पृथु (pRthu)
This section shows the AI summary for the selected word, generated by referencing all available dictionaries. This feature is available only for logged-in users.
Warning!
This feature is only for logged in users. Please login to have full access to Kosha.
In this section, you'll find information about the dhatus (verbal roots) related to your search. This includes details like dhatu information, forms, and any available commentaries.
Warning!
This feature is only for logged in users. Please login to have full access to Kosha.
शब्दसागरः
EnglishCapeller Eng
EnglishYates
EnglishHelp us improve! Let us know about any improvements, bugs, or suggestions you have. Thanks.Click here for Feedback Form
Spoken Sanskrit
Englishपृथु - pRthu - - wide
विस्तृत - vistRta - - wide
अपकन्दुक - apakanduka - - wideball [ cricket ]
विस्तृत - vistRta - - wideball [ cricket ]
विश्वव्यापीजाल - vizvavyApIjAla - - worldwideweb
विशाल - vizAla - - wide
पुल - pula - - wide
विस्तर - vistara - - wide
बहल - bahala - - wide
बहुल - bahula - - wide
विपुल - vipula - - wide
असम्बाध - asambAdha - - wide
उरुगाय - urugAya - - wide
तत - tata - - wide
बृहत् - bRhat - - wide
प्रथस्वत् - prathasvat - - wide
प्रथु - prathu - - wide
प्रवितत - pravitata - - wide
महापार - mahApAra - - wide
मन्थर - manthara - - wide
पृथु - pRthu - - broad
विस्तीर्ण - vistIrNa - - broad
पृथुवाहिका - pRthuvAhikA - - broadband [ computer ]
पृथुवाहिनी - pRthuvAhinI - - broadband [ computer ]
प्रसारव्यवस्था - prasAravyavasthA - - broadcast
प्रसारण - prasAraNa - - broadcast
प्रसारणीयानुकृति - prasAraNIyAnukRti - - broadcastfax [ computer ]
प्रगतिशील - pragatizIla - - forward-thinking [ broad-minded ]
प्रसारणीयसन्देश - prasAraNIyasandeza - - broadcastmessage [ computer ]
तस्मै कार्यक्रमाय सः नूयार्क्-नगरतः आगतवान् वा ? सः परोपकारी एव - tasmaikAryakramAyasaHnUyArk-nagarataHAgatavAnvA?saHparopakArIeva - - DidhecomefromNewYorkcityforthisprogram?Heisdefinitelyabroad-mindedperson.
विशाल - vizAla - - broad
बहुल - bahula - - broad
उरुगाय - urugAya - - broad
परिणद्ध - pariNaddha - - broad
पृथुल - pRthula - - broad
प्रतिव्यूढ - prativyUDha - - broad
मन्थर - manthara - - broad
वटूरिन् - vaTUrin - - broad
विस्तृत - vistRta - - broad
व्यूढ - vyUDha - - broad
पृथु - pRthu - - wide
पृथु - pRthu - - broad
पृथु - pRthu - - manifold
पृथु - pRthu - - ample
पृथु - pRthu - - smart
पृथु - pRthu - - expansive
पृथु - pRthu - - numerous
पृथु - pRthu - - clever
पृथु - pRthu - - spacious
पृथु - pRthu - - extensive
पृथु - pRthu - - great
पृथु - pRthu - - copious
पृथु - pRthu - - large
पृथु - pRthu - - detailed
पृथु - pRthu - - important
पृथु - pRthu - - abundant
पृथु - pRthu - - prolix
पृथु - pRthu - - dexterous
पृथु - pRthu - - black cumin [ Nigella Indica - Bot. ]
पृथु - pRthu - - opium
पृथु - pRthu - - fire
पृथु - pRthu - - particular measure of length
पृथु - pRthu - - expansive
व्यचस्वत् - vyacasvat - - expansive
विततत्व - vitatatva - - expansiveness
प्रकामविस्तार - prakAmavistAra - - great expansiveness
व्यचिष्ठ - vyaciSTha - - most spacious or expansive
पृथु pRthu prolix
प्रपञ्च prapaJca prolixity
प्रतान pratAna prolixity
वाग्विस्तर vAgvistara prolixity
विस्तर vistara prolixity
व्यास vyAsa prolixity
पल्लवन pallavana prolixity
प्राचुर्य prAcurya prolixity
प्रपञ्चन prapaJcana prolixity
बहुप्रपञ्च bahuprapaJca very diffuse or prolix
पल्लवयति { पल्लवय } pallavayati { pallavaya } verb make diffuse or prolix
प्रपञ्चवचन prapaJcavacana diffuse or prolix discourse
पल्लवग्राहिन् pallavagrAhin fault of prolixity or diffusiveness
प्रतानित pratAnita treated diffusely or in a prolix manner
Wilson
EnglishApte
Englishपृथु [pṛthu], (-थु or -थ्वी , compar. प्रथीयस्, superl. प्रथिष्ठ) [प्रथ्-कु संप्र˚ 1.28]
Broad, wide, spacious, expansive
पृथुनितम्ब q. v. below
सिन्धोः पृथुमपि तनुम् 48.
Copious, abundant, ample
अव्युच्छिन्नपृथु- प्रवृत्ति भवतो दानं ममाप्यर्थिषु 4.47.
Large, great
दृशः पृथुतरीकृताः 2.15
अरोधि पन्थाः पृथुदन्तशालिना 12.48
11.25.
Detailed, prolix.
