बक (baka)
This section shows the AI summary for the selected word, generated by referencing all available dictionaries. This feature is available only for logged-in users.
Warning!
This feature is only for logged in users. Please login to have full access to Kosha.
Spoken Sanskrit
Englishबक - baka - - crane [ bird ]
बक - baka - - stork
बक - baka - - heron
बक - baka - - hummingbird tree [ Sesbania grandiflora - Bot. ]
बक - baka - - apparatus for calcining or subliming metals or minerals
बक - baka - - little egret heron [ Ardea nivea - Zoo. ]
बक - baka - - kind of heron or crane
बक baka stork
सारस sArasa stork
आखनिकबक Akhanikabaka stork in relation to a mouse
Apte
Englishबकः [bakḥ], 1 The Indian crane
न प्रयत्नशतेनापि शुकवत् पाठ्यते बकः H.
A cheat, rogue, hypocrite (the crane being a very cunning bird that knows well how to draw others into its clutches).
of a demon killed by Bhīma.
of another demon killed by Kṛiṣṇa.
of Kubera.
An apparatus for subliming metals or minerals. -की पूतना q. v. अहो बकी यं स्तनकालकूटं जिघांस- यापाययदप्यसाध्वी 3.2.23.
A female crane.Comp. -चरः, -वृत्तिः, -व्रतचरः, -व्रतिकः, -व्रतिन् 'acting like a crane', a false devotee, religious hypocrite
अधोदृष्टिर्नैष्कृतिकः स्वार्थसाधनतत्परः । शठो मिथ्याविनीतश्च बकव्रतचरो द्विजः ॥ 4.196. -चिञ्चिका, -चिञ्ची a kind of fish.-जित् , -निषूदनः epithets of
Bhīma.
of Kṛiṣṇa. -धूपः a kind of perfume. -पञ्चकम् the last five days of the bright half of the month of Kārtika (during which even the heron no fish). -यन्त्रम् a kind of retort. -व्रतम् 'crane-like conduct', hypocrisy
ये बकव्रतिनो विप्राः 4.197
see also 196 (बकव्रतचर). -सहवासिन् a lotus flower
Kuval.
Help us improve! Let us know about any improvements, bugs, or suggestions you have. Thanks.Click here for Feedback Form
Apte 1890
Englishबकः 1 The Indian crane.
2 A cheat, rogue, hypocrite (the crane being a very cunning bird that knows well how to draw others into its clutches).
3 N. of a demon killed by Bhīma.
4 N. of another demon killed by Kṛṣṇa.
5 N. of Kubera.
की = पूतना q. v.
Comp.
चरः,
वृत्तिः
व्रतचरः,
व्रतिकः,
व्रतिन् m. ‘acting like a crane’, a false devotee, religious hypocrite
अधोदृष्टिर्नैकृतिकः स्वार्थसाधनतत्परः । शठो मिथ्याविनीतश्च बकव्रतचरो द्विजः Ms. 4. 196.
जित् m.
निषूदनः epithets of {1} Bhīma. {2} of Kṛṣṇa.
पंचकं the last five days of the bright half of the month of Kārtika.
यंत्रं a kind of retort.
व्रतं ‘crane-like conduct’, hypocrisy.
