Try संस्कृतवाहिनी (A word everyday) | YouTube Channel

पृथु

pRthu

Shabda Sagara

पृथु

Masculine, Feminine, Neuter

(

-थुः-थुः-थ्वी-थु

)

1.

Large,

great.

2.

Smart,

clever.

Masculine.

(

-थुः

)

1.

The

fifth

monarch

of

the

solar

dynasty

in

the

second

age.

2.

A

name

of

Agni

or

fire.

Feminine.

(

-थुः

)

1.

A

pungent

seed,

(

Nigella

Indica.

)

2.

A

medicinal

substance,

commonly

Hingupatri.

3.

Opium.

Etymology

प्रथ्

to

be

famous,

Affix.

कु,

and

changed

to

Capeller Eng

पृथु॑

(

feminine

पृथ्वी॑

&

पृथु

)

wide,

broad,

large,

extensive,

ample,

abundant

neuter

adverb

—m.

a

man's

name

feminine

पृथ्वी॑

the

earth,

land,

realm.

Yates

पृथु

(

थुः-थ्वी-थु

)

a.

Great,

large

clever.

2.

Masculine.

The

5th

monarch

of

the

solar

race

Agni,

fire.

Feminine.

A

pungent

seed

opium.

Spoken Sanskrit

पृथु

-

pRthu

-

Adjective

-

wide

विस्तृत

-

vistRta

-

Adjective

-

wide

अपकन्दुक

-

apakanduka

-

Neuter

-

wideball

[

cricket

]

विस्तृत

-

vistRta

-

Neuter

-

wideball

[

cricket

]

विश्वव्यापीजाल

-

vizvavyApIjAla

-

Masculine

-

worldwideweb

विशाल

-

vizAla

-

Adjective

-

wide

पुल

-

pula

-

Adjective

-

wide

विस्तर

-

vistara

-

Adjective

-

wide

बहल

-

bahala

-

Adjective

-

wide

बहुल

-

bahula

-

Adjective

-

wide

विपुल

-

vipula

-

Adjective

-

wide

असम्बाध

-

asambAdha

-

Adjective

-

wide

उरुगाय

-

urugAya

-

Adjective

-

wide

तत

-

tata

-

Adjective

-

wide

बृहत्

-

bRhat

-

Adjective

-

wide

प्रथस्वत्

-

prathasvat

-

Adjective

-

wide

प्रथु

-

prathu

-

Adjective

-

wide

प्रवितत

-

pravitata

-

Adjective

-

wide

महापार

-

mahApAra

-

Adjective

-

wide

मन्थर

-

manthara

-

Adjective

-

wide

पृथु

-

pRthu

-

Adjective

-

broad

विस्तीर्ण

-

vistIrNa

-

Adjective

-

broad

पृथुवाहिका

-

pRthuvAhikA

-

Feminine

-

broadband

[

computer

]

पृथुवाहिनी

-

pRthuvAhinI

-

Feminine

-

broadband

[

computer

]

प्रसारव्यवस्था

-

prasAravyavasthA

-

Feminine

-

broadcast

प्रसारण

-

prasAraNa

-

Neuter

-

broadcast

प्रसारणीयानुकृति

-

prasAraNIyAnukRti

-

Masculine

-

broadcastfax

[

computer

]

प्रगतिशील

-

pragatizIla

-

Adjective

-

forward-thinking

[

broad-minded

]

प्रसारणीयसन्देश

-

prasAraNIyasandeza

-

Masculine

-

broadcastmessage

[

computer

]

तस्मै

कार्यक्रमाय

सः

नूयार्क्-नगरतः

आगतवान्

वा

?

सः

परोपकारी

एव

-

tasmaikAryakramAyasaHnUyArk-nagarataHAgatavAnvA?saHparopakArIeva

-

Sentence

-

DidhecomefromNewYorkcityforthisprogram?Heisdefinitelyabroad-mindedperson.

विशाल

-

vizAla

-

Adjective

-

broad

बहुल

-

bahula

-

Adjective

-

broad

उरुगाय

-

urugAya

-

Adjective

-

broad

परिणद्ध

-

pariNaddha

-

Adjective

-

broad

पृथुल

-

pRthula

-

Adjective

-

broad

प्रतिव्यूढ

-

prativyUDha

-

Adjective

-

broad

मन्थर

-

manthara

-

Adjective

-

broad

वटूरिन्

-

vaTUrin

-

Adjective

-

broad

विस्तृत

-

vistRta

-

Adjective

-

broad

व्यूढ

-

vyUDha

-

Adjective

-

broad

पृथु

-

pRthu

-

Adjective

-

wide

पृथु

-

pRthu

-

Adjective

-

broad

पृथु

-

pRthu

-

Adjective

-

manifold

पृथु

-

pRthu

-

Adjective

-

ample

पृथु

-

pRthu

-

Adjective

-

smart

पृथु

-

pRthu

-

Adjective

-

expansive

पृथु

-

pRthu

-

Adjective

-

numerous

पृथु

-

pRthu

-

Adjective

-

clever

पृथु

-

pRthu

-

Adjective

-

spacious

पृथु

-

pRthu

-

Adjective

-

extensive

पृथु

-

pRthu

-

Adjective

-

great

पृथु

-

pRthu

-

Adjective

-

copious

पृथु

-

pRthu

-

Adjective

-

large

पृथु

-

pRthu

-

Adjective

-

detailed

पृथु

-

pRthu

-

Adjective

-

important

पृथु

-

pRthu

-

Adjective

-

abundant

पृथु

-

pRthu

-

Adjective

-

prolix

पृथु

-

pRthu

-

Adjective

-

dexterous

पृथु

-

pRthu

-

Feminine

-

black

cumin

[

Nigella

Indica

-

Bot.

]

पृथु

-

pRthu

-

Masculine

-

opium

पृथु

-

pRthu

-

Masculine

-

fire

पृथु

-

pRthu

-

Masculine

-

particular

measure

of

length

पृथु

-

pRthu

-

Adjective

-

expansive

व्यचस्वत्

-

vyacasvat

-

Adjective

-

expansive

विततत्व

-

vitatatva

-

Neuter

-

expansiveness

प्रकामविस्तार

-

prakAmavistAra

-

Masculine

-

great

expansiveness

व्यचिष्ठ

-

vyaciSTha

-

Adjective

-

most

spacious

or

expansive

पृथु

pRthu

Adjective

prolix

प्रपञ्च

prapaJca

Masculine

prolixity

प्रतान

pratAna

Masculine

prolixity

वाग्विस्तर

vAgvistara

Masculine

prolixity

विस्तर

vistara

Masculine

prolixity

व्यास

vyAsa

Masculine

prolixity

पल्लवन

pallavana

Neuter

prolixity

प्राचुर्य

prAcurya

Neuter

prolixity

प्रपञ्चन

prapaJcana

Neuter

prolixity

बहुप्रपञ्च

bahuprapaJca

Adjective

very

diffuse

or

prolix

पल्लवयति

{

पल्लवय

}

pallavayati

{

pallavaya

}

verb

make

diffuse

or

prolix

प्रपञ्चवचन

prapaJcavacana

Neuter

diffuse

or

prolix

discourse

पल्लवग्राहिन्

pallavagrAhin

Masculine

fault

of

prolixity

or

diffusiveness

प्रतानित

pratAnita

Adjective

treated

diffusely

or

in

a

prolix

manner

Wilson

पृथु

Masculine, Feminine, Neuter

(

-थुः-थु

or

थ्वी-थुः

)

1

Large,

great.

2

Smart,

clever.

Masculine.

(

-थुः

)

1

The

fifth

monarch

of

the

solar

dynasty

in

the

second

age.

2

A

name

of

Agni

or

fire.

Feminine.

(

-थुः

)

1

A

pungent

seed,

(

Nigella

Indica.

)

2

A

medicinal

substance,

commonly

Hiṅgupatrī.