Numerous.
Smart, sharp, clever.
Important.
Various.
थुः of fire or Agni.
of Viṣṇu.
Of Mahādeva.
of a king. [Pṛithu was the son ofVena, son of Anga. He was called the first king, from whom the earth received her name Pṛithvī. The Viṣṇu Purāṇa relates that when Vena who was wicked by nature and prohibited worship and sacrifice, was beaten to death by the pious sages, and when consequently robbery and anarchy prevailed in the absence of a King, the Munis rubbed the right arm of the dead king to produce a son, and from it sprang the majestic Pṛithu, glowing like Agni. He was immediately declared King, and his subjects who had suffered from famine, besought the monarch for the edible fruits and plants which the earth withheld from them. In anger Pṛithu took up his bow to compel her to yield the supply so much needed by his subjects. She assumed the form of a cow and began to flee chased by the King. But she at last yielded and requested him to spare her life, and at the same time promised to restore all the needed fruits, plants , 'if a calf were given to her through which she might be able to secrete milk.' Pṛithu thereupon made Svāyambhuva Manu the calf
milked the earth, and received the milk into his own hand, from which proceeded all kinds of corn, vegetables, fruits , for the maintenance of his subjects. The example or Pṛithu was afterwards followed by a variety of milkers-gods, men, Ṛiṣis, mountains, Nāgas, Asuras , who found out the proper milkman and calf from their own number, and milked the earth of whatever they wanted
1.2.] -थु Opium. -उदर big-bellied, corpulent. (-रः) a ram. -कीर्ति far-famed. -जघन, -नितम्ब having large or broad hips or slopes
पृथुनितम्ब नितम्बवती तव 4.26. -दर्शिन् far-sighted.-पत्रः, -त्रम् red garlic. -प्रथ, -यशस् far-famed, widely renowned. -बीजकः lentils. -रोमन् a fish. ˚युग्म the sign Pisces of the zodiac. -शेखरः a mountain. -श्री highly prosperous. -श्रोणि having large hips.-संपद् rich, wealthy. -स्कन्धः a hog.
Apte 1890
Englishपृथु a. (थु or थ्वी f., compar. प्रथीयस् superl. प्रथिष्ठ) [प्रथ् कुसंप्र° Uṇ. 1. 28] 1 Broad wide, spacious, expansive
पृथुनितंब q. v. below
सिंधोः पृथुमपि तनुं Me. 46.
2 Copious, abundant, ample
V. 4. 25.
3 Large, great
दृशः पृथुतरीकृताः Ratn. 2. 15
Śi. 12. 48
R. 11. 25.
4 Detailed, prolix.
5 Numerous.
6 Smart, sharp, clever.
7 Important.
8 Various.
थुः 1 N. of fire or Agni.
2 N. of Viṣṇu.
3 Of Mahādeva.
4 N. of a king. [Pṛthu was the son of Veṇa, son of Aṅga. He was called the first king, from whom the earth received her name Pṛthvī. The Viṣṇu Purāṇa relates that when Veṇa who was wicked by nature and prohibited worship and sacrifice, was beaten to death by the pious sages, and when consequently robbery and anarchy prevailed in the absence of a King, the Munis rubbed the right arm of the dead king to produce a son, and from it sprang the majestic Pṛthu, glowing like Agni. He was immediately declared King, and his subjects who had suffered from famine, besought the monarch for the edible fruits and plants which the earth withheld from them. In anger Pṛthu took up his bow to compel her to yield the supply so much needed by his subjects. She assumed the form of a cow and began to flee chased by the King. But she at last yielded and requested him to spare her life, and at the same time promised to restore all the needed fruits, plants &c., ‘if a calf were given to her through which she might be able to secrete milk’. Pṛthu thereupon made Svāyambhuva Manu the calf milked the earth, and received the milk into his own hand, from which proceeded all kinds of corn, vegetables, fruits &c., for the maintenance of his subjects. The example of Pṛthu was afterwards followed by a variety of milkers-gods, men, Ṛṣis, mountains, Nāgas, Asuras &c., who found out the proper milkman and calf from their own number, and milked the earth of whatever they wanted
cf. Ku. 1. 2].
थु f. Opium
Comp.
उदर a. big-bellied, corpulent. (
रः) a ram.
जघन,
नितंब a. having large or broad hips or slopes
पृथुनितंब नितंबवती तव V. 4. 26.
पत्रः-त्रं red garlic.
प्रथ,
यशस् a. far-famed, widely renowned
रोमन् m. a fish. °युग्म. the sign Pisces of the zodiac.
शेखरः a mountain.
श्री a. highly prosperous.
श्रोणि a. having large hips.
संपद् a. rich, wealthy.
स्कंधः a hog.
