Chr.

185,

11.

--

With

the

prep.

अति

अति,

To

abuse,

MBh.

3,

15640.

--

With

अनु

अनु,

To

pronounce,

MBh.

1,

176.

--

With

प्र

प्र,

1.

To

declare,

MBh.

1,

838.

2.

To

recite,

Man.

10,

1.

3.

To

tell,

MBh.

3,

16678.

4.

To

speak,

3,

10487.

--

With

प्रति

प्रति,

To

answer,

MBh.

3,

2737.

--

With

वि

वि,

1.

To

explain,

MBh.

1,

4245.

2.

To

speak

at

vari-

ance,

Man.

8,

194.

3.

To

say

what

is

false,

8,

13

to

declare

falsely,

8,

75.

4.

To

decide

unjustly,

8,

390.

5.

To

speak,

MBh.

3,

2990.

Hindi Hindi

बात

करने

के

लिए

Apte Hindi Hindi

ब्रू

"अदा*

उभ*

,

"

-

-

"कहना

बोलना,

बात

करना

"

ब्रू

"अदा*

उभ*

,

"

-

-

"कहना,

बोलना,

संकेत

करना

(

किसी

व्यक्ति

या

वस्तु

की

ओर

)"

ब्रू

"अदा*

उभ*

,

"

-

-

"घोषणा

करना,

प्रकथन

करना,

प्रकाशित

करना,

सिद्ध

करना"

ब्रू

"अदा*

उभ*

,

"

-

-

"नाम

लेना,

पुकारना,

नाम

रखना"

ब्रू

"अदा*

उभ*

,

"

-

-

उत्तर

देना

L R Vaidya English

brU

{%

vt.

2U

(

pres.

ब्रवीति,

ब्रूते,

also

आह

according

to

some

this

root

is

defective

and

is

not

conjugated

in

the

non-conjugational

tenses.

)

(

This

is

one

of

those

roots

which

take

two

accusatives,

e.g.

माणवकं

धर्मं

ब्रूते

)

%}

1.

To

speak,

to

say,

to

tell,

प्रियं

नानृतं

ब्रूयादेष

धर्मः

सनातनः

M.iv.138,

ii.216,

R.i.86

2.

to

speak

about

any

person

or

thing,

(

with

प्रति

or

अधिकृत्य

),

अहं

तु

तामेवाश्रमललामभूतां

शकुंतलामधिकृत्य

ब्रवीमि

Sak.ii.

3.

to

publish,

to

proclaim

4.

to

call,

to

name,

तामिंद्रवज्रां

ब्रुवते

कवींद्राः

Sr.B.19.With

प्रति-,

to

speak

in

reply,

to

answer,

प्रत्यब्रवीव्वैनमिषुप्रयोगे

तत्पूर्वभंगे

वितथप्रयत्नः

R.ii.42.

Bopp Latin

ब्रू

2.

P.

A.

ब्रवीमि,

ब्रुवे

(

in

tempp.

specialibus

solum

usurpatur,

v.

gr.

352.

)

dicere,

loqui,

c.

acc.

rei

et

pers.

IN.

1.

10.:

वाक्यम्

अर्जुनम्

अब्रवीत्.

Cum

dat.

vel

gen.

pers.

BH.

10.

13.:

स्वयञ्चै

ऽव

ब्रवीषि

मे

N.

22.

6.:

कुशलन्

ते

ब्रवीम्य्

अहम्.

c.

अति

conviciari.

DR.

5.

2.:

महारथान्

अतिब्रुवन्

मूढ

लज्जसे

कथम्.

(

Cf.

रु

boruss.

vet.

billa

dico

lith.

bilóju

id.

hib.

bri

«a

word»,

bruidheann

«talk,

speech»,

bruideanaim

«I

content,

dispute»

scot.

bruidhean

«spea-

king,

speech,

talk

noise

of

talk,

tumult»,

bruidhneach

«talkative,

loquacious»

cambro-brit.

brud

«a

chronicle,

a

report

of

events,

also

a

prophecy»,

brudiwr

«a

chro-

nicler,

a

divulger

of

events,

a

prophet»

huc

trahimus

etiam

gr.

ΡΈΩ,

ϱ̔ῆμα,

ϱ̔ήτωϱ,

abjectâ

litterâ

initiali

si-

cut

ϱ̔έω

fluo

e

σϱέω,

σϱέϜω

=

स्रवामि

fortasse

etiam

huc

pertinet

germ.

vet.