3

Opium.

Etymology

प्रथ

to

be

famous,

Affix.

कु,

and

changed

to

ऋ.

Apte

पृथु

[

pṛthu

],

Adjective.

(

-थु

or

-थ्वी

Feminine.

,

compar.

प्रथीयस्,

superl.

प्रथिष्ठ

)

[

प्रथ्-कु

संप्र˚

Uṇâdisūtras.

1.28

]

Broad,

wide,

spacious,

expansive

पृथुनितम्ब

quod vide, which see.

below

सिन्धोः

पृथुमपि

तनुम्

Meghadūta (Bombay).

48.

Copious,

abundant,

ample

अव्युच्छिन्नपृथु-

प्रवृत्ति

भवतो

दानं

ममाप्यर्थिषु

Vikramorvasîyam (Bombay).

4.47.

Large,

great

दृशः

पृथुतरीकृताः

Ratnâvalî (Bombay).

2.15

अरोधि

पन्थाः

पृथुदन्तशालिना

Sisupâlavadha.

12.48

Raghuvamsa (Bombay).

11.25.

Detailed,

prolix.

Numerous.

Smart,

sharp,

clever.

Important.

Various.

थुः

Name.

of

fire

or

Agni.

Name.

of

Viṣṇu.

Of

Mahādeva.

Name.

of

a

king.

[

Pṛithu

was

the

son

ofVena,

son

of

Anga.

He

was

called

the

first

king,

from

whom

the

earth

received

her

name

Pṛithvī.

The

Viṣṇu

Purāṇa

relates

that

when

Vena

who

was

wicked

by

nature

and

prohibited

worship

and

sacrifice,

was

beaten

to

death

by

the

pious

sages,

and

when

consequently

robbery

and

anarchy

prevailed

in

the

absence

of

a

King,

the

Munis

rubbed

the

right

arm

of

the

dead

king

to

produce

a

son,

and

from

it

sprang

the

majestic

Pṛithu,

glowing

like

Agni.

He

was

immediately

declared

King,

and

his

subjects

who

had

suffered

from

famine,

besought

the

monarch

for

the

edible

fruits

and

plants

which

the

earth

withheld

from

them.

In

anger

Pṛithu

took

up

his

bow

to

compel

her

to

yield

the

supply

so

much

needed

by

his

subjects.

She

assumed

the

form

of

a

cow

and

began

to

flee

chased

by

the

King.

But

she

at

last

yielded

and

requested

him

to

spare

her

life,

and

at

the

same

time

promised

to

restore

all

the

needed

fruits,

plants

Et cætera.

,

'if

a

calf

were

given

to

her

through

which

she

might

be

able

to

secrete

milk.'

Pṛithu

thereupon

made

Svāyambhuva

Manu

the

calf

milked

the

earth,

and

received

the

milk

into

his

own

hand,

from

which

proceeded

all

kinds

of

corn,

vegetables,

fruits

Et cætera.

,

for

the

maintenance

of

his

subjects.

The

example

or

Pṛithu

was

afterwards

followed

by

a

variety

of

milkers-gods,

men,

Ṛiṣis,

mountains,

Nāgas,

Asuras

Et cætera.

,

who

found

out

the

proper

milkman

and

calf

from

their

own

number,

and

milked

the

earth

of

whatever

they

wanted

Compare.

Kumârasambhava (Bombay).

1.2.

]

-थु

Feminine.

Opium.

Compound.

-उदर

Adjective.

big-bellied,

corpulent.

(

-रः

)

a

ram.

-कीर्ति

Adjective.

far-famed.

-जघन,

-नितम्ब

Adjective.

having

large

or

broad

hips

or

slopes

पृथुनितम्ब

नितम्बवती

तव

Vikramorvasîyam (Bombay).

4.26.

-दर्शिन्

Adjective.

far-sighted.-पत्रः,

-त्रम्

red

garlic.

-प्रथ,

-यशस्

Adjective.

far-famed,

widely

renowned.

-बीजकः

lentils.

-रोमन्

Masculine.

a

fish.

˚युग्म

the

sign

Pisces

of

the

zodiac.

-शेखरः

a

mountain.

-श्री

Adjective.

highly

prosperous.

-श्रोणि

Adjective.

having

large

hips.-संपद्

Adjective.

rich,

wealthy.

-स्कन्धः

a

hog.

Monier Williams Cologne

पृथु॑

mf(

वी॑

or

)n.

broad,

wide,

expansive,

extensive,

spacious,

large

great,

important

ample,

abundant

copious,

numerous,

manifold,

ṛg-veda

et cetera.

et cetera.

(

°उ

indeclinable, either an indeclinable participle or an adverb or a case used adverbially.

)

prolix,

detailed,

varāha-mihira

smart,

clever,

dexterous,

Lexicographers, esp. such as amarasiṃha, halāyudha, hemacandra, &c.

पृथु॑

masculine gender.

a

partic.

measure

of

length

(

equal, equivalent to, the same as, explained by.

पृथ

),

Lexicographers, esp. such as amarasiṃha, halāyudha, hemacandra, &c.

fire,

Lexicographers, esp. such as amarasiṃha, halāyudha, hemacandra, &c.

nalopākhyāna

of

Śiva,

mahābhārata

of

one

of

the

Viśve

Devās,

viṣṇu-purāṇa

of

a

Dānava,

harivaṃśa

of

a

son

of

An-enas,

mahābhārata

harivaṃśa

of

a

Vṛṣṇi

and

son

of

Citraka,

ib.

of

a

son

of

Citra-ratha,

bhāgavata-purāṇa

of

a

descendant

of

Ikṣvāku

(

son

of

An-araṇya

and

father

of

Tri-śaṅku

),

rāmāyaṇa

of

a

son

of

Para,

harivaṃśa

of

a

son

of

Prastāra,

viṣṇu-purāṇa

of

a

son

of

Rucaka,

bhāgavata-purāṇa

of

a

son

of

one

of

the

Manus,

harivaṃśa

of

one

of

the

Saptarṣis,

ib.

of

a

son

of

Vaṭeśvara

(

father

of

Viśākha-datta

),

Catalogue(s)

of

a

son

of

Veṇa,

Monier-Williams' Buddhism in its connexion with brāhmaṇ ism & hindū ism: and in its contrast ,with Christianity

423

of

a

monkey,

rāmāyaṇa

पृथु

(

),

feminine.

Nigella

Indica,

Lexicographers, esp. such as amarasiṃha, halāyudha, hemacandra, &c.

equal, equivalent to, the same as, explained by.

हिङ्गु-पत्त्री,

Lexicographers, esp. such as amarasiṃha, halāyudha, hemacandra, &c.

opium,

Lexicographers, esp. such as amarasiṃha, halāyudha, hemacandra, &c.

पृथु

[

confer, compare.

Gk.

πλατύς

German or High-German.

platt

English.

plate.

]

पृथु॑

indeclinable, either an indeclinable participle or an adverb or a case used adverbially.

Macdonell

पृथु

pṛth-ú,

Adjective.

(

v-ī́

&

in

C.

u

)

broad,

wide,

spacious,

large,

great

copious

far-extending

abundant,

extensive,

manifold,

numerous

detailed

Masculine.

a

measure

of

length

(

=

pṛtha

)

N..

Benfey

पृथु,

i.

e.

प्रथ्

+

उ,

I.

Adjective.

,

Feminine.

थु

and

थ्वी,

comparat.

पृथुतर

and

प्रथीयस्,

superl.

पृथुतम

and

प्रथिष्ठ,

Large,

great,

Megh.

47.

II.

Masculine.

The

name

of

a

king

and

of

others.

III.

Feminine.

थ्वी,

The

earth,

Pañc.

i.

d.

51.

IV.

Feminine.

थु

and

थ्वी,

A

pungent

seed,

Nigella

Indica.

-Cf.