Monier Williams Cologne
EnglishMonier Williams 1872
Englishपृथु, उस्, उस्, or वी, उ, broad, wide, expansive,
extensive, spacious
ample, abundant, luxuriant
large, great, gigantic
detailed
prolix
numerous
smart, clever
various
important
(उस्), m. a N. of
Agni or fire
a particular measure of length (=
पृथ)
N. of a mythical personage (= पृथी, see
col. 3)
N. of a son of An-enas
of a Vṛṣṇi and son
of Citraka
of a son of Citra-ratha
of a descendant
of Ikṣvāku (son of An-araṇya and father of Tri-
śaṅku)
of a son of Pāra
of a son of Pra-stāra
of
a son of Rucaka
of one of the Saptarṣis
of a son
of one of the Manus
of a Dānava
of a monkey
(उस्), f. a pungent seed, Nigella Indica
a medicinal
substance (commonly हिङ्गु-पत्त्री)
opium
(वी),
f. ‘the wide (world), ’ earth
earth as an element
the pungent seed Nigella Indica
= हिङ्गु-पत्त्री
the plant Boerhavia Procumbens (= पुनर्-नव,
q. v.)
great cardamoms
a kind of metre consisting
of four lines of seventeen syllables each
another
metre containing eleven syllables in each line
N. of
the mother of the seventh Arhat of the present
Ava-sarpiṇī
[cf. rt. प्रथ्
प्रथ्-अस्, ‘breadh:’
Zend frath-anh, ‘breadth:’ Gr. πλατύ-ς, πλάτ-ος,
πλάτ-η, πλάτ-ανο-ς, πλάθ-ανο-ς, πλαθ-άνη, πλάσσω,
πλάσ-μα, πλασ-τό-ς, ἔμ-πλασ-τρο-ν: Lat. lăt-
us for platus
Latium, ‘flat country
’ lat-er: Lith.
platus: Goth. braid-s, ‘broad:’ Angl. Sax. brâd:
Eng. broad: Mod. Germ. breit.]
—पृथु-कर्-
मन्, आ, m., N. of a son of Śaśa-vindu and grandson
of Citra-ratha.
—पृथु-कल्पिनी, f. a various reading
for पथ-कल्पना, q. v.
—पृथु-कीर्त्ति, इस्, m.
‘far-famed, ’ N. of a son of Śaśa-vindu
(इस्), f., N.
of a daughter of Śūra.
—पृथु-कोल, अस्, m. a species
of jujube.
—पृथु-ग, आस्, m. pl. ‘far-going, ’ N. of
a class of deities under Manu Cākṣuṣa.
—पृथु-
गमन्, आ, आ, अ, Ved. ‘broad-pathed, ’ having a broad
path
thick-set ?
(Sāy. = पृथु-भावम् प्राप्-
नुवत्।)
—पृथु-ग्रीव, अस्, m. ‘broad-necked, ’ N.
of a Rākṣasa.
—पृथु-चार्व्-अञ्चितेक्षण (°त-
ईक्ष्°), अस्, आ, अम्, having large, beautiful, and curved
eyes.
—पृथु-च्छद, अस्, m. ‘broad-leaved, ’ a
species of plant (= हरिद्-गर्भ).
—पृथु-ज-
घन, अस्, आ, अम्, ‘large-hipped, ’ having broad hips.
—पृथु-जय, अस्, m. ‘victorious far and wide, ’ N.
of a son of Śaśa-vindu.
—पृथु-जमन्, आ, आ, अ,
Ved. ‘broad-pathed, ’ having a broad path
[cf.
पृथु-ग्मन्।]
—पृथु-ज्रय, अस्, आ, अम्, or
पृथु-ज्रयस्, आस्, आस्, अस्, widely extended, spread-
ing widely
of rapid or extended impetus (Sāy.
= पृथु-जव = शीघ्र-गामिन् = प्रथित-वेग).
—पृथु-तम, अस्, आ, अम्, broadest, widest, largest
(= प्रथिष्ठ).
—पृथु-तर, अस्, आ, अम्, broader,
wider, larger, more spacious, very large or important
(= प्रथीयस्).
—पृथु-ता, f. or पृथु-त्व, अम्,
n. breadth, width, largeness, greatness.
—पृथु-
दर्शिन्, ई, इनी, इ, far-seeing, far-sighted (in a meta-
phorical sense).
—पृथु-दान, अस्, m., N. of a son
of Śaśa-vindu.
—पृथु-दीर्घ-बाहु, उस्, उस्, उ,
having broad and long arms, broad and long-armed.
—पृथु-धरणि-धर, अस्, m. ‘supporting the
broad earth, ’ an epithet of Viṣṇu (Mahā-bh. Śānti-p.
13444).
—पृथु-धार, अस्, आ, अम्, ‘broad-edged, ’
having a wide or broad edge.
—पृथु-नितम्ब,
अस्, आ, अम्, having broad hips, large-hipped.
—पृ-
थु-पक्षस्, अस्, n. (probably) a broad space at the
side (of a chariot)
(according to Sāy. an adj. आस्, आस्,
अस्) = पृथु-पार्श्व-द्वय-युक्त, broad-flanked,
having the two flanks broad (said of a horse).
—पृ-
थु-पत्त्र, अस्, m. ‘broad-leaved, ’ a kind of garlic
(= रक्त-लशुन).
—पृथु-पर्शु, उस्, उस्, उ,
Ved. armed with large sickles
(Sāy.) = विस्तीर्णाश्व-
पर्शु-हस्त, holding large rib-bones of horses.
—पृथु-पलाशिका, f. Curcuma Zedoaria (= शटी,
पलाशिका).
—पृथु-पाजस्, आस्, आस्, अस्, Ved. far-
shining, resplendent (said of Agni, of the horses of
Uṣas, of the chariot of the Aśvins, and of Indra-
Vāyu
Sāy. = पृथु-तेजस् or पृथु-वेगस्).
—पृ-
थु-पाणि, इस्, इस्, इ, Ved. broad-handed (said of
Savitṛ
Sāy. = महत्-कर).