SPRAH

loqui

=

ब्रव्

τοῦ

ब्र-

वीमि,

mutato

v

in

gutturalem,

v.

gr.

comp.

19.,

prae-

fixo

s,

v.

Graff.

6.

369.,

nostrum

spreche,

sprach.

)

c.

अनु

i.

q.

simpl.

MAH.

176.

c.

प्र

id.

SA.

2.

21.

MAN.

10.

1.

et

2.

c.

प्रति

respondere.

N.

17.

44.

c.

वि

i.

q.

simpl.

N.

24.

35.

MAN.

8.

75.

390.

Lanman English

√brū

(

brávīti

[

632

],

brūté:

the

second

clause

of

632

should

read

“before

the

initial

consonant

of

an

ending”

).

—1.

act.

say

w.

dat.

of

person

and

acc.

of

thing,

10^21,

96^14

w.

acc.

of

person

and

either

oratio

recta

(

12^5,

607,

23,

98^11

)

or

else

acc.

of

thing

(

95^13

)

speak

to,

w.

acc.

of

person,

3^14

speak

of,

w.

acc.

of

person,

11^18

say,

i.

e.

announce,

tell

w.

vacas,

ἔπος

εἰπεῖν,

10^18

w.

punar,

answer,

8^3

—2.

middle,

brūté

(

used

esp.

to

introduce

oratio

recta

and

without

designation

of

the

person

addressed

),

says,

inquit,

20^18,

28^1,

305,

10,

12,

35^18.

+

apa,

remove

(

the

thought

or

recollection

of

a

thing

or

person,

acc.,

from

a

person,

abl.

)

by

speaking,

i.

e.

try

to

console

a

person

(

abl.

)

for

the

loss

of

a

thing

or

person

(

acc.

),

92^14.

[

this

locution

is

apparently

like

the

Eng.

colloq.

phrase

“I'll

talk

it

(

his

opinion

)

out

of

him.”

]

+

pra,

tell

forth,

proclaim,

75^13

announce,

88^7

then

(

like

the

Eng.

tell

of,

bad

and

colloquial

tell

on

),

inform

against,

betray,

93^17.

+

prati,

speak

back

to

(

acc.

),

answer.

Kridanta Forms Sanskrit

ब्रू

(

ब्रू꣡ञ्

व्यक्तायां

वाचि

-

अदादिः

-

सेट्

)

ल्युट् →

वचनम्

अनीयर् →

वचनीयः

-

वचनीया

ण्वुल् →

वाचकः

-

वाचिका

तुमुँन् →

वक्तुम्

तव्य →

वक्तव्यः

-

वक्तव्या

तृच् →

वक्ता

-

वक्त्री

क्त्वा →

उक्त्वा

ल्यप् →

प्रोच्य

क्तवतुँ →

उक्तवान्

-

उक्तवती

क्त →

उक्तः

-

उक्ता

शतृँ →

ब्रुवन्

-

ब्रुवती

शानच् →

ब्रुवाणः

-

ब्रुवाणा

Dhatu Pata (Krishnacharya) Sanskrit

धातुः →

ब्रू

मूलधातुः →

ब्रूञ्

धात्वर्थः →

व्यक्तायां

वाचि

गणः →

अदादिः

कर्मकत्वं →

द्विकर्मकः

इट्त्वं →

सेट्

उपग्रहः →

उभयपदी

रूपम् →

ब्रवीति,

आह,

ब्रूते

Wordnet Sanskrit

Synonyms

कथ्,

आलप्,

ब्रू,

प्रभाष्,

वच्

(Verb)

कथनानुकूलव्यापारः।

"पितामहः

किमपि

कथयति।/

आलपामि

भर्तः

आलपामि

[

स्वप्नवासवदत्तम्

]"

Synonyms

कथय,

ब्रू,

वच्,

वद्,

वर्णय,

आचक्ष्,

चक्ष्,

शंस्,

आख्या,

ख्या,

श्रावय,

निगद्,

गद्,

परिगद्,

निवेदय,

व्याहृ,

उदाहृ,

हृ,

अभिधा,

निरूपय,

अभिवच्,

आशंस्,

आश्रावय,

उपवर्णय,

निबोधय,

प्रतिभाष्,

प्रब्रू,

प्रभाष्,

प्रवच्,

निर्वच्,

प्रवद्,

भाष्,

प्रचक्ष्,

प्रजल्प्,

प्रतिप्रवच्,

विचक्ष्

(Verb)