Goth.

braids

A.S.

brád

Lat.

lātus.

Apte Hindi

पृथु

वि*

-

-

"चौड़ा,

विस्तृत,

प्रशस्त,

फैलावदार"

पृथु

वि*

-

"प्रथ्+कु,

संप्रसारणम्"

"यथेष्ट,

बहुल,

पर्याप्त"

पृथु

वि*

-

"प्रथ्+कु,

संप्रसारणम्"

"विस्तीर्ण,

बड़ा"

पृथु

वि*

-

"प्रथ्+कु,

संप्रसारणम्"

"विवरणयुक्त,

अतिविस्तृत"

पृथु

वि*

-

"प्रथ्+कु,

संप्रसारणम्"

बहुसंख्यक

पृथु

वि*

-

"प्रथ्+कु,

संप्रसारणम्"

"चुस्त,

फुर्तीला,

चतुर"

पृथु

वि*

-

"प्रथ्+कु,

संप्रसारणम्"

महत्वपूर्ण

पृथुः

पुंलिङ्गम्

-

-

अग्नि

का

नाम

पृथुः

पुंलिङ्गम्

-

-

एक

राजा

का

नाम

पृथुः

स्त्रीलिङ्गम्

-

-

अफीम

पृथु

वि*

-

"प्रथ्+कु,

संप्रसारणम्"

"विशाल,

विस्तृत"

पृथु

वि*

-

"प्रथ्+कु,

संप्रसारणम्"

प्रचुर

पुष्कल

पृथु

वि*

-

"प्रथ्+कु,

संप्रसारणम्"

बड़ा

पृथु

वि*

-

"प्रथ्+कु,

संप्रसारणम्"

असंख्य

Shabdartha Kaustubha

पृथु

पदविभागः

पुल्लिङ्गः

कन्नडार्थः

ಸೂರ್ಯವಂಶದ

ಒಬ್ಬ

ದೊರೆ

/ಪೃಥುಚಕ್ರವರ್ತಿ

/ವೇನರಾಜನ

ಮಗ

प्रयोगाः

"भास्वन्ति

रत्नानि

महौषधींश्च

पृथूपदिष्टां

दुदुहुर्धरित्रीम्"

उल्लेखाः

कुमा०

१-२

पृथु

पदविभागः

पुल्लिङ्गः

कन्नडार्थः

ವಿಷ್ಣು

निष्पत्तिः

प्रथ

(

प्रख्याने

)

-

"कुः"

सम्प्रसारणञ्ज

(

उ०

१-२८

)

प्रयोगाः

)

"पृथुं

प्रपञ्चरूपेण

विस्तृतत्वाद्विनिश्चितः"

)

"प्राणदः

प्रणवः

पृथुः"

उल्लेखाः

निरुक्तिः,

वि०

स०

पृथु

पदविभागः

पुल्लिङ्गः

कन्नडार्थः

ಅಷ್ಟವಸುಗಳಲ್ಲೊಬ್ಬ

पृथु

पदविभागः

स्त्रीलिङ्गः

कन्नडार्थः

ಕೃಷ್ಣಜೀರಕ

/ಕರಿ

ಜೀರಿಗೆ

विस्तारः

"सुषवी

करकी

पृथ्वी

पृथुः

कालोपकुञ्चिका"

-

अम०

पृथु

पदविभागः

स्त्रीलिङ्गः

कन्नडार्थः

ಹಿಂಗಿನ

ಮರದ

ಎಲೆ

पृथु

पदविभागः

विशेष्यनिघ्नम्

कन्नडार्थः

ಅಗಲವಾದ

/ವಿಸ್ತಾರವಾದ

/ದೊಡ್ಡದಾದ

प्रयोगाः

)

"नोच्चैर्यदा

तरुतलेषु

ममुस्तदानीमाधोरणैरभिहताः

पृथुमूलशाखाः"

)

"पृथु

निरन्तरमिष्टभुजान्तरम्"

उल्लेखाः

माघ०

५-४४,

माघ०

६-६०

पृथु

पदविभागः

विशेष्यनिघ्नम्

कन्नडार्थः

ಉದ್ದವಾದ

/ದೀರ್ಘವಾದ

प्रयोगाः

"नगेन

नागेन

गरीयसोच्चकैररोधि

पन्थाः

पृथुदन्तशालिना"

उल्लेखाः

माघ०

१२-४८

पृथु

पदविभागः

विशेष्यनिघ्नम्

कन्नडार्थः

ಪ್ರಚುರವಾದ

/ಹೇರಳವಾದ

/ಬಹಳವಾದ

पृथु

पदविभागः

विशेष्यनिघ्नम्

कन्नडार्थः

ದಪ್ಪವಾದ

/ದೊಡ್ಡದಾದ

प्रयोगाः

"प्रथितपृथुपयोधरां

गृहाण

स्वयमिति

मुग्धवधूमुदास

दोर्भ्याम्"

उल्लेखाः

माघ०

७-४९

L R Vaidya

pfTu

{%

(

I

)

a.

(

f.

थु

or

थ्वी

compar.

प्रथीयस्

super.

प्रथिष्ठ

)

%}

1.

Wide,

expansive,

spacious,

सिंधोः

पृथुमपि

तनुं

दूरभावात्प्रवाहम्

Megh.i.46

2.

ample,

abundant

3.

great,

large,

R.xi.25

4.

numerous

5.

important.

pfTu

{%

(

II

)

m.

%}

An

epithet

of

Agni.

pfTu

{%

(

III

)

f.

%}

Opium.

Bhutasankhya

०,

अनन्त,

अन्तरिक्ष,

अभ्र,

अम्बर,

अम्बुद,

असत्,

आकाश,

खं,

ख,

गगन,

छिद्र,

जलद,

जलधर,

जलधरपथ,

दिव,

नग्न,

नभ,

पयोद,

पयोधर,

पुष्कर,

पूर्ण,

पृथु,

पृथुल,

बिन्दु,

मेघ,

रन्ध्र,

वरीय,

विन्दु,

वियत्,

विष्णुपद,

विष्णुपाद,

विहायस्,

वृहत्,

व्योम,

शून्य

Bopp (Latin)

पृथु

(

fem.

पृथु

et

पृथ्वी,

compar.

प्रथीयस्,

superl.

प्रथिष्ठ,

r.

प्रथ्

s.

)

latus,

amplus,

magnus.

N.

19.

13.

IN.

5.

5.

27.

(

Gr.

πλατύς

lith.

platùs

id.

anglo-sax.

brâd

goth.

braid-s

nostrum

breit

hib.

farsaing

«wide,

ample»

mu-

tato

थ्

in

s,

farsneachd

«width»,

farsnighim

«I

widen»

lat.

latus

e

platus?

)

Aufrecht Catalogus Catalogorum

पृथु

son

of

Vaṭeśvara,

father

of

Viśākhadatta

(

Mudrārā-

kṣasa

).

Edgerton Buddhist Hybrid

pṛthu

(

like

Pali

puthu

=

Skt.

pṛthak-

in

pṛthag-jana

),

common,

ordinary:

pṛthu

pratyekarājāno

Mv

〔ii.270.10〕

(

prose

),

contrasted

with

rājā

cakravartī.

But

pṛthukāyāḥ

(

one

or

two

words

)

Mv

〔i.350.10〕

prob.

means

numerous

(

so

Skt.

pṛthu

)

classes

(

of

beings

)

and

so

pṛthu(

-

)tīrthyā(

)

Śikṣ

〔332.9〕

(

vs

),

numerous

(

rather

than

worldly,

Bendall

and

Rouse

〔295〕

)

heretics

in

Śikṣ

〔109.9〕

(

vs

)

pṛtha

(

for

pṛthak

?

or

read

pṛthu,

in

sense

of

numerous?

)

kāyasākṣī

(

see

°kṣin

).