—पृथु-प्रगाण,
अस्, आ, अम्, Ved. having a wide approach or access,
approached by wide avenues
(Sāy.) = पृथु-गीति,
much-lauded.
—पृथु-प्रगामन्, आ, आ, अ, Ved.
wide-striding, taking wide strides
moving fleetly
(Sāy. = पृथु-प्रगमन).
—पृथु-प्रथ, अस्,
आ, अम्, far-famed, having a wide reputation.
—पृ-
थु-प्रोथ, अस्, आ, अम्, having broad or wide nostrils
(said of a horse).
—पृथु-बाहु, उस्, उस्, उ, broad-
armed, having brawny arms.
—पृथु-बुध्न, अस्,
आ, अम्, broad-based, having a broad basis or foot,
having a broad sole or under-part (Sāy. = स्थूल-
मूल).
—पृथु-भुवन, अम्, n. the wide world.
—पृथु-मृद्वीका, f. ‘wide grape, ’ (probably) a
raisin.
—पृथु-यशस्, आस्, आस्, अस्, far-famed, of
wide renown
(आस्), m., N. of a son of Śaśa-vindu
of a son of Varāha-mihira.
—पृथु-यामन्, आ, आ,
अ, Ved. ‘broad-pathed, ’ having a broad path (said
of Uṣas)
(Sāy.) = पृथु-रथ, a spacious chariot.
—पृथु-रश्मि, इस्, m., Ved. ‘broad-rayed, ’ N. of
a Yati.
—पृथु-रुक्म, अस्, or पृथु-रुक्मन्,
आ, m., N. of a son of Parā-jit (or Parā-vṛt).
—पृ-
थु-रोमन्, आ, m. ‘having broad hairs or scales, ’ a
fish.
—पृथुरोम-युग्म, अस् or अम्, m. or n. (?),
the sign of the zodiac Pisces.
—पृथु-लोचन, अस्,
आ, अम्, large-eyed, having large eyes.
—पृथु-
वक्त्रा, f. ‘wide-mouthed, ’ N. of one of the Mātṛs
attending on Skanda.
—पृथु-वेग, अस्, m. ‘having
excessive force or impetus, ’ N. of a prince.
—पृथु-
शिम्ब, अस्, m. a species of Śyonāka.
—पृथु-शिरस्,
आस्, आस्, अस्, Ved. broad-headed, flat-headed.
—पृथु-
शेखर, अस्, m. ‘broad-crested, ’ a mountain.
—पृ-
थु-श्रव, अस्, m., N. of a being attendant upon
Skanda
(probably a wrong reading for पृथु-
श्रवस्।)
—पृथु-श्रवस्, आस्, आस्, अस्, far-famed, of
wide renown
(आस्), m., N. of a man
of a son of
Śaśa-vindu
of a son of Raghu
of a son of the
ninth Manu
of a serpent-demon.
—पृथु-श्री, ईस्,
ईस्, इ, having great fortune, highly prosperous.
—पृ-
थु-श्रोणि, इस्, इस्, इ, ‘broad-hipped, ’ having broad
hips, having large buttocks.
—पृथु-षेण (पृथु
+ सेना), अस्, m. ‘having an extensive army, ’ N. of
a son of Rucira (or Rucirāśva)
of a son of Vibhu
(also read पृथु-सेन।)
—पृथु-ष्ठु, उस्, उस्,
उ, or पृथु-ष्ठुक, अस्, आ, अम्, Ved. (according
to Mahī-dhara) = पृथु-केश-भार, abundant-
haired, having a broad plait or tuft of hair
much-
praised, much-desired, desired of many
(according
to the Nirukta and Sāy.) = पृथु-जघन, q. v.
—पृथु-सत्त्व-वत्, आन्, अती, अत्, abounding in
great living creatures.
—पृथु-सम्पद्, त्, त्, त्,
possessing large property, rich, wealthy.
—पृथु-
स्कन्ध, अस्, आ, अम्, ‘broad-shouldered, ’ a boar.
—पृथूदक (°थु-उद्°), अम्, n. ‘having exten-
sive waters, ’ N. of a sacred bathing-place on the
northern bank of the Sarasvatī.
—पृथूदक-स्वा-
मिन्, ई, m., N. of the author of a commentary on
the Brahma-gupta.
—पृथूदर (°थु-उद्°), अस्, आ,
अम्, big-bellied, stout, corpulent
(अस्), m. a ram.
—पृथूपाख्यान (°थु-उप्°), अम्, n. ‘episode
of Pṛthu, ’ N. of the twenty-ninth and thirtieth
chapters of the second part of the Padma-Purāṇa.
—पृथ्वी-कुरवक, अस्, m. a species of tree (=
श्वेत-मन्दारक).
—पृथ्वी-खात, अम्, n. a
hole or pit in the earth, cavern.
—पृथ्वी-गर्भ,
अस्, m. an epithet of Gaṇeśa.
—पृथ्वी-गृह, अम्,
n. a dwelling in the earth, a cave.
—पृथ्वी-चन्-
द्रोदय, अस्, m., N. of a work.
—पृथ्वी-ज, अम्,
n. ‘earth-born, ’ a species of salt (= गड-लवण)।
—पृथ्वी-दण्ड-पाल-ता, f. the office of chief of
the police, prefecture of police.
—पृथ्वी-धर,
अस्, m., N. of the author of the Bhuvaneśvarī-stotra
hymn
of the author of a commentary on the
Mṛc-chakatikā.