Monier Williams Cologne
EnglishMacdonell
EnglishHindi
Hindiसारस
Apte Hindi
Hindiबकः
- "बङ्क् + अच्, पृषो* साधुः"
बगुला
बकः
- "बङ्क् + अच्, पृषो* साधुः"
"ठग, धूर्त, पाखंडी"
बकः
- "बङ्क् + अच्, पृषो* साधुः"
एक रक्षस का नाम जिसे भीम ने मारा था
बकः
- "बङ्क् + अच्, पृषो* साधुः"
एक रक्षस का नाम जिसे कृष्ण ने मारा था
बकः
- "बङ्क् + अच्, पृषो* साधुः"
कुबेर का नामान्तर्
बकः
- "वङ्क+अच्, पृषो*"
खान से धातुओं तथा अन्य खनिज पदार्थों को निकालने का एक उपकरण
Shabdartha Kaustubha
Kannadaबक
पदविभागः - > पुल्लिङ्गः
कन्नडार्थः - > ಬಕಪಕ್ಷಿ /ಕೊಕ್ಕರೆ
निष्पत्तिः - > बकि (कौटिल्ये) - "अच्" (३-१-१३४) । वबयोरभेदः ।
व्युत्पत्तिः - > बङ्कते इति
बक
पदविभागः - > पुल्लिङ्गः
कन्नडार्थः - > ಬಕಾಸುರ /ಶ್ರೀಕೃಷ್ಣನಿಂದ ಹತನಾದ ಒಬ್ಬ ಅಸುರ
प्रयोगाः - > "तमापतन्तं स निगृह्य तुण्डयोर्दोर्भ्यां बकं कंससखं सतां पतिः । पश्यत्सु बालेषु ददार लीलया मुदावहो वीरणवद्दिवौकसाम् ॥"
उल्लेखाः - > भाग० १०-१२-५१
बक
पदविभागः - > पुल्लिङ्गः
कन्नडार्थः - > ಬಕಾಸುರ /ಪಾಂಡವರು ಏಕಚಕ್ರನಗರದಲ್ಲಿದ್ದಾಗ ಭೀಮಸೇನನಿಂದ ಹತನಾದ ಒಬ್ಬ ರಾಕ್ಷಸ
प्रयोगाः - > "ततो भीमो बकं हत्वा गत्वा ब्राह्मणवेशम तत् । बलीवर्दौ च शकटं ब्राह्मणाय न्यवेदयत् ॥"
उल्लेखाः - > भा० आदि० १७८-१०
बक
पदविभागः - > पुल्लिङ्गः
कन्नडार्थः - > ಕುಬೇರ
बक
पदविभागः - > नपुंसकलिङ्गः
कन्नडार्थः - > ಬಕಪುಷ್ಫ
विस्तारः - > "पुष्पभेदे बकं रक्षःपक्षियक्षाधिपा बकाः" - नानार्थर०
L R Vaidya
EnglishAnekartha-Dvani-Manjari
Sanskritध्वाङ्क्ष
पु
ध्वाङ्क्ष, काक, बक
ध्वाङ्क्षः काको बको ध्वाङ्क्षो नगः शैलो द्रुमो नगः ॥ १४ ॥
verse 3.1.1.14
page 0014
Edgerton Buddhist Hybrid
EnglishSchmidt Nachtrage zum Sanskrit Worterbuch
GermanSanskrit Tibetan
Tibetanchu skyar
१) कादम्व २) बक
chu skyar
१) कलहंस २) बक ३) वलाक
अभिधानचिन्तामणिः
Sanskritपुमपत्ये चाटकैरो दात्यूहे कालकण्ठकः ।
जलरङ्कुर्जलरञ्जो बके कह्वो बकोटवत् ॥ १३३२ ॥
चाटकैर (पुं), दात्यूह (पुं), कालकण्ठक (पुं), जलरङ्कु (पुं), जलरञ्ज (पुं), बक (पुं), कह्व (पुं), बकोट (पुं)
अभिधानरत्नमाला
Sanskritबक
बक, बकोट
वको वकोटो विज्ञेयो बलाका विस्रकण्ठिका ।
verse 2.1.1.250
page 0031
ध्वाङ्क्ष
ध्वाङ्क्ष, बक
अन्वेषणेऽपि मार्गो भद्रो वृषभे वके ध्वाङ्क्षः ॥ ८०७ ॥
verse 5.1.1.807
page 0093
Mahabharata
EnglishBaka^1 (a Rākshasa). § 11 (Parvas.): I, 2, 361 (HiḍimbaBakayor vadhaḥ), 383 (Bakasya nidhane).--§ 71 (Ādivaṃśāvat., Bhāratasūtra): I, 61, 2258.--§ 158 (Pūruvaṃś.): I, 95, ††3825 (tasyām apy Ekacakrāyāṃ Bakaṃ nāma rākshasaṃ hatvā Pāñcālanagaram adhigatāḥ).--§ 215 (Bakavadhap.): I, 160 (slain by Bhīshma)
160, 6207
163, 6287