In

pṛthu-vaiśāradya

(

see

this

)

Mv

〔ii.261.6〕

〔262.7〕

mg.

uncertain

perh.

manifold,

inclusive,

general

confidence?

Contrasts

with

kāya-,

vācā-,

and

citta-vai°.

Lanman

pṛthú,

f.

pṛthvī́,

a.

wide,

broad.

[

√prath,

241:

cf.

πλατύς,

‘wide’:

akin

are

Old

Eng.

flaϸe,

Ger.

Fladen,

‘broad,

thin

cake,

Old

High

Ger.

acc.

s.

fladon,

‘sacrificial

cake,

whence,

through

French

flan,

‘flat

cake,

comes

the

Eng.

flawn,

‘flat

custard

or

pie’:

√prath

has

no

connection

w.

AS.

brād,

Eng.

broad.

]

(German) Schmidt Nachtrage zum Sanskrit Worterbuch

पृथु

m.

ein

Vasu,

MBh.

1,

99,

11.

27.

Mahabharata

Pṛthu^1,

name

of

a

Vasu.

§

164

(

Apavop.

):

I,

99,

3930

(

ºvādyā

Vasavaḥ

),

3945

(

ºvādyair

bhrātṛbhiḥ…Dyauḥ

).

Cf.

Dhara.

Pṛthu^2,

a

Vṛshṇi.

§

232

(

Svayaṃvarap.

):

I,

186,

6998

(

came

to

the

svavaṃvara

of

Draupadī

).--§

252

(

Subhadrā

haraṇap.

):

I,

219,

7915.--§

589

(

Droṇābhishekap.

):

VII,

11,

409.

Pṛthu^3,

a

king

of

Ayodhyā.

§

475

(

Dhundhumārop.

):

III,

202,

13516

(

son

of

Anenas

),

13517

(

father

of

Viśvagaśva

).

Pṛthu^4,

=

Śiva:

XIV,

210.--Do.^5

=

Vishṇu

(

1000

names

only

B.,

C.

has

Prathu

).

Purana

पृथु

/

PṚTHU

I.

(

vainya

).

A

King

of

great

virtue

born

in

the

line

of

dhruva.1

)

Genealogy.

Descending

in

order

from

viṣṇu-brahmā--svāyambhuva

manu--uttānapāda--dhruva

śiṣṭi--ripu--cākṣuṣa

manu--kuru--aṅga--vena-pṛthu.

manu,

son

of

cākṣuṣa,

got

of

his

wife

naḍvalā

eleven

sons

puru,

kuru,

pūru,

śatadyumna,

tapasvī,

satyavāk,

śuci,

agniṣṭu,

atiratha,

sudyumna

and

abhimanyu.

Of

these

the

second

son

kuru

got

of

his

wife

ātreyī

seven

sons

named

aṅga,

sumanas,

svāti

kratu,

aṅgiras,

gaya

and

śibi.

aṅga

married

sunīthā.

She

delivered

a

very

wicked

son

named

vena.

pṛthu

was

born

to

vena.

pṛthu

got

six

sons

named

antardhāna,

vādī,

sūta,

Māgadha,

Pālita

and

vijitāśva.

2

)

Birth

and

Coronation.

sunīthā,

wife

of

aṅga,

was

the

eldest

daughter

of

yama.

vena

was

born

of

her.

vena,

the

grandson

of

yama,

because

of

hereditary

traits

from

his

grandfather,

was

very

wicked

even

from

birth.

When

vena

was

crowned

king

by

the

maharṣis

and

he

became

the

supreme

lord

of

the

world

he

announced

to

the

world

thus:

“Yāgas

should

not

be

performed

gifts

should

not

be

given

no

kind

of

homa

should

be

done.

There

is

nobody

but

me

to

accept

as

Yajñapuruṣa

the

share

of

yajñas.

I

am

the

sole

lord

and

consumer

of

yajñas.”

The

sages

were

dumbfounded.

They

all

approached

vena

and

impressed

upon

him

the

necessity

of

performing

a

Yāga

to

propitiate

Mahāviṣṇu.

vena

who

got

angry

at

this

request

of

the

sages

told

them

thus:

“There

is

nobody

greater

than

I

and

I

have

none

to

be

worshipped.

Who

is

hari,

your

Yajñeśvara?

(

lord

of

the

yāga

).

All

such

great

powers

who

can

bless

and

curse

alike

and

such

eminent

deities

and

entities

like

brahmā,

viṣṇu,

śiva,

indra,

vāyu,

yama,

varuṇa,

sūrya,

agni,

dhātā,

pūṣā,

bhūmi

and

candra

are

merged

in

me,

the

king.

Do

understand

this

fact

and

obey

my

orders.”

Despite

repeated

requests

vena

did

not

give

permission

to

conduct

a

Vaiṣṇava

yajña.

The

sages

got

angry

and

cried

aloud

“Kill

this

wicked

man”,

“Kill

this

wicked

man”.

Saying

thus

the

sages

killed

vena

by

kuśa

grass

made

sacred

and

powerful

by

mantras--vena,

who

was

spiritually

dead

because

of

his

contempt

of

the

gods

even

before.

Then

the

sages

saw

dust

rising

in

columns

from

all

sides

and

asked

the

people

the

cause

of

the

same.

The

people

said

“When

they

knew

that

there

was

no

king

poor

people

have

turned

themselves

into

rogues

and

are

plundering

the

wealth

of

the

rich.

The

swift

movements

of

these

running

in

haste

are

raising

dust

from

the

ground

below.”

The

ṛṣis

conferred

together

and

to

get

a

son

from

the

dead

vena

they

churned

the

thigh

of

the

wicked

king.

Then

from

the

thigh

came

out

a

short

and

black

(

as

black

as

a

burnt

pillar

)

man

with

a

compressed

face

who

stood

before

the

sages

in

distress

and

asked

“What

am

I

to

do?”

The

sages

said

‘Niṣīda’

meaning

‘sit

down’.

He

thus

became

niṣāda

(

an

illiterate

forestdweller

).

He

went

to

the

mountain

of

vindhya

and

along

with

him

went

all

the

sins

of

vena.

Niṣādas

thereafter

are

said

to

be

those

who

have

destroyed

the

sins

of

vena.

Then

the

sages

churned

the

right

hand

of

vena

and

from

it

came

out

a

brilliant

boy

of

great

strength

and

power

and

he

was

named

pṛthu.

At

the

time

of

his

birth

there

dropped

from

heaven

the

divine

bow

ajagava

and

many

powerful

arrows

and

a

divine

armour.

All

animate

objects

of

the

world

were

happy

at

his

birth.

vena

attained

svarga

for

having

delivered

such

a

brilliant

son.

For

the

coronation

of

pṛthu

the

oceans

brought

very

many

precious

diamonds

and

the

rivers

holy

water.

brahmā

along

with

Āṅgirases

came

and

crowned

pṛthu

as

the

emperor.

brahmā

saw

the

line

of

candra

in

his

right

hand

and

was,

therefore,

pleased

to

know

that

he

was

part

of

Mahāviṣṇu.

Thus

pṛthu,

valiant

and

brilliant,

was

crowned

their

emperor

by

the

virtuous

people

of

bhārata.

He

united

his

people

by

his

love

for

them.

When

he

travelled

through

the

ocean

the

water

stood

still

and

when

he

travelled

on

land

the

mountains

gave

way

and

his

flag-pole

was

never

obstructed

anywhere.3

)

sūta-māgadhas.

brahmā

performed

a

yāga

as

soon

as

pṛthu

was

born.

From

that

yāga

was

born

a

very

wise

and

intelligent

demon

named

sūta.

A

scholarly

Māgadha

also

was

born

from

the

yāga.

The

maharṣis

commanded

the

sūta-māgadhas

to

praise

pṛthu

and

they

then

said

“Oh

revered

sages,

we

do

not

know

anything

good

or

bad

about

this

king

just

born.

