| YouTube Channel

प्रतिसरति (pratisarati)

 
Spoken Sanskrit
English
प्रतिसरति { प्रतिसृ } pratisarati { pratisR } verb go home
प्रतिसरति { प्रतिसृ } pratisarati { pratisR } verb rush upon
प्रतिसरति { प्रतिसृ } pratisarati { pratisR } verb go round or from place to place
प्रतिसरति { प्रतिसृ } pratisarati { pratisR } verb attack
प्रतिसरति { प्रतिसृ } pratisarati { pratisR } verb assail
प्रतिसरति { प्रतिसृ } pratisarati { pratisR } verb return
प्रतिसरति { प्रतिसृ } pratisarati { pratisR } verb go against
प्रतिसारयति { प्रतिसृ } pratisArayati { pratisR } verb caus. separate
प्रतिसारयति { प्रतिसृ } pratisArayati { pratisR } verb caus. spread over
प्रतिसारयति { प्रतिसृ } pratisArayati { pratisR } verb caus. tip or touch with
प्रतिसारयति { प्रतिसृ } pratisArayati { pratisR } verb caus. cause to go back
प्रतिसारयति { प्रतिसृ } pratisArayati { pratisR } verb caus. put asunder
प्रतिसारयति { प्रतिसृ } pratisArayati { pratisR } verb caus. put back again
प्रतिसारयति { प्रतिसृ } pratisArayati { pratisR } verb caus. sever
प्रतिसारयति { प्रतिसृ } pratisArayati { pratisR } verb caus. restore to its place
प्रतिसारयति { प्रतिसृ } pratisArayati { pratisR } verb pass. void or emit through the anus
प्रतिसरति { प्रतिसृ } pratisarati { pratisR } verb go home
प्रतिसरति { प्रतिसृ } pratisarati { pratisR } verb rush upon
प्रतिसरति { प्रतिसृ } pratisarati { pratisR } verb go round or from place to place
प्रतिसरति { प्रतिसृ } pratisarati { pratisR } verb attack
प्रतिसरति { प्रतिसृ } pratisarati { pratisR } verb assail
प्रतिसरति { प्रतिसृ } pratisarati { pratisR } verb return
प्रतिसरति { प्रतिसृ } pratisarati { pratisR } verb go against
Edgerton Buddhist Hybrid
English
pratisarati (cf. prec.
= Pali paṭisarati, which is [Page373-a] a unitary verb and has nothing to do with Skt. pratismarati, despite PTSD
paṭisaranti in DN comm. 〔i.267.24〕 occurs in a gloss on gotta-paṭisāriṇo which belongs with BHS °sarati), (lit. returns to
) attends to, refers to: Laṅk 〔196.8〕, (as if one should point out something to someone with his finger, and that person) aṅgulyagram eva pratisared vīkṣitum, should turn his attention only to the fingertip (instead of the indicated object) to look at
Śāl 〔88.16〕 na pūrvāntaṃ °ti, pays no attention to the past (nor future, 〔89.3〕, nor present, 〔89.6〕)
this passage cited Śikṣ 〔227.7, 8, 10〕
(kvacit …) na °ti Śikṣ 〔229.6〕, pays no heed to anything
śūnyatā (for °tāṃ, acc.) pratisaratha KP 〔64.3〕
°saranti id. 5
(paraiś ca …) āhataḥ san dharmatāṃ °raty ātmānam eva aparādhikaṃ paśyati Bbh 〔255.13〕, and when attacked by others, he either takes it as a natural thing (see dharmatā), or regards himself, rather, as to blame
-nītārthaṃ sūtraṃ °rati na neyārthaṃ Bbh 〔257.10〕 (cf. Mvy 〔1549〕, s.v. pratisaraṇa), he attends to a sūtra of clearly defined meaning, not one of which the meaning needs definition
dharmatām eva °rati AsP 〔329.3〕 (as in Bbh 〔255.13〕 above)
MSV 〔iii.108.8, 9〕.