—पृथ्वी-पति, इस्, m. ‘lord of the
earth, ’ a prince, king, sovereign.
—पृथ्वी-पाल,
अस्, m. ‘earth-protector, ’ N. of a man.
—पृथ्वी-
पुर, अम्, n., N. of a town in Magadha.
—पृथ्वी-
भर, अस्, m. (?), a species of the Aty-aṣṭi metre.
—पृथ्वी-भुज्, क्, m. ‘earth-enjoyer, ’ a prince,
king.
—पृथ्वी-राज, अस्, m. ‘king of the earth, ’
N. of a prince.
—पृथ्वीश (°वी-ईश°), अस्, m. ‘lord
of the earth, ’ a prince, king, sovereign.
—पृथ्वी-
हर, अस्, m., N. of a man.
Macdonell
EnglishBenfey
EnglishApte Hindi
Hindiपृथु
वि* - -
"चौड़ा, विस्तृत, प्रशस्त, फैलावदार"
पृथु
वि* - "प्रथ्+कु, संप्रसारणम्"
"यथेष्ट, बहुल, पर्याप्त"
पृथु
वि* - "प्रथ्+कु, संप्रसारणम्"
"विस्तीर्ण, बड़ा"
पृथु
वि* - "प्रथ्+कु, संप्रसारणम्"
"विवरणयुक्त, अतिविस्तृत"
पृथु
वि* - "प्रथ्+कु, संप्रसारणम्"
बहुसंख्यक
पृथु
वि* - "प्रथ्+कु, संप्रसारणम्"
"चुस्त, फुर्तीला, चतुर"
पृथु
वि* - "प्रथ्+कु, संप्रसारणम्"
महत्वपूर्ण
पृथुः
- -
अग्नि का नाम
पृथुः
- -
एक राजा का नाम
पृथुः
- -
अफीम
पृथु
वि* - "प्रथ्+कु, संप्रसारणम्"
"विशाल, विस्तृत"
पृथु
वि* - "प्रथ्+कु, संप्रसारणम्"
प्रचुर पुष्कल
पृथु
वि* - "प्रथ्+कु, संप्रसारणम्"
बड़ा
पृथु
वि* - "प्रथ्+कु, संप्रसारणम्"
असंख्य
Shabdartha Kaustubha
Kannadaपृथु
पदविभागः - > पुल्लिङ्गः
कन्नडार्थः - > ಸೂರ್ಯವಂಶದ ಒಬ್ಬ ದೊರೆ /ಪೃಥುಚಕ್ರವರ್ತಿ /ವೇನರಾಜನ ಮಗ
प्रयोगाः - > "भास्वन्ति रत्नानि महौषधींश्च पृथूपदिष्टां दुदुहुर्धरित्रीम्"
उल्लेखाः - > कुमा० १-२
पृथु
पदविभागः - > पुल्लिङ्गः
कन्नडार्थः - > ವಿಷ್ಣು
निष्पत्तिः - > प्रथ (प्रख्याने) - "कुः" सम्प्रसारणञ्ज (उ० १-२८)
प्रयोगाः - > १) "पृथुं प्रपञ्चरूपेण विस्तृतत्वाद्विनिश्चितः" २) "प्राणदः प्रणवः पृथुः"
उल्लेखाः - > निरुक्तिः, वि० स०
पृथु
पदविभागः - > पुल्लिङ्गः
कन्नडार्थः - > ಅಷ್ಟವಸುಗಳಲ್ಲೊಬ್ಬ
पृथु
पदविभागः - > स्त्रीलिङ्गः
कन्नडार्थः - > ಕೃಷ್ಣಜೀರಕ /ಕರಿ ಜೀರಿಗೆ
विस्तारः - > "सुषवी करकी पृथ्वी पृथुः कालोपकुञ्चिका" - अम०
पृथु
पदविभागः - > स्त्रीलिङ्गः
कन्नडार्थः - > ಹಿಂಗಿನ ಮರದ ಎಲೆ
पृथु
पदविभागः - > विशेष्यनिघ्नम्
कन्नडार्थः - > ಅಗಲವಾದ /ವಿಸ್ತಾರವಾದ /ದೊಡ್ಡದಾದ
प्रयोगाः - > १) "नोच्चैर्यदा तरुतलेषु ममुस्तदानीमाधोरणैरभिहताः पृथुमूलशाखाः" २) "पृथु निरन्तरमिष्टभुजान्तरम्"
उल्लेखाः - > माघ० ५-४४, माघ० ६-६०
पृथु
पदविभागः - > विशेष्यनिघ्नम्
कन्नडार्थः - > ಉದ್ದವಾದ /ದೀರ್ಘವಾದ
प्रयोगाः - > "नगेन नागेन गरीयसोच्चकैररोधि पन्थाः पृथुदन्तशालिना"
उल्लेखाः - > माघ० १२-४८
पृथु
पदविभागः - > विशेष्यनिघ्नम्
कन्नडार्थः - > ಪ್ರಚುರವಾದ /ಹೇರಳವಾದ /ಬಹಳವಾದ
पृथु
पदविभागः - > विशेष्यनिघ्नम्
कन्नडार्थः - > ದಪ್ಪವಾದ /ದೊಡ್ಡದಾದ
प्रयोगाः - > "प्रथितपृथुपयोधरां गृहाण स्वयमिति मुग्धवधूमुदास दोर्भ्याम्"
उल्लेखाः - > माघ० ७-४९
L R Vaidya
Englishभूतसङ्ख्या
Sanskrit०, अनन्त, अन्तरिक्ष, अभ्र, अम्बर, अम्बुद, असत्, आकाश, खं, ख, गगन, छिद्र, जलद, जलधर, जलधरपथ, दिव, नग्न, नभ, पयोद, पयोधर, पुष्कर, पूर्ण, पृथु, पृथुल, बिन्दु, मेघ, रन्ध्र, वरीय, विन्दु, वियत्, विष्णुपद, विष्णुपाद, विहायस्, वृहत्, व्योम, शून्य
Bopp
Latinपृथु (fem. पृथु et पृथ्वी, compar. प्रथीयस्, superl. प्रथिष्ठ,
r. प्रथ् s. उ) latus, amplus, magnus. N. 19. 13. IN. 5. 5.