He

has

not

earned

a

name

or

fame.

Then

on

what

basis

are

we

to

sing

praises

about

him?”

The

maharṣis

said

that

they

should

praise

him

for

the

qualities

he

should

have

in

future.

pṛthu

heard

that

and

feeling

elated

decided

to

become

a

very

virtuous

emperor.

When

pṛthu

was

thinking

like

that

the

sūta-māgadhas

sang

in

melodious

tones

thus:

“This

king

speaks

the

truth

always,

is

charitable,

is

one

who

keeps

his

promises,

is

valiant

and

full

of

all

good

qualities.”

Thus

with

the

blessings

and

good

wishes

of

all,

pṛthu

started

his

reign.4

)

pṛthu

attacks

the

Earth.

The

people

were

hungry

for

want

of

proper

food

crops.

They

approached

pṛthu

and

told

him

that

during

the

short

interval

between

Vena's

death

and

Pṛthu's

assuming

charge

the

goddess

of

earth

drew

inside

all

her

vegetations

and

so

the

people

were

put

to

great

difficulties.

They

requested

him

to

generate

vegetations

again.

pṛthu

got

angry

on

hearing

this

and

taking

his

bow

ajagava

and

several

arrows

went

in

search

of

the

goddess

of

earth.

The

goddess

got

frightened

and

fled

taking

the

form

of

a

cow.

She

went

to

all

lokas

but

pṛthu

followed

her

with

his

bow

and

arrows

everywhere.

At

last

desiring

to

escape

from

the

arrows

of

such

a

valiant

king

Bhūmidevī

went

to

him

and

trembling

with

fear

said

“Oh

king,

why

do

you

make

such

a

persistent

attempt,

to

kill

me

which

would

be

the

great

sin

of

Strīvadha?

(

killing

a

woman

).”

The

rājā

replied

that

there

was

no

sin

in

killing

wicked

persons.

The

goddess

asked

what

refuge

was

there

for

the

people

if

the

earth

was

destroyed.

The

king

said

that

he

would

protect

his

people

by

the

power

of

his

yoga.

Bhūmidevī

was

frightened

and

she

said

“Oh

king,

I

shall

give

you

back

all

I

have

destroyed

in

the

form

of

milk.

Therefore,

virtuous

as

you

are,

if

you

are

really

interested

in

the

welfare

of

the

people

I

shall

allow

you

to

milk

me

and

take

back

everything

you

want.

Do

bring

a

calf.”5

)

pṛthu

milks

the

Earth.

pṛthu

by

the

end

of

his

bow

put

in

arrangement

at

one

place

the

thousands

of

mountains

which

were

lying

scattered

over

the

country.

The

grounds

were

not

even

and

so

there

were

formerly

no

divisions

into

villages

and

towns.

There

were

no

grain-plants

like

paddy

or

wheat,

no

agriculture,

no

cow-protection

and

no

trade.

It

was

since

the

time

of

pṛthu

that

all

these

came

into

being.

People

desired

to

live

in

places

where

the

grounds

were

even.

Then

the

people

lived

on

fruits,

leaves

and

roots.

When

they

were

all

destroyed

people

found

it

difficult

to

live.

Therefore

pṛthu

making

svāyambhuva

manu

as

calf

milked

for

the

welfare

of

his

people

all

plants

from

the

earth.

People

do

live

even

today

by

what

was

milked

then.

pṛthu,

because

he

gave

life

to

Bhūmidevī,

became

her

father

and

she

got

the

name

Pṛthvī.

The

brahmin

sages

milked

the

cow

of

earth

again.

Then

agastya

became

the

calf

and

bṛhaspati

milked.

When

the

planets

milked,

candra

became

the

calf

and

again

bṛhaspati

milked.

The

devas

even

now

feed

on

the

Ūrjjakṣīra

(

milk

rich

in

food

value

)

they

got

then.

All

the

animals

live

because

of

their

virtue

and

truth.

The

ṛṣis

milked

truth

and

virtue.

The

manes

made

yama

the

calf

and

antaka

the

milker.

They

milked

Svadhā

in

a

silver

pot.

The

cobras

and

serpents

making

takṣaka

the

calf

milked

poison

making

dhṛtarāṣṭra

the

milker.

They

live

by

their

poison

which

is

their

great

defence

also.

The

daityas

and

dānavas

using

virocana

as

calf

and

making

the

twoheaded

ṛtvik

madhu

as

the

milker

milked

jointly

courage,

valour

and

the

sarvaśatruvināśinī

māyā

(

māyā,

the

destroyer

of

all

enemies

).

They

milked

in

an

iron

pot.

All

their

knowledge,

bodily

health,

strength,

vigour,

brilliance

and

valour

are

made

from

this

and

that

is

why

they

are

adepts

in

the

art

of

māyā

even

now.

Yakṣas

milked

in

an

iron

pot

milk

that

disappeared

from

the

earth.

rajatanābha

milked

using

vaiśravaṇa

as

calf.

That

Yakṣarājaputra

was

sarvajña

(

knowing

all

)

and

Sarvadharmajña

(

conversant

with

all

charitable

things

)

with

two

heads

and

eight

hands.

The

rākṣasas,

piśācas

and

wicked

maruts

using

rajatanābha

as

milker

and

sumālī

as

the

calf

milked

blood

in

a

pot

made

of

a

skull.

They

live

on

this.

The

Gandharvas

and

nymphs

using

lotus

as

their

pot,

suruci

as

milker

and

citraratha

as

calf

milked

music

from

her.

The

mountains

making

mahāmeru

as

milker

and

Himālayas

as

the

calf

milked

diamonds

and

medicines.

The

sacred

trees

made

Sāla

the

milker

and

plakṣa

the

calf

and

milked

in

a

pot

of

palāśa

Chinnadagdhaprarohaṇa

(

the

power

of

growing

again

even

if

cut

or

burnt

).

The

siddhaguhyakacāraṇavidyādharas

also

milked

her

each

using

different

pots,

calves

and

milkers

and

they

all

got

what

they

wanted.6

)

aśvamedha.

Pṛthu's

land

became

rich

and

prosperous.

Then

he

performed

an

aśvamedha.

The

Yāga

horse

was

led

by

vijitāśva,

son

of

pṛthu.

indra

did

not

like

pṛthu

conducting

the

yāga.

indra

hid

at

a

place

on

the

path

of

the

yāga

horse.

The

sage

atri

helped

indra.

indra

bound

the

horse

and

a

fight

ensued

between

indra

and

vijitāśva

in

which

indra

was

deplorably

defeated

and

confessing

his

guilt

he

craved

for

pardon

and

pṛthu

granting

him

pardon

became

his

great

friend.

(

4th

skandha,

bhāgavata

).7

)

Pṛthu's

rule.

In

the

history

of

bhārata

the

period

of

Pṛthu's

rule

is

considered

a

golden

period.

When

pṛthu

became

the

emperor,

brahmā

divided

the

universe

into

several

kingdoms

and

made

a

separate

ruler

for

each

of

them.

soma

was

appointed

King

of

the

stars,

planets,

brahmins,

plants,

yāgas

and

austerities.

He

appointed

kubera

as

the

lord

of

Kings,

varuṇa

as

the

lord

of

all

waters,

viṣṇu,

as

the

lord

of

all

ādityas

and

pāvaka

as

the

lord

of

all

Vasus.

dakṣa

was

given

lordship

over

prajāpatis,

indra

over

maruts,

and

prahlāda

over

all

daityas

and

dānavas.

yama,

the

dharmarāja

was

made

lord

of

the

manes.

airāvata

was

made

King

of

all

elephants

and

garuḍa

King

of

all

birds.

uccaiśśravas

was

made

King

of

all

horses

and

vṛṣabha

of

all

cattle.