164, 6295, 6302, 6313 (ºvanaṃ).--§ 216 (Caitrarathap.): I, 165, 6316 (ºrākshasaṃ), 6317 (do.).--§ 315 (Maitreyaśāpa): III, 10, 368 (the Pāṇḍavas have slain the rākshases, the enemies of the gods, Hiḍimba-Baka-mukhyānāṃ Kirmīrasya ca rakshasaḥ).--§ 316 (Kirmīravadhap.): III, 11, 407, 415 (“mama bhrātā Bako, ” says Kirmīra, alluding to the fact that Bhīma had slain Kirmīra's brother Baka in the Vetrakīya forest), 419, 420.--§ 317 (Arjunābhigam.): III, 12, 573 (all. to § 215).--§ 435 (Jaṭāsuravadh.): III, 157, 11496 (mārgaṃ Baka-Hiḍimbayoḥ).--§ 562 (Bhagavadyānap.): V, 90, 3151. --§ 585 (Bhīshmavadhap.): VI, 90, 4019 (Ārshyaśṛṅgaṃ vairiṇaṃ Bhīmasenasya khyātaṃ Baka-vadhena vai).--§ 599 (Jayadrathavadhap.): VII, 108, 4076 (rākshasapravaro, brother of Alambusha Ārshyarśṛṅgi
slain by Bhīmasena).-§ 600 (Ghaṭotkacavadhap.): VII, 176, 8006 (a kinsman of Alāyudha and a friend of Hiḍimba
an eater of brahmans, slain by Bhīma), 8010 (Hiḍimba-Baka-Kirmīrāḥ, kinsmen of Alāyudha, and slain by Bhīshma)
178, 8077 (ºbhrātrā, i.e. Alāyudha), 8107 (ºjñātiṃ, i.e. Alāyudha)
180, †8211 (rākshasendrā Hiḍimba-Kirmīra-Baka-pradhānāḥ)
181, 8235 (Hiḍimba-Baka-Kirmīrāḥ, have been slain by Bhīmasena).
Baka^2 (“crane, ” Dharma as Yaksha). § 548 (Āraṇeyap.): III, 313, †17315.
Baka^3 (a Ṛshi, ordinarily called Baka Dālbhya). § 264 (Sabhākriyāp.): II, 4, 106 (D.).--§ 324 (Dvaitavanaprav.): III, 26, 968 (D.), 984 (D.).--§ 615 (Baladevatīrthay.): IX, 40, 2316 (Bakasyāśramaṃ), 2317 (D.).--§ 615: IX, 41, 2318 (D.), 2322 (D.), 2330 (D.), 2337 (muniḥ), 2339: In former times the Ṛ. residing in the Naimisha forest had performed a sacrifice which extended over twelve years. After the Viśvajit had been completed, the Ṛ. went to the country of the Pāñcālas and solicited the king to give them twenty-one calves to be given away as dakshiṇā. Dālbhya Baka gave them his, and then applied to Dhṛtarāshṭra, who, as some of his kine had died, angrily told him to take these. B. set his heart upon the destruction of king Dhṛtarāshṭra. Cutting the flesh off from the dead animals, having ignited a fire on the tīrtha of the Sarasvatī, he poured those pieces as libations for the destruction of king Dhṛtarāshṭra's kingdom, which began to waste away, until he, reminded by his counsellors, repairing to the bank of the Sarasvatī, had gratified Ṛ. B., who, in order to free his kingdom, again poured libations into the fire. Receiving many animals as a gift, he once more proceeded to the Naimisha wood, and Dhṛtarāshṭra returned to his capital.
Baka^4 (a ṛshi named together with Dālbhya). § 462 (BakaŚakras.): III, 193, ††13212 (Baka-Dālbhyau), 13215 (BakaŚakra-samāgamaṃ), 13224, 13226, (13228), (13237), 13247.
Baka^5, pl. (ºāḥ), a people. § 574 (Jambūkh.): VI, 9, 369 (in Bharatavarsha, in the South).