27. (Gr. πλατύς
lith. platùs id.
anglo-sax. brâd
goth.
braid-s
nostrum breit
hib. farsaing «wide, ample» mu-
tato थ् in s, farsneachd «width», farsnighim «I widen»
lat. latus e platus?)
Aufrecht Catalogus Catalogorum
EnglishEdgerton Buddhist Hybrid
Englishpṛthu (like Pali puthu = Skt. pṛthak- in pṛthag-jana), common, ordinary: pṛthu pratyekarājāno Mv 〔ii.270.10〕 (prose), contrasted with rājā cakravartī. But pṛthukāyāḥ (one or two words) Mv 〔i.350.10〕 prob. means numerous (so Skt. pṛthu) classes (of beings)
and so pṛthu(-)tīrthyā(ḥ) Śikṣ 〔332.9〕 (vs), numerous (rather than worldly, Bendall and Rouse 〔295〕) heretics
in Śikṣ 〔109.9〕 (vs) pṛtha (for pṛthak ? or read pṛthu, in sense of numerous?) kāyasākṣī (see °kṣin). In pṛthu-vaiśāradya (see this) Mv 〔ii.261.6〕
〔262.7〕 mg. uncertain
perh. manifold, inclusive, general confidence? Contrasts with kāya-, vācā-, and citta-vai°.
Lanman
Englishpṛthú, f. pṛthvī́, a. wide, broad. [√prath,
241: cf. πλατύς, ‘wide’: akin are Old
Eng. flaϸe, Ger. Fladen, ‘broad, thin cake, ’
Old High Ger. acc. s. fladon, ‘sacrificial
cake, ’ whence, through French flan, ‘flat
cake, ’ comes the Eng. flawn, ‘flat custard
or pie’: √prath has no connection w. AS.
brād, Eng. broad.]
Wordnet
Sanskrit विस्तीर्ण, विस्तृत, महाकार, विशाल, पृथु, पर्याप्त, बहल
यद् लघु नास्ति।
"महानगरेषु एतादृशी विस्तीर्णा समभूमिः न दृश्यते।"
विस्तीर्ण, पृथु, विशाल, वितत, विस्तृत, उरु, बहुल, मन्थर, वटूरिन्, स्थूर, स्फुट
यस्य विस्तारः अधिकः अस्ति।
"एषः मार्गः विस्तीर्णः अस्ति।"
Sanskrit Tibetan
Tibetandkyil che ba
१) अतिक २) पृथु
khong sa yangs par
१) अतिक २) पृथु
khong sa yangs par
१) अतिल २) पृथु
khyon
१) आयत २) पथ ३) पृथु ४) योग
rgya che ba
१) आयत २) उदार ३) पृथु ४) प्रथित ५) विपुल ६) विशद ७) विशाल ८) विस्तीर्ण
che
१) २) उदार ३) उद्दाम ४) उरु ५) ° तर ६) तीव्र ७) पृथु ८) प्राज्य ९) महत् १०) महा ° ११) विशाल १२) शाला १३) श्रेष्ठ १४) स्थूल १५)
che ba
१) अतिमात्र २) अधिक ३) अधिमात्र ४) उरु ५) औदारिक ६) पृथु ७) बहु ८) बहल ९) बृहत् १०) महत् ११) महा १२) माहात्म्य १३) वृह १४) श्रेय १५) स्थूल १६) स्फीत १७)
अभिधानचिन्तामणिः
Sanskritआदिराजः पृथुर्वैन्यो मांधाता युवनाश्वजः ॥ ७०० ॥
आदिराज (पुं), पृथु (पुं), वैन्य (पुं), मान्धातृ (पुं), युवनाश्वज (पुं)
दीर्घायते समे तुङ्गमुच्चमुन्नतमुद्धुरम् ॥ १४२८ ॥
प्रांशूच्छ्रितमुदग्रं च न्यङ्नीचं ह्रस्वमन्थरे ।
खर्वं कुब्जं वामनं च विशालं तु विशङ्कटम् ॥ १४२९ ॥
पृथूरु पृथुलं व्यूढं विकटं विपुलं बृहत् ।
स्फारं वरिष्ठं विस्तीर्णं ततं बहु महद्गुरुः ॥ १४३० ॥
दीर्घ (क्ली), आयत (क्ली), तुङ्ग (क्ली), उच्च (क्ली), उन्नत (क्ली), उद्धुर (क्ली), प्रांशु (क्ली), उच्छ्रित (क्ली), उदग्र (क्ली), न्यञ्च् (क्ली), नीच (क्ली), ह्रस्व (क्ली), मन्थर (क्ली), खर्व (क्ली), कुब्ज (क्ली), वामन (क्ली), विशाल (क्ली), विशङ्कट (क्ली), पृथु (क्ली), उरु (क्ली), पृथुल (क्ली), व्यूढ (क्ली), विकट (क्ली), विपुल (क्ली), बृहत् (क्ली), स्फार (क्ली), वरिष्ठ (क्ली), विस्तीर्ण (क्ली), तत (क्ली), बहु (क्ली), महत् (क्ली), गुरु (क्ली)
अभिधानचिन्तामणिपरिशिष्टम्
Sanskritअग्नौ वमिर्दीप्रः समन्तभुक् ॥ १६६ ॥
पर्परीकः पविर्घासिः पृथुर्घघरिराशिरः ।
जुहुराणः पृदाकुश्च जुषाकुर्हवनो हविः ॥ १६७ ॥
p{0007}
घृतार्चिर्नाचिकेतश्च प्रेष्ठो वञ्चतिरञ्चतिः ।