The

lion

was

made

King

of

all

beasts

and

himavān

the

lord

of

all

immovable

things.

kapila

became

chief

of

all

sages

and

the

tiger

the

leader

of

all

beasts

with

nails

and

snouts.

Plakṣa

was

made

the

King

of

all

trees.

After

distributing

kingdoms

thus,

brahmā

appointed

Dikpālakas

(

guardians

of

the

zones

).

In

the

east

he

posted

sudhanvā,

son

of

Vairājaprajāpati,

in

the

south

he

posted

Śaṅkhapāda

son

of

Kardamaprajāpati,

in

the

west

he

put

ketumān,

son

of

Rajas

and

in

the

north

Hiraṇyaromā.

Thus

brahmā

organised

a

universe

with

suitable

emperors

to

control

and

supervise.

(

Chapter

22,

aṁśa

1,

viṣṇu

purāṇa

).8

)

The

end

of

pṛthu.

After

several

years

of

benign

rule

pṛthu

became

old.

He

then

entrusted

the

affairs

of

the

state

to

his

son

vijitāśva

and

left

for

penance

with

his

wife

Arccis.

After

doing

severe

penance

for

a

long

time

he

merged

with

parabrahman.

Arccis

who

was

all

along

serving

her

husband

with

devotion

ended

her

life

by

jumping

into

the

funeral

pyre

of

her

husband

following

her

husband

like

lakṣmī

following

viṣṇu.9

)

Pṛthu's

sons.

pṛthu

had

five

sons

named

vijitāśva,

Haryakṣa,

dhūmrakeśa,

vṛka

and

Draviṇa.

The

eldest

of

these

vijitāśva,

with

the

help

of

his

brothers

ruled

the

country.

Haryakṣa

ruled

over

the

east,

dhūmrakeśa

over

the

south,

vṛka,

west

and

Draviṇa,

north.

(

padma

purāṇa

).

पृथु

/

PṚTHU

II.

A

virtuous

brahmin

of

good

conduct.

Once

when

pṛthu

was

travelling

he

met

five

ugly

devils.

They

became

devils

for

their

sins

of

not

doing

any

charity

and

behaving

rudely

with

beggars.

pṛthu

gave

them

advice

on

āhāra

(

food

),

ācāra

(

conduct

)

and

vrata

(

vow

)

so

that

they

might

get

salvation

from

their

devil-lives.

(

Chapter

27,

sṛṣṭi

Khaṇḍa,

padma

purāṇa

).

Vedic Reference

Pṛthu.

See

Pṛthi.

Ludwig^1

also

finds

a

mention

of

the

Pṛthus

as

a

tribe,

allied

with

the

Parśus,

in

one

passage

of

the

Rigveda^2

as

opponents

of

the

Tṛtsu

Bharatas.

But

this

interpretation

is

certainly

incorrect.^3

See

Parśu.

1

)

Translation

of

the

Rigveda,

3,

196

et

seq.

2

)

vii.

83,

1.

3

)

Zimmer,

Altindisches

Leben,

134

et

seq.

433,

434

Geldner,

Vedische

Studien,

2,

184,

n.

3

Bergaigne,

Religion

Védique,

2,

362,

n.

Amarakosha

पृथु

पुं।

कृष्णवर्णजीरकः

समानार्थकाः

सुषवी,

कारवी,

पृथ्वी,

पृथु,

काला,

उपकुंञ्चिका

2।9।37।1।4

सुषवी

कारवी

पृथ्वी

पृथुः

कालोपकुञ्जिका।

आर्द्रकं

शृङ्गबेरं

स्यादथच्छत्रा

वितुन्नकम्.।

पदार्थ-विभागः

खाद्यम्,

प्राकृतिकखाद्यम्

पृथु

पुं।

हिङ्गुपत्रम्

समानार्थकाः

कारवी,

पृथ्वी,

बाष्पिका,

कबरी,

पृथु

2।9।40।2।5

सहस्रवेधि

जतुकं

बाल्हीकं

हिङ्गु

रामठम्.