वाक्यप्रबन्धेन

अन्येषां

ज्ञापनानुकूलः

व्यापारः।

"सः

आत्मवृत्तान्तं

कथयति।"

Synonyms

वद्,

वच्,

ब्रू,

कथ्,

भाष्,

अभिलप्,

आभाष्,

परिजल्प्,

समुच्चर्,

समाभाष्,

सम्ब्रू,

सम्प्रवद्,

सम्भाष्,

संवच्,

संलप्

(Verb)

आस्यप्रयत्नाभ्यां

मुखात्

व्यक्तैः

ध्वनिभिः

वाङ्-निष्पत्त्यनुकूलः

व्यापारः।

"सीमा

डकारस्य

स्थाने

रेफं

वदति।"

Tamil Tamil

ப்3ரூ

:

சொல்ல,

பேச,

கோஷிக்க,

பதில்

சொல்ல,

விசை

அளிக்க,

கூப்பிட,

பெயரிட.

Kalpadruma Sanskrit

ब्रू

उक्तौ

इति

कविकल्पद्रुमः

(

अदा०-उभ०-द्विक०-सेट्

)

ब्रवीति

ब्रूते

।विब्रूतिः

कटके

कृतेत्यत्र

अरविहितकार्य्य-स्यानित्यत्वान्न

वचादेशः

इति

दुर्गादासः

Vachaspatyam Sanskrit

ब्रू

कथने

अदा०

उभयपदी

द्विक०

सेट्

ब्रवीति

आह

ब्रूते

अवा-चत्

अवोचत

उवाच

ऊचतुः

अस्यार्द्धधातुकेवच्यादेशोऽनित्यः

तेन

“विव्रतिः

कटके

कृता”

ब्रह्मणब्रु

।इत्यादि

सिद्धम्

अनु

+

पश्चात्

कथने

अनुवादे

।वि

+

विरुद्धतया

कथने

विवादे

।इति

श्रीतारानाथतर्कवाचस्पतिभट्टाचार्य्य-सङ्कलिते

वाचस्पत्याभिधाने

बकारादिशब्दार्थसङ्कलनम्

Capeller German

ब्रू,

ब्र॑वीति,

ब्रूते॑

sagen,

reden,

sprechen,

berichten,

verkünden

sprechen

zu

(

Acc.

o.

Gen.

),

von

(

Acc.

mit

o.

ohne

प्रति

o.

अधिकृत्य

)

etwas

zu

jemd.

sagen,

jemd.

nennen,

für

erklären

(

2

Acc.

).

Med.

sich

nennen

o.

ausgeben

für

(

Nom.

).

Mit

पुनर्

antworten.

अधि

jemd.

(

Dat.

)

zusprechen

o.

Fürsprecher

sein.

अनु

hersagen,

außagen,

rezitieren

jemd.

(

Dat.

)

etw.

vorsagen,

lehren

jemd.

(

Dat.

)

einladen

zu

(

Gen.

)

sagen,

sprechend,

halten

für,

anerkennen.

Med.

)

zu

jemd.

(

Acc.

)

sprechen.

pra

aussagen,

mitteilen,

erzählen

rühmen,

preisen

freundlich

zu

jemd

(

Dat

)

reden

auch

=

Simpl.

प्रति

jemd.

(

Acc.

)

antworten

etw.

verweigern,

abschlagen.

वि

sich

äußern,

reden,

eine

Aussage

machen.

Med.

sich

streiten.

सम्

sich

unterreden.

Grassman German

√brū

[

zend.

mrū,

was

als

die

ursprünglichere

Form

anzusehen

ist,

Ku.

〔12,

123〕

],

1〉

jemandem

[

D.

]

etwas

[

A.

]

aussprechen,

vielleicht

auch

mit

doppeltem

Acc.

in

{497,

4},

wo

jedoch

auch

andere

Auffassung

möglich

ist

2〉

auch

mit

Auslassung

des

einen

oder

anderen

der

genannten

Casus

oder

3〉

ohne

jedes

Object

reden,

besonders

in

dem

Sinne:

freundlich

reden

4〉

zu

jemandem

[

D.

]

sagen,

sprechen

mit

wörtlich

angeführter

Rede

und

zwar

so

dass

die

Rede

vorhergeht,

und

dann

im

Folgenden

[

Page919

]

durch

íti

aufgenommen

wird,

oder

5〉

so

dass

die

Rede

folgt,

die

dann

bisweilen

durch

átha

(

{314,

11}

)

vorher

angedeutet

wird,

oder

6〉

so

dass

die

Rede

theilweise

vorhergeht,

theilweise

folgt

(

{23,

20}

{835,

6}

),

oder

7〉

es

wird

die

Rede

durch

ein

Pronomen

z.