भुजिर्भरथपीथौ च स्वनिः पवनवाहनः ॥ १६८ ॥
वमि (पुं), दीप्र (पुं), समन्तभुज् (पुं), पर्परीक (पुं), पवि (पुं), घासि (पुं), पृथु (पुं), घसुरि (पुं), आशिर (पुं), जुहुराण (पुं), पृदाकु (पुं), कुषाकु (पुं), हवन (पुं), हविस् (पुं), घृतार्चिस् (पुं), नाचिकेत (पुं), पृष्ठ (पुं), वञ्चति (पुं), अञ्चिति (पुं), भुजि (पुं), भरथ (पुं), पीथ (पुं), स्वनि (पुं), पवनवाहन (पुं)
अभिधानरत्नमाला
Sanskritबृहद्
बृहद्, उरु, गुरु, विस्तीर्ण, पुरु, पृथु, पृथुल, महत्, विशाल, व्यूढ, विपुल, रुद्र, वरिष्ठ
वृहदुरु गुरु विस्तीर्णं पुरु पृथु पृथुलं महद्विशालं च ।
व्यूढं विपुलं रुद्रं वरिष्ठमेकार्थमुद्दिष्टम् ॥ ६९९ ॥
verse 4.1.1.699
page 0081
नाममाला
Sanskritविशाल, बहुल, पृथुल, पृथु
दीर्घं प्रांशु विशालं च बहुलं पृथुलं पृथु ॥ १८३ ॥
verse 0.1.1.183
page 0087
Mahabharata
EnglishPṛthu^1, name of a Vasu. § 164 (Apavop.): I, 99, 3930 (ºvādyā Vasavaḥ), 3945 (ºvādyair bhrātṛbhiḥ…Dyauḥ). Cf. Dhara.
Pṛthu^2, a Vṛshṇi. § 232 (Svayaṃvarap.): I, 186, 6998 (came to the svavaṃvara of Draupadī).--§ 252 (Subhadrā haraṇap.): I, 219, 7915.--§ 589 (Droṇābhishekap.): VII, 11, 409.
Pṛthu^3, a king of Ayodhyā. § 475 (Dhundhumārop.): III, 202, 13516 (son of Anenas), 13517 (father of Viśvagaśva).
Pṛthu^4, = Śiva: XIV, 210.--Do.^5 = Vishṇu (1000 names
only B., C. has Prathu).
पुराणम्
Englishपृथु १ / PṚTHU I. (vainya). A King of great virtue born in the line of dhruva.1) Genealogy. Descending in order from viṣṇu-brahmā--svāyambhuva manu--uttānapāda--dhruva śiṣṭi--ripu--cākṣuṣa manu--kuru--aṅga--vena-pṛthu.
manu, son of cākṣuṣa, got of his wife naḍvalā eleven sons puru, kuru, pūru, śatadyumna, tapasvī, satyavāk, śuci, agniṣṭu, atiratha, sudyumna and abhimanyu. Of these the second son kuru got of his wife ātreyī seven sons named aṅga, sumanas, svāti kratu, aṅgiras, gaya and śibi. aṅga married sunīthā. She delivered a very wicked son named vena. pṛthu was born to vena. pṛthu got six sons named antardhāna, vādī, sūta, Māgadha, Pālita and vijitāśva. 2) Birth and Coronation. sunīthā, wife of aṅga, was the eldest daughter of yama. vena was born of her. vena, the grandson of yama, because of hereditary traits from his grandfather, was very wicked even from birth. When vena was crowned king by the maharṣis and he became the supreme lord of the world he announced to the world thus: “Yāgas should not be performed
gifts should not be given
no kind of homa should be done. There is nobody but me to accept as Yajñapuruṣa the share of yajñas. I am the sole lord and consumer of yajñas.”
The sages were dumbfounded. They all approached vena and impressed upon him the necessity of performing a Yāga to propitiate Mahāviṣṇu. vena who got angry at this request of the sages told them thus: “There is nobody greater than I and I have none to be worshipped. Who is hari, your Yajñeśvara? (lord of the yāga). All such great powers who can bless and curse alike and such eminent deities and entities like brahmā, viṣṇu, śiva, indra, vāyu, yama, varuṇa, sūrya, agni, dhātā, pūṣā, bhūmi and candra are merged in me, the king. Do understand this fact and obey my orders.”