तत्पत्री

कारवी

पृथ्वी

बाष्पिका

कबरी

पृथुः॥

अवयव

==>

हिङ्गुवृक्षनिर्यासः

पदार्थ-विभागः

अवयवः

पृथु

वि।

विस्तृतम्

समानार्थकाः

विशङ्कट,

पृथु,

बृहत्,

विशाल,

पृथुल,

महत्,

वड्र,

उरु,

विपुल

3।1।60।2।2

अप्राग्र्यं

द्वयहीने

द्वे

अप्रधानोपसर्जने।

विशङ्कटं

पृथु

बृहद्विशालं

पृथुलं

महत्.।

पदार्थ-विभागः

,

द्रव्यम्

Kalpadruma

पृथुः,

पुंलिङ्गम्

(

प्रथते

विख्यातो

भवतीति

प्रथ

+“प्रथिम्रदिभ्रस्जां

संप्रसारणं

सलोपश्च

।उणा०

२९

इति

कुः

सम्प्रसारणञ्च

)त्रेतायुगे

सूर्य्यवशीयपञ्चमनृपः

वेणनृपस्यदक्षिणकरमथनाज्जातः

प्रजारञ्जनात्

आद्येराजापाधिं

प्राप्तः

यथा,

--“अथ

ते

ऋषयः

सर्व्वे

प्रसन्नमनसस्ततः

।गतकल्मषमेवं

तं

जातं

वेणं

नृपोत्तमम्

ममन्थुर्दक्षिणं

पाणिं

तस्यैव

महात्मनः

।मथिते

तस्य

पाणौ

सञ्जातं

स्वेदमेव

हि

पुनर्ममन्थुस्ते

विप्रा

दक्षिणं

पाणिमेव

।स्वकरात्

पुरुषो

जज्ञे

द्वादशादित्यसन्निभः

तप्तकाञ्चवर्णाङ्गो

दिव्यमाल्याम्बरावृतः

।दिव्याभरणशोभाङ्गो

दिव्यगन्धानुलेपनः

मुकुटेन

सुवर्णेन

कुण्डलाभ्यां

विराजते

महाकायो

महाबाहू

रूपेणाप्रतिमो

भुवि

।खड्गबाणधरो

धन्वी

कवची

महाप्रभः

सर्व्वलक्षणसम्पन्नः

सर्व्वालङ्कारभूषितः

।तेजसा

रूपभावेन

साक्षादग्निरिव

ज्वलन्

आद्यमाजगवं

नाम

धनुर्गृह्य

महावरम्

।इन्द्रो

दिवि

यथा

भाति

भुवि

वेणात्मजस्तथा

तस्मिन्

जाते

महाभागे

देवाश्च

ऋषयोऽमलाः

।उत्सवं

चक्रिरे

सर्व्वे

वेणस्य

तनयं

प्रति

दीप्यमानः

स्ववपुषा

वर्णैरेव

महामतिः

।शरांश्च

दिव्यान्रक्षार्थं

कवचञ्च

महाप्रभम्

ददाविन्द्रः

सहस्राक्षो

मालाञ्चाम्लानपुष्पिकाम्

जाते

तस्मिन्महाभागे

पृथौ

वीरे

महात्मनि

संप्रहृष्टानि

भूतानि

समस्तानि

द्विजोत्तमाः

।सर्व्वतीर्थानि

तोयानि

पुण्यानि

विविधानि

स्थावराणि

चराण्येव

अभ्यषिञ्चन्नराधिपम्

।महावीरं

प्रजापालं

पृथुमेवं

द्विजोत्तमाः

पृथुं

वैण्यं

वड्रराज्ये

अभिषिक्तं

चराचरैः

।देवैर्विप्रैस्तथा

सर्व्वैरभिषिक्तो

महामनाः

राज्ञाञ्चैवाधिकारे

वै

पृथुर्वैण्यः

प्रतापवान्

।तदा

पित्रा

प्रजाः

सर्व्वाः

कदा

नैवानुरञ्जिताः

तेनानुरञ्जिताः

सर्व्वाः

सुखैर्मुभुदिरे

तदा

।अनुरागात्तु

वीरस्य

नाम

राजेत्यभाषत

प्रयातस्य

सुधीरस्य

समुद्रस्य

द्विजोत्तमाः

।आपस्तस्तम्भिरे

सर्व्वा

भयात्तस्य

महात्मनः

प्रयातस्य

रथस्यापि

तस्यैव

महात्मनः

।दुर्गमार्गं

विलोक्यैव

स्वमार्गं

पर्व्वता

ददुः

ध्वजभङ्गं

चक्रुस्ते

गिरयः

सर्व्व

एव

ते

।अकृष्टपच्या

पृथिवी

सर्व्वत्र

कामधेनवः

पर्जन्यः

कामवर्षी

वेदयज्ञान्

महोत्सवान्

।कुर्व्वन्ति

ब्राह्मणाः

सर्व्वे

क्षत्त्रियाश्च

तथापरे

सर्व्वकामफला

वृक्षास्तस्मिन्

शासति

राजनि

।न

दुर्भिक्षं

व्याधिर्नाकालमरणं

नृणाम्

सर्व्वे

सुखेन

जीवन्ति

लोका

धर्म्मपरायणाः

।तस्मिन्

शासति

दुर्द्धर्षे

राजराजे

महात्मनि

”इति

पाद्मोत्तरखण्डे

२९

अध्यायः

*

तस्य

माहात्म्यं

यथा,

--“पृथुना

प्रविभक्ता

शोभिता

वसुन्धरा

।शस्यरत्नवती

स्फीता

पुरपत्तनशालिनी

एवं

प्रभावो

वैण्यश्च

राजासीद्राजसत्तमः

।नमस्यश्चैव

पूज्यश्च

भूतिकामैर्नरोत्तमैः

ब्राह्मणैर्व्वेदकामैश्च

पृथुर्वैण्यः

प्रतापवान्

।आदिकर्त्ता

रणानाञ्च

योधानां

प्रथमो

नृपः

यो

हि

योद्धा

रणं

याति

कीर्त्तयित्वा

पृथुं

नृपम्

।घोररूपान्

संग्रामान्

क्षेमी

तरति

कीर्त्ति-मान्

वैश्यैरपि

हि

शूद्रैश्च

स्वाः

स्वा

वृत्तीरनुश्रितैः

।पृथुरेव

नमस्कार्य्यः

सर्व्वसिद्धिकरस्तु

सः

एवं

पृथुरभूत्

पूर्व्वं

प्रसादाच्चक्रपाणिनः

।सार्व्वभौमो

महातेजा

दुर्व्विषह्यः

सुरासुरैः

”तस्य

पुत्त्रौ

द्वौ

यथा,

--“पृथोः

पुत्त्रौ

तु

धर्म्मज्ञौ

जज्ञातेऽन्तर्द्धिपाणिनौ

।शिखण्डी

हविर्द्धानमन्तर्द्धानाद्व्यजायत

”अरेणाभूराज्ञः

पुत्त्रः

यथा,

अग्निपुराणे

।“अयोधस्तस्य

पुत्त्रोऽभूत्

ककुत्स्थो

नाम

वीर्य्य-वान्

।ककुत्स्थस्य

अरेणाभूस्तस्य

पुत्त्रः

पृथुः

स्मृतः

”अग्निः

इति

मेदिनी

थे,

१०

(

प्रियव्रत-वंशोद्भवस्य

विभोः

पुत्त्रः

यथा,

विष्णुपुराणे

।२

३८

।“भुवस्तस्मात्

तथोद्गीथः

प्रस्तारस्तत्सुतो

विभुः

।पृथुस्ततोऽभवन्नक्तो

नक्तस्यापि

गयः

सुतः

”तामसमन्वन्तरे

ऋषिविशेषः

यथा,

मार्कण्डेये

।७४

५९

।“ज्योतिर्धामा

पृथुः

काव्यश्चैत्रोऽग्निर्वलकस्तथा

।पीवरश्च

तथा

ब्रह्मन्

!

सप्त

सप्तर्षयोऽभवन्

)

पृथुः,

स्त्रीलिङ्गम्

(

प्रथते

विस्तारमेतीति

प्रथ

+

कुःसम्प्रसारणञ्च

)

कृष्णजीरकः

इत्यमरः

।९

३७

(

एतत्पर्य्यायो

यथा,

--“कृष्णजीरः

सुगन्धश्च

तथैवोद्गारशोधनः

।कालाजाजी

तु

सुषवी

कालिका

चोपकालिका

पृथ्वीका

कारवी

पृथ्वी

पृथुः

कृष्णोपकुञ्चिका

।उपकुञ्ची

कुञ्ची

बृहज्जीरक

इत्यपि

”इति

भावप्रकाशस्य

पूर्व्वखण्डे

प्रथमे

भागे

)त्वक्पर्णी

हिङ्गुपत्री

इति

मेदिनी

थे,

१०

(

पर्य्यायोऽस्या

यथा,

--“हिङ्गुपत्री

तु

कवरी

पृथ्विका

पृथुका

पृथुः

”इति

भावप्रकाशस्य

पूर्व्वखण्डे

प्रथमे

भागे

)अहिफेनः

इति

शब्दरत्नावली

पृथुः,

त्रि,

(

प्रथ

+

कुः

सम्प्रसारणञ्च

)

महत्

।इत्यमरः

६०

(

यथा,

आर्य्यासप्त-शत्याम्

११७

।“उल्लसितभ्रूधनुषा

तव

पृथुना

लोचनेन

रुचि-राङ्गि

!

।अचला

अपि

महान्तः

के

चञ्चलभाव-मानीताः

)निपुणः

इति

शब्दरत्नावली

Vachaspatyam

पृथु

त्रीषु लिङ्गेषु

प्रथ--कु

सम्प्र०

विस्तीर्णे

स्त्रियां

गुणवचनोदन्त-त्वात्

ङीप्

आदिराजे

वेनपुत्रे

सूर्य्यवंश्ये

नृपभेदेपु०

तदुत्पत्तिकथा

भाग०

१५

अ०

।अथ

तस्य

(

वेनस्य

)

पुनर्विप्रैरपुत्रस्य

महीपतेः

बाहुभ्यांमथ्यमानाभ्यां

मिथुनं

समपद्यत

तद्दृष्ट्वा

मिथुनं

जात-मृषयो

ब्रह्मवादिनः

ऊचुः

परमसन्तुष्टा

विदित्वा

भगवत्-कलाम्

एष

विष्णोर्भगवतः

कला

भुवनपालिनी

इयञ्चलक्ष्मी

संभूतिः

पुरुषस्यानपायिनी

अत्र

यः

प्रथमो

राज्ञांपुमान्

प्रथयिता

यशः

पृथुर्नाम

महाराजो

मवि-ष्यति

पृथुश्रवाः”

तेन

भगवदवतारेण

पृथिवीसमीकृता

नानोषधीश्च

मथिता

दुहितृत्वेन

कल्पिता

।तत्कथा

उत्तरत्राध्याये

दृश्या

१८

अ०

।“एवं

पृथ्वादयः

पृथ्वीं

द्रदुहुः

स्वन्नमात्मनः

दोह-वतमादिभेदेन

क्षीरभेदं

कुरूद्वह!