B.

káthā

nur

angedeutet,

oder

auch

8〉

selbst

diese

Andeutung

als

sich

von

selbst

verstehend

ausgelassen,

namentlich

in

Verbindungen

wie

ihá

bravītu

yás

u

tád

cíketat

(

{35,

6}

)

„Wer

dies

weiss,

der

sage

es

hier“

9〉

nennen,

bezeichnen

als

mit

doppeltem

Acc.

(

im

Pass.

mit

doppeltem

Nom.

),

sagen

dass

dem

besprochenen

Gegenstand

eine

Eigenschaft

oder

eine

Bezeichnung

zukomme

diese

Bezeichnung

wird

dann

bisweilen

in

der

Form

ausgesprochen,

in

welcher

sie

der

wörtlichen

Rede

angehört

und

dann

íti

zugesetzt

bisweilen

(

{23,

20}

{835,

6}

)

wechselt

diese

Construction

mit

der

in

6

erwähnten

10〉

jemand,

etwas

[

A.

]

lobend

nennen,

rühmend

erwähnen.

Vgl.

2.

ah

in

Bezug

auf

die

Bedeutungen.

Mit

ádhi

jemandem

[

D.

]

tröstend

oder

ermunternd

zusprechen.

ánu

nach

der

Erinnerung

sprechen.

ava

tadeln,

siehe

anavabravá.

úpa

1〉

jemand[

A.

]

anrufen

2〉

jemand

anrufen

als,

mit

dopp.

A.

oder

bei

der

zweiten

Person

auch

mit

dem

Voc.

statt

des

zweiten

Acc.

3〉

jemand

[

A.

]

auffordern

zu

[

D.

]

4〉

jemand

[

A.

]

bitten

um

[

A.

].

prá

1〉

jemandem

[

D.

]

etwas

[

A.

]

verkünden

oder

rühmend

nennen,

anpreisen,

auch

ohne

Dat.

und

mit

indirecter

Rede

statt

des

Acc.

2〉

preisend

aussprechen,

preisen

[

A.

]

3〉

me.

etwas

[

A.

]

an

sich

kund

werden

lassen,

offenbaren

4〉

jemand

[

D.

]

segnen

(

Gegensatz

śap

).

práti

1〉

jemandem

[

A.

]

antworten,

auch

ohne

Casus

2〉

an

jemandem

[

A.

]

Vergeltung

üben

3〉

zu

jemand

[

I.

]

sich

gesellen.

1〉

jemandem

[

D.

]

etwas

[

A.

]

aussprechen,

verkünden

2〉

me.

sich

streiten.

sám

1〉

sich

besprechen,

sich

einander

zugesellen.

Stamm

brū

(

bruv

),

stark

brávī

(

bráv

):

-ávīmi

1〉

te

vácas

{84,

19}.

2〉

te

{794,

4}.

-avīmi

2〉

satyám

{943,

6}.

5〉

śṛṇvaté

te

{844,

1}.

prá

1〉

vām

ṛtám

{905,

4}

2〉

stómam

{288,

10}.

-avīṣi

prá

1〉

tā́

(

bhúvanāni

)

váruṇāya

{338,

7}.

-ávīti

4〉

{853,

3}.

-avīti

4〉

{887,

12}.

-uvánti

10〉

yā́ni

(

kṛtā́nī

)

{542,

3}.

-uvanti

prá

1〉

me

vṛṣabhā́

{853,

3}.

-avasi

[

Co.

I.

]

2〉

devébhias

{139,

7}.

-ávas

[

Co.

II.

]

1〉

kád

aryamṇé

u.

s.

w.

{299,

5}—_{299,

7}.

9〉

ánāgās

(

ohne

íti

)

{576,

1}.

-avas

2.a〉

nṝ́n

{836,

6}.

práti

1〉

{299,

8}

(

pṛchyámānas

).

-ávat

4〉

{495,

1}.

_{495,

2}.

5〉

sudā́se

{580,

3}.

9〉

jātám

máhi

{156,

2}.

[

Page920

]

-avat

ádhi

tanúe,

jánāya

{84,

17}

tásmai

{999,

3}

(

sómas

).

-ávan

4〉

yátra

devā́s

íti

{751,

1}

(

SV.

brúvan

).

