| YouTube Channel

पृष्ठीभवति (pRSThIbhavati)

 
Edgerton Buddhist Hybrid
English
pṛṣṭhībhavati (cf. parā-, vi-p°, and avapṛṣṭhīkṛta
Pali vipiṭṭhi-katvā(na) clearly means turning oneʼs back on worldly things, evils, Sn 〔67, 362〕, substantially [Page354-a] abandoning
and Pali piṭṭhito karoti is used in the lit. sense, turns oneʼs back on, Jāt. 〔i.71.23〕),
(1) in Divy 〔326.9〕 pṛṣṭhibhūtaḥ, and in 11 avapṛṣṭhīkṛtaḥ, both seem to have the mg. suggested by Pali vipiṭṭhikatvā(na), above: (made) averse, turned away (from worldly things)
see the passage cited s.v. Maitrīya. In Mvy 〔2590〕, also, pṛṣṭhībhavati may have this mg., becomes averse (followed by kelāyita, q.v., in a chapter headed ‘synonyms of nisṛjā’)
but the two Tib. renderings are not clear
pw 〔7.359〕 understands this as belonging to (2)
of course pwʼs assumption that the ‘correct reading’ is piṣṭī° is wrong
(2) becomes depressed (= vipṛṣṭhībhavati, q.v.), orig. doubtless turns oneʼs back as a sign of unhappiness: cittaṃ nāvalīyate na saṃlīyate na pṛṣṭhībhavati AsP 〔320.17〕 (prose).
Sanskrit Tibetan
Tibetan
rgyab kyis phyogs par gyur pa
पृष्ठीभवति