ततो

महीपतिःप्रीतः

सर्वकामदुघां

पृथुः

दुहितृत्वे

चकारेमां

प्रेमणादुहितृवत्सलः

चूर्णयन्

स्वधनःकोट्या

गिरिकूटानिराजराट्

भूमण्डलमिदं

वैन्यः

प्रायश्चक्रे

समं

विभुः”३

महादेवे

भा०

आश्व०

अ०

चतुर्थमन्वन्तरे

काव्ये४

सप्तर्षिभेदे

हरिवं०

अ०

काकुतस्थे

अनेनसः

पुत्रे५

नृपभेदे

१७

अ०

अजमीढबंश्ये

पारपुत्रस्य

पुत्रभेदेहरिवं०

२०

अ०

क्रोष्टुवंश्ये

चित्रसू

पुत्रे

नृपभेदे३५

अ०

दानवभेदे

२६

अ०

अम्नौ

मेदि०

१०

कृष्ण-जीरके

पुंलिङ्गम्

अमरः

११

त्वक्पर्ण्यां

१२

हिङ्गुपत्र्याञ्च

स्त्रीमेदि०

१३

अहिफेने

शब्दरत्ना०

१४

महति

त्रीषु लिङ्गेषु

शब्दर०१५

विष्णौ

पुंलिङ्गम्

“प्राणदः

प्रणवः

पुथुः”

विष्णुस०

Kshiratarangini

पृथुँ

पृथु

विस्तारे

-

पर्थते

प्रथेः

सम्प्रसारणात्

(

द्र0

उ0

128

)

अनार्षममुं

मन्यन्ते

एवं

मृद्नातौ

(

द्र0

धा0

सू0

948

)

सति

म्रदिम्

(

द्र0

धा0

सू0

1515

)

744

Capeller Germany

पृथु॑

(

Feminine.

पृथु

u.

पृथ्वी॑

)

breit,

weit,

groß,

reichlich

Neuter.

adv.

Masculine.

männl.

N.

Feminine.

पृथ्वी॑

Erde,

Land,

Reich.

Grassman Germany

pṛthú,

a.

[

von

prath,

vgl.

Cu.

〔367,

b〕

],

1〉

breit,

mit

dem

Correlat

dīrghá

lang

(

{37,

11}

{441,

7}

)

2〉

über

eine

weite

Fläche

ausgedehnt,

weit

sich

erstreckend,

geräumig

(

der

Fläche

nach

),

oft

neben

urú

(

{189,

2}

{185,

7}

{511,

1}.

_{511,

4}

{554,

2}

{1004,

2}

)

und

mit

den

Correlaten

bṛhát

(

{665,

2}

{201,

4}

),

bahulá

(

{185,

7}

{189,

2}

{460,

3}

{927,

8}

),

bahulá

und

gabhīrá

(

{319,

10}

{1004,

2}

)

3〉

weit

ausgebreitet,

ausgedehnt

v.

Reichthum,

Ruhm,

Schutz

u.

s.

w.

4〉

umfangreich,

weit

ausgedehnt

vom

Berge

(

girí

),

von

Indra,

der

mit

einem

weit

sich

erstreckenden

Gebirge

(

girí

)

verglichen

wird

(

{707,

4}

),

ebenso

von

Agni

5〉

-ú.

n.

adv.,

weit,

über

eine

grosse

Fläche

6〉

-vī́.

f.,

die

Erde

(

vgl.

pṛthivī́

und

besonders

die

Stellen,

wo

dafür

pṛthvī́

zu

sprechen

ist

).

Superl.

práthiṣṭha

siehe

für

sich.

-ús

2〉

ráthas

{123,

1}

kṣáyas

{366,

6}

svárus

{665,

2}.

3〉

rayís

{192,

12}.

4〉

von

Indra

{707,

4}

(

girís

)

{212,

4}

{460,

1}.

-úm

1〉

mihás

nápātam

{37,

11}.

2〉

yónim

{925,

2}

nā́kam

{939,

4}.

3〉

rayím

{747,

1}

{982,

3}.

4〉

girím

{665,

30}

agním

{201,

4}.

1〉

arítram

{46,

8}

sádma

{441,

7}.

2〉

rájas

{50,

7}

jráyas

{101,

7}

pā́jas

{526,

1}

prátīkam

{552,

1}.

3〉

rátnam

{298,

13}

híraṇyam

{674,

11}

śrávas

{9,

7}

{521,

8}

chardís

{48,

15}

{629,

1}

suvī́riam

{457,

12}

ṛtám

{420,

5}.

5〉

{215,

11}

(

práti

paprathe

).

-únā

2〉

pā́jasā

{249,

1}.

-aú

2〉

sádane

{969,

4}.

-ū́

[

du.

m.

]

2〉

karásnā

{460,

3}.

[

Page858

]

-ū́ni

2〉

várma

{927,

8}.

3〉

purū́ni

{447,

2}.

-vī́

[

N.

s.

f.

]

2〉

kṣitís

{65,

5}

pū́r

{189,

2}.

-vī́m

2〉

amátim

{554,

2}

kṣā́m

{857,

9}.

3〉

prásitim

{300,

1}.

6〉

{453,

5}.

-vī́

[

du.

f.

]

2〉

v.

Himmel

und

Erde

{185,

7}

{1004,

2}

{319,

10}

(

dhenū́

)

{511,

1}.

_{511,

4}

(

dyā́vāpṛthivī́

).

-vī́s

[

N.

]

2〉

ā́pas

{550,

3}.

Burnouf French

पृथु

पृथु

a.

(

प्रथ्

sfx.

)

[

feminine

पृथु

et

पृथ्वी

comp.

प्रथीयस्

sup.

प्रथिष्ठ

]

large,

vaste

au

fig.

ingénieux,

d'un

esprit

étendu.

S.

masculine

surn.

d'Agni.

Np.

du

5e

roi

de

la

dynastie

solaire.

S.

feminine

पृथु

nigelle

de

l'Inde

opium.

Gr.

.

पृथुक

masculine

feminine

neuter

petit

d'un

animal.

M.

riz

ou

blé

avarié.

पृथुरोमन्

masculine

poisson,

en

gén.

पृथुल

a.

(

sfx.

)

large,

vaste.

पृथुशेखर

masculine

montagne

[

aux

vastes

sommets

].

पृथूदर

masculine

(

उदर

)

bélier.

Stchoupak French

पृथु-

-(

व्

)ई-

et

-उ-

a.

large,

vaste,

étendu

grand,

opulent.

gigantesque,

ample

abondant

,

nombreux,

varié

Masculine.

Neuter.

de

divers

personnages

Neuter.

d'un

singe

-(

व्

)ई-

v.

s.

v.

°कीर्ति-

a.

largement

renommé.

°जघन-

a.

qui

a

de

larges

hanches.

°दंष्ट्र-

a.

qui

a

de

grosses

dents.

°दत्त-

Masculine.

Neuter.

d'une

grenouille.

°धरणि-धर-

Masculine.

Viṣṇu.

°धामन्-

a.

splendide.

°धार-

a.

qui

a

une

large

lame.

°प्रोथ-

a.

qui

a

de

larges

naseaux

(

cheval

).

°बाहु-

a.

qui

a

de

gros

bras.

°भुवन-

nt.

le

vaste

monde.

°मृद्वीका-

Feminine.

raisin

sec.

°यशस्-

a.

=

°कीर्ति-।

°लोचन-

a.

qui

a

de

grands

yeux.

°वक्षस्-

a.

qui

a

une

large

poitrine.

°वेग-

Masculine.

Neuter.

d'un

prince.

°व्यंस-

a.

qui

a

de

larges

épaules.

°श्रवस्-

°श्रव-

a.

qui

a

une

vaste

renommée

Masculine.

fils

de

Śaśabinḍu

de

Raghu.

°श्री-

a.

très

heureux.

°श्रोणि-

-ई-

Feminine.

qui

a

de

larges

hanches

(

femme

).

°षेण-

Masculine.

fils

de

Vibhu.

°ष्टुक-

a.

qui

a

une

grosse

natte

(

de

cheveux

).

पृथूदक-

nt.

Neuter.

d'un

Tīrtha

(

sur

la

rive

septentrionale

de

la

Sarasvatī

)

Masculine.

et

°स्वामिन्-

Neuter.

d'un

scoliaste.

पृथूदर-

Masculine.

Neuter.

d'un

Yakṣa.