-ūyāt

[

Opt.

]

1〉

tád

nas

{961,

5}.

-ávāṇī

[

1.

s.

Iv.

]

1〉

te

gíras

{457,

16}.

-avāṇi

práti

1〉

{921,

13}.

-ūhi

ádhi

(

nas

)

{35,

11}

{114,

10}.

prá

1〉

{913,

8}

(

ihá

yatamás

sás

).

2〉

asya

kármāṇi

{61,

13}

(

ukthaís

).

-avītu

8〉

{35,

6}

{164,

7}.

10〉

nas

{419,

1}

(

devatrā́

).

ádhi

nas

{516,

12}

(

sómas

).

-ávāma

1〉

(

?

)

{497,

4}

yád

adyátvā

dasra

mantumas,

tád

nas

mánma

sādhaya.

8〉

{395,

13}.

prá

2〉

kṛtā́ni

{384,

3}.

-avāma

1〉

námas

te

{219,

8}

vām

ukthā́

{508,

10}.

7〉

káthā

rudríyāya

{395,

11}.

prá

2〉

{316,

10}

(

vayám

indra

stuvántas

)

te

bhrātrám

{319,

6}

nā́ma

ghṛtásya

{354,

2}

vīríā

{938,

1}

{383,

13}

kṛtā́ni

{396,

6}.

-ūta

[

2.

p.

]

prá

1〉

me

{878,

1}

(

bhāgadhéyam

yáthā

vas

ā́

váhāni

).

-avītana

1〉

índrāya

ukthā́ni

{84,

5}.

9〉

{701,

2}

puruhūtám

índras

íti

〰.

-uvantu

5〉

{4,

5}

{74,

3}.

ádhi

nas

{889,

1}

{841,

5}.

-uvé

[

1.

s.

me.

]

upa

1〉

vas

sárvās

{188,

8}.

2〉

vām

(

dyā́vāpṛthivī́

)

pitar

mātar

{185,

11}.

-uve

[

dass.

]

9〉

ádhā

cid

vas

{692,

9}

so

nenne

ich

euch

auch

(

nāmlich

wie

ihr

seīd:

abhídyavas

u.

s.

w.

).

úpa

1〉

sómam

{179,

5}

pṛthvī́

{185,

7}

vām

{419,

3}

uṣásam

{560,

3}

agním

átyam

{236,

3}

tvā́m

{676,

10}

śárdham

mā́rutam

{221,

11}

(

girā́

).

2〉

taú

aśvínā

{642,

13}

agním

havyavā́ham

{664,

3}

tuā́m

vājayántam

{707,

12}

dhiṣánām

rāyas

jánitrīm

{861,

7}.

3〉

índram

vṛtrā́ya

hántave

{271,

5}

agnī́ṣómā

vā́jasātaye

{892,

7}.

4〉

tád

vas

{347,

11}

tád

sū́riam

{645,

21}

{923,

4}

(

óṣadhīs

íti

mātaras

tád

vas

devīs

).

práti

3〉

tváyā

yujā́

{547,

6}.

-ūṣe

úpa

1〉

(

erg.

devā́n

)

{917,

11}.

-ūté

upa

1〉

tuā́m

{40,

2}

tvā

{502,

5}.

-uve

[

3.

s.

pass.

]

9〉

ástutas

púmān

íti

paṇís

{415,

8}.

-uváte

[

3.

pl.

]

prá

2〉

passivisch

je

(

marútas

)

{441,

2}.

-uvate

[

dass.

]

úpa

1〉

tám

(

agním

)

{77,

3}.

3〉

īm

(

vāyúm

)

dāváne

{134,

2}.

sám

1〉

(

marútas

)

{37,

13}

(

ádhvan

ā́

).

9〉

jāmí

ā́yudham

{626,

3}.

úpa

3〉

tvā

ūtáye

{626,

27}.

-uvāte

[

3.

d.

]

10〉

mithunā́ni

nā́ma

{288,

7}.

-ávaite

[

3.

d.

Co.

I.

]

2〉

krándasī

{466,

4}.

-uvīta

[

3.

s.

Opt.

]

úpa

1〉

(

savitā́ram

)

{403,

2}.

-uvīmahi

[

1.

p.

Opt.

]

práti

2〉

spṛ́dhas

{701,

32}

śvasántam

{641,

11}.

-avai

[

1.

s.

Iv.

]

prá

1〉

vām

vīríā

jáne

(

Text

-avā,

Pad.

falsch

-ava

)

{865,

5}.