पुराणम्
Englishबक १ / BAKA I. A demon. The pāṇḍavas escaping from the trap of Arakkilla (lac-house) through a secret tunnel went to the village Ekacakrā on the banks of the river gaṅgā and stayed there in the house of a brahmin. baka was a demon who was terrorising the villagers there. He used to come to the village freely and carry away people for his food. Because of this nobody lived in peace and so they all joined together and decided to send one man daily with plenty of other eatables to the demon in this cave. Days went by like that and one day the turn came to the brahmin who was sheltering the pāṇḍavas. That brahmin had besides his wife one son and a daughter. The problem arose as to who should go to the demon. The father was willing but the wife did not want him to go and vice versa. The children began to cry and hearing the noise kuntī, mother of the pāṇḍavas, went there to enquire and learned the tragic story of the family. She immediately went to bhīma and acquainted him with the problem before the brahmin. bhīma at once volunteered to go to the demon deciding to kill the man-eater and thus putting an end to his depredations.
bhīma started on his journey to the demon carrying a cartload of rice and curry. Deliberately bhīma arrived at the place of the demon very late. baka rolled his eyes in anger at the sight of the late-comer. But bhīma without heeding him sat in front of the demon and started eating the rice and curry. baka charged at bhīma with fury but bhīma defended and a battle ensued in which baka was killed and he fell dead like a mountain-head dropping down.(* kirmīra, a demon, was the brother of baka. (Śloka 23, Chapter 11, araṇya parva, M.B.). f It is in the 10th skandha of bhāgavata that the story of this baka occurs. But in the vernacular translation of the same the story is not so clear. Hence the original in Sanskrit is quoted below:Sa vai Bako nāma mahānasuro bakarūpadhṛk
Āgatya sahasā Kṛṣṇam tīkṣṇatuṇḍo 'grasadbalī
Kṛṣṇam mahābakagrastaṁ dṛṣṭvā Rāmādayo 'rbhakāḥ
Babhūvurindriyāṇīva vinā prāṇaṁ vicetasaḥ.) (Chapters 157164, Ādi Parva, M.B.).
बक २ / BAKA II. A demon. As young boys śrī kṛṣṇa and Balarāmabhadra were once playing in Ambāḍi (Gokula) on the banks of the river yamunā when the demon, baka, despatched by kaṁsa, went to them in the form of a huge terrible-looking stork. In no time opening its ferocious beaks the stork swallowed kṛṣṇa. But the touch of kṛṣṇa burnt the throat of the bird and vomitting kṛṣṇa the bird fell dead.
बक ३ / BAKA III. (bakadālbhya). The great sage who poured into the sacrificial fire the country of King dhṛtarāṣṭra. For details see under dālbhya.