-avāvahai

[

1.

d.

]

sám

{30,

6}

(

in

andern

Kämpfen

).

-ávāmahai

upa

1〉

tvā

{863,

5}.

-avāmahai

úpa

3〉

vāyúm

suastáye

{405,

12}.

Impf.

abrū

(

abruv

),

stark

ábravī

(

ábrav

)

(

betont:

{108,

6}

{161,

3}.

_{161,

5}.

_{161,

12}

{653,

17}

):

-avam

5〉

{108,

6}.

9〉

pā́kasthāmānam

dātā́ram

{623,

24}

(

pūṣáṇam

)

mātúr

didhisúm

[

Page921

]

{496,

5}

úpa

2〉

hárīṇaam

pátim

dákṣam

pṛṇántam

{644,

14}.

-avīt

2〉

tád

{191,

16}.

4〉

{161,

5}.

_{161,

9}.

5〉

{314,

11}

(

átha

)

{700,

1}.

6〉

und

9〉

„apsú“

me

sómas

„antár

víśvāni

bheṣajā́“

agním

ca

vīśváśambhuvam

{23,

20}

{835,

6}.

9〉

śvā́nam

bodhayitā́ram

{161,

13}

aurṇavābhám

(

erg.

ugrám

)

{686,

2}.

10〉

striyā́s

mánas

{653,

17}

sákhāyam

{665,

37}.

prá

4〉

(

vas

)

{161,

12}.

1〉

vayúnā

mártiebhyas

{145,

5}.

-avīta

[

2.

p.

]

4〉

{331,

9}.

-avītana

[

dass.

]

4〉

{161,

8}.

práti

1〉

agním

dūtám

{161,

3}.

prá

4〉

tásmai

{161,

12}.

-uvan

4〉

{813,

5}

(

devā́sas

).

6〉

{850,

5}.

10〉

tád

vas

{161,

2}

(

devā́s

).

Part.

bruvát:

-án

4〉

índus

índras

íti

{775,

9}.

-ántas

1〉

ṛjūyaté

vṛjinā́ni

{366,

5}.

9〉

yám

(

sómam

)

mádhu

{668,

1}.

bruvāṇá:

-ás

3〉

ghóṣāt

índrasya

tanyati

{479,

2}

mitrás

jánān

yātayati

{293,

1}

jánam

ca

mitrás

yatati

{552,

2}.

9〉

ā́yudhāni

jāmí

{834,

7}

(

vgl.

{626,

3}

).

anu

{398,

13}

ádhi

eti

svapán.

prá

3〉

kā́viam

{809,

7}.

pra

3〉

janúṣam

{233,

1}

bálāni

{880,

2}

(

jáneṣu

)

indriyám

{55,

4}

(

jáneṣu

).

-ā́

3〉

mahī́

mātā́

{401,

1}.

pra

1〉

(

havís

)

váruṇāya

{891,

6}.

Burnouf French

*ब्रू

ब्रू।

ब्रवीमि,

ब्रूमि,

ब्रुवे

2

[

3p.

ब्रूते

]

imp.

2p.

ब्रूहि,

2p.

pl.

vd.

ब्रूत

ppr.

ब्रुवाण।

Dire

qqc.

à

qqn.

[

2

ac.

ou

bien

ac.

de

la

ch.,

g.

ou

d.

de

la

pers.

].

Parler.

[

Ce

verbe

n'est

usité

qu'au

pr.

et

à

l'impf.

].

Gr.

φράζω.

Stchoupak French

ब्रू-

ब्रवीति

(

ब्रुवन्ति

)

ब्रूते

ब्रुवते

(

ब्रूमि

ब्रवीहि

ब्रूहि

)

ब्रूयास्त

--

parler,

dire

qqch.

(

acc.

)

à

qq'un

(

acc.

dat.

gén.

loc.

),

raconter

déclarer

qqch.

à

qq'un

(

2

acc.

),

parler

de

(

acc.

avec

ou

sans

प्रति

ou

अधिकृत्य

)

parler

ou

juger

à

tort

(

avec

अन्यथा

)

répondre

(

ord.

avec

पुनर्

)

nommer,

désigner

dire

que,

déclarer

qqch.

tel

(

2

acc.

)

moy.

id.

se

déclarer,

prétendre

qu'on

est

tel

(

nom.

,

qqf.

avec

इति

)

ब्रुवाण-

ब्रुवमाण-

partic.

qui

parle,

etc.