वक / VAKA (baka). See under baka.
अमरकोशः
SanskritWord: बकः
Root: बक
Gender: पुं
Number: all
Meaning(s):
⇒ heron
⇒ stork
⇒ crane [bird]
⇒ kind of heron or crane
⇒ little egret heron [ Ardea nivea - Zoo. ]
⇒ hummingbird tree [Sesbania grandiflora - Bot.]
⇒ apparatus for calcining or subliming metals or minerals
Shloka(s):
2|5|22|1 ► क्रुङ्क्रौञ्चोऽथ बकः कह्वः पुष्कराह्वस्तु सारसः। (सिंहादिवर्गः)
Synonym(s):
➠ 2|5|22|1 ⇢ बकः (बक) (पुं) ⇒ heron, stork, crane [bird], kind of heron or crane, little egret heron [ Ardea nivea - Zoo. ], hummingbird tree [Sesbania grandiflora - Bot.], apparatus for calcining or subliming metals or minerals
➠ 2|5|22|1 ⇢ कह्वः (कह्व) (पुं)
Related word(s):
परा_अपरासंबन्धः ➡ बकभेदः
जातिः ➡ पक्षी
शब्दकल्पद्रुमः
Sanskritब(व)क, इ ङ कौटिल्ये । गतौ । इति कविकल्पद्रुमः ॥
(भ्वा०-आत्म०-अक०-सक० च-सेट् ।) कौटिल्य-मिह कुटिलीभावः कुटिलीकरणञ्च । इ, वङ्क्यते ।ङ, वङ्कते काष्ठं कुटिलं स्यादित्यर्थः । वङ्कतेकाष्ठं कुटिलं करोतीत्यर्थः । इति दुर्गादासः ॥
ब(व)कः, (ब(व)ङ्कते कुटिलीभवतीति । वकि +अच् । पृषोदरादित्वात् नलोपः ।) स्वनाम-ख्यातपक्षिविशेषः । तत्पर्य्यायः । कह्वः २ ।इत्यमरः । २ । ५ । २२ ॥
द्वारवलिभुक् ३कक्षेरुः ४ शुक्लवायसः ५ दीर्घजङ्घः ६ बकोटः ७गृहवलिप्रियः ८ । इति शब्दरत्नावली ॥
निशैतः९ शिखी १० चन्द्रविहङ्गमः ११ । इति त्रिकाण्ड-शेषः ॥
तीर्थसेवी १२ तापसः १३ मीन-घाती १४ मृषाध्यायी १५ निश्चलाङ्गः १६दाम्भिकः १७ । इति राजनिर्घण्टः ॥
अस्यमांसस्य गुणाः ।“शरारिबककाकाश्च दात्यूहाः पवनापहाः ॥
”इति रत्नावली ॥
अपि च ।“हंससारसकाचाक्षवकक्रौञ्चशरारिकाः ।नन्दीमुखीसकादम्बावलाकाद्याः प्लवाः स्मृताः ॥
प्लवन्ते सलिले यस्मात् एते तस्मात् प्लवाः स्मृताः ॥
कुलेचराः प्लवाश्चापि कोशस्थाः पादिनस्तथा ।मत्स्या एते समाख्याताः पञ्चधानूपजातयः ॥
आनूपा मधुराः स्निग्धा गुरवो वह्निसादनाः ।श्लेष्मलाः पिच्छलाश्चापि मांसपुष्टिप्रदा भृशम् ॥
तथाभिष्यन्दिनस्ते हि प्रायोऽपथ्यतमाःस्मृताः ॥
”इति भावप्रकाशः ॥
स्वनामख्यातपुष्पवृक्षः । तत्पर्य्यायः । शिव-वल्ली २ पाशुपतः ३ एकाष्ठीलः ४ वसुः ५ ।इत्यमरः ॥
एकाष्ठीला ६ बुकः ७ वसुकः ८वसूकः ९ । इति तट्टीका ॥
बकपुष्पः १०शिवमल्ली ११ । इति शब्दरत्नावली ॥
काक-शीर्षः १२ स्थूलपुष्पः १३ शिवप्रियः १४ काक-नामा १५ वसहट्टः १६ स्वपूरकः १७ रक्त-पुष्पः १८ मुनितरुः १९ अगस्तिः २० वङ्ग-सेनकः २१ । इति रत्नमाला ॥
अगस्त्यः २२शीघ्रपुष्पः २३ मुनिद्रुमः २४ व्रणारिः २५दीर्घफलकः २६ वक्रपुष्पः २७ सुरप्रियः २८ ।“सितपीतनीललोहितकुसुमभेदाच्चतुर्विधो-ऽगस्तिः ।मधुरशिशिरदोषश्रमकासविनाशनश्च भूतघ्नः ॥
”तथा च ।“अगस्ति शिशिरं गौल्यं त्रिदोषघ्नं श्रमापहम् ।बलासकासवैवर्ण्यभूतघ्नञ्च बलावहम् ॥
”इति राजनिर्घण्टः ॥
अपि च ।“अगस्तिकुसुमं शीतं चातुर्थकनिवारकम् ।नक्तान्ध्यनाशनं तिक्तं कषायं कटुपाकि च ।पीनसश्लेष्मपित्तघ्नं वातघ्न मुनिभिर्मतम् ॥
”इति भावप्रकाशः ॥
अन्यच्च ।“वासकस्य च पुष्पा वङ्गसेनस्य चैव हि ।कटुपाकानि तिक्तानि कासक्षयकराणि च ॥
”इति राजवल्लभः ॥
“बकः पाशुपतश्चैव शिवापीडश्च सुव्रतः ।वसुकश्च शिवाङ्कश्च शिवेष्टः क्रमपूरकः ॥
शिवमल्लिः शिवाह्लादः शाम्भवो रविसंमितः ।बकोऽतिशिशिरस्तिक्तो मधुरो मधुगन्धकः ॥
पित्तदाहकफश्वासश्रमहारी च दीपनः ॥
”इति च राजनिर्घण्टः ॥
“शिवमल्ली पाशुपत एकाष्ठीला वुको वसुः ।वुकोऽनुष्णः कटुस्तिक्तः कफपित्तविषापहः ।योनिशूलतृषादाहकुष्ठशोथास्रनाशनः ॥
”इत्यपि भावप्रकाशः ॥
तालव्यशकारः । यथा, --“ -- शो वान्तो वपरो बकः ।”इति बीजवर्णाभिधानम् ॥
* ॥
कुवेरः । रक्षोविशेषः । इति मेदिनी । के, ३० ॥
सच भीमेन हतः । (यथा महाभारते । १ । ९५ । ७३ ।“तस्यामप्येकचक्रायां बकं नाम राक्षसं हत्वापाञ्चालनगरमभिगताः ॥
”) अत्र कोषे पवर्गीयबकारादौ पठितोऽयं शब्दः किन्तु अमर-टीकायां भरतेन अन्तःस्थवकारादिवचवक-धातुभ्यां क्रमेण घप्रत्ययेन अन्प्रत्ययेन चसाधितः ॥
* ॥
यन्त्रविशेषः । यथा, --“जलकच्छपपातालदोलाभूधरवालुकाः ।बकाद्या यन्त्रभेदाः स्युर्व्वज्रान्धाद्याश्च मूषिकाः ॥
”इति शब्दचन्द्रिका ॥
अस्य विवरणं यथा, वैद्यके ।“दीर्घकण्ठकाचकूप्या गिलयेत् स्वल्पभाण्डकम् ।तिर्य्यक् कृत्वा पचेत् चुल्यां बकयन्त्रमितिस्मृतम् ॥
”असुरविशेषः । स च श्रीकृष्णेन हतः । यथा, --“स्वं स्वं वत्सकुलं सर्व्वे पाययिष्यन्त एकदा ।गत्वा जलाशयाभ्यासं पाययित्वा पपुर्जलम् ॥
ते तत्र ददृशुर्बाला महासत्त्वमवस्थितम् ।तत्र सुवज्रनिर्भिन्नं गिरेः कूटमिव च्युतम् ॥
स वै बको नाम महानसुरो बकरूपधृक् ।आगत्य तरसा कृष्णं तीक्ष्णतुण्डोऽग्रसद्बली ॥
कृष्णं महाबकग्रस्तं दृष्ट्वा रामादयोऽर्भकाः ।बभूवुरिन्द्रियाणीव विना प्राणं विचेतसः ॥
तँतालुमूलं प्रदहन्तमग्निवद्गोपालसूनुं पितरं जगद्गुरोः ।चच्छर्द्द सद्योऽतिरुषाक्षतं बक-स्तुण्डेन हन्तुं पुनरभ्यपद्यत ॥
तमापतन्तं स निगृह्य तुण्डयो-र्दीर्भ्यां बकं कंससखं सतां गतिः ।पश्यत्सु बालेषु ददार लीलयामुदावहो वीरणवद्दिवौकसाम् ॥
”इति श्रीभागवते १० स्कन्धे ११ अध्यायः ॥
Stchoupak
Frenchबक-
sorte de héron, Ardea nivea
fig. être circonspect et rusé
d'un Rākṣasa
d'un Asura, d'un Ṛṣi
d'un peuple
-त्व-
nt. nature ou condition de baka
-वत् à la manière d'un baka.
°कच्छ- d'une localité.
°नख- fils de Viśvāmitra.
°राज- roi des hérons, fils de Kaśyapa.
°वध- meurtre de B., titre d'une section du MhBh.
°वृत्ति- a. qui se comporte comme un b., hypocrite, rusé.
°व्रत-चर- a. id.
not. faux dévot
°व्रतिक°व्रतिन्- id.
बकारि- ennemi de B., Kṛṣṇa.
बकालीन- a. v. tapi comme un baka.
No entries for this word is found.
What is this? (Hidden Dictionary)
To avoid the clutter in the app, the unwanted dictionaries can be hidden to have clear view while browsing. This section shows entries from those hidden dictionaries if any.
How to hide/unhide dictionary?
Every dictionary entry will have top right corner menu . From there, you can hide or unhide dictionary. You must login to use this feature. So, KST can remember your preferences of hidden dictionaries.