Despite repeated requests vena did not give permission to conduct a Vaiṣṇava yajña. The sages got angry and cried aloud “Kill this wicked man”, “Kill this wicked man”. Saying thus the sages killed vena by kuśa grass made sacred and powerful by mantras--vena, who was spiritually dead because of his contempt of the gods even before. Then the sages saw dust rising in columns from all sides and asked the people the cause of the same. The people said “When they knew that there was no king poor people have turned themselves into rogues and are plundering the wealth of the rich. The swift movements of these running in haste are raising dust from the ground below.”
The ṛṣis conferred together and to get a son from the dead vena they churned the thigh of the wicked king. Then from the thigh came out a short and black (as black as a burnt pillar) man with a compressed face who stood before the sages in distress and asked “What am I to do?” The sages said ‘Niṣīda’ meaning ‘sit down’. He thus became niṣāda (an illiterate forestdweller). He went to the mountain of vindhya and along with him went all the sins of vena. Niṣādas thereafter are said to be those who have destroyed the sins of vena.
Then the sages churned the right hand of vena and from it came out a brilliant boy of great strength and power and he was named pṛthu. At the time of his birth there dropped from heaven the divine bow ajagava and many powerful arrows and a divine armour. All animate objects of the world were happy at his birth. vena attained svarga for having delivered such a brilliant son. For the coronation of pṛthu the oceans brought very many precious diamonds and the rivers holy water. brahmā along with Āṅgirases came and crowned pṛthu as the emperor. brahmā saw the line of candra in his right hand and was, therefore, pleased to know that he was part of Mahāviṣṇu. Thus pṛthu, valiant and brilliant, was crowned their emperor by the virtuous people of bhārata.
He united his people by his love for them. When he travelled through the ocean the water stood still and when he travelled on land the mountains gave way and his flag-pole was never obstructed anywhere.3) sūta-māgadhas. brahmā performed a yāga as soon as pṛthu was born. From that yāga was born a very wise and intelligent demon named sūta. A scholarly Māgadha also was born from the yāga. The maharṣis commanded the sūta-māgadhas to praise pṛthu and they then said “Oh revered sages, we do not know anything good or bad about this king just born. He has not earned a name or fame. Then on what basis are we to sing praises about him?” The maharṣis said that they should praise him for the qualities he should have in future. pṛthu heard that and feeling elated decided to become a very virtuous emperor. When pṛthu was thinking like that the sūta-māgadhas sang in melodious tones thus: “This king speaks the truth always, is charitable, is one who keeps his promises, is valiant and full of all good qualities.” Thus with the blessings and good wishes of all, pṛthu started his reign.4) pṛthu attacks the Earth. The people were hungry for want of proper food crops. They approached pṛthu and told him that during the short interval between Vena's death and Pṛthu's assuming charge the goddess of earth drew inside all her vegetations and so the people were put to great difficulties. They requested him to generate vegetations again.
pṛthu got angry on hearing this and taking his bow ajagava and several arrows went in search of the goddess of earth. The goddess got frightened and fled taking the form of a cow. She went to all lokas but pṛthu followed her with his bow and arrows everywhere. At last desiring to escape from the arrows of such a valiant king Bhūmidevī went to him and trembling with fear said “Oh king, why do you make such a persistent attempt, to kill me which would be the great sin of Strīvadha? (killing a woman).” The rājā replied that there was no sin in killing wicked persons. The goddess asked what refuge was there for the people if the earth was destroyed. The king said that he would protect his people by the power of his yoga. Bhūmidevī was frightened and she said “Oh king, I shall give you back all I have destroyed in the form of milk. Therefore, virtuous as you are, if you are really interested in the welfare of the people I shall allow you to milk me and take back everything you want. Do bring a calf.”5) pṛthu milks the Earth. pṛthu by the end of his bow put in arrangement at one place the thousands of mountains which were lying scattered over the country. The grounds were not even and so there were formerly no divisions into villages and towns. There were no grain-plants like paddy or wheat, no agriculture, no cow-protection and no trade. It was since the time of pṛthu that all these came into being. People desired to live in places where the grounds were even. Then the people lived on fruits, leaves and roots. When they were all destroyed people found it difficult to live.
Therefore pṛthu making svāyambhuva manu as calf milked for the welfare of his people all plants from the earth. People do live even today by what was milked then. pṛthu, because he gave life to Bhūmidevī, became her father and she got the name Pṛthvī.
The brahmin sages milked the cow of earth again. Then agastya became the calf and bṛhaspati milked. When the planets milked, candra became the calf and again bṛhaspati milked. The devas even now feed on the Ūrjjakṣīra (milk rich in food value) they got then. All the animals live because of their virtue and truth. The ṛṣis milked truth and virtue. The manes made yama the calf and antaka the milker. They milked Svadhā in a silver pot. The cobras and serpents making takṣaka the calf milked poison making dhṛtarāṣṭra the milker. They live by their poison which is their great defence also. The daityas and dānavas using virocana as calf and making the twoheaded ṛtvik madhu as the milker milked jointly courage, valour and the sarvaśatruvināśinī māyā (māyā, the destroyer of all enemies). They milked in an iron pot. All their knowledge, bodily health, strength, vigour, brilliance and valour are made from this and that is why they are adepts in the art of māyā even now.
Yakṣas milked in an iron pot milk that disappeared from the earth. rajatanābha milked using vaiśravaṇa as calf. That Yakṣarājaputra was sarvajña (knowing all) and Sarvadharmajña (conversant with all charitable things) with two heads and eight hands. The rākṣasas, piśācas and wicked maruts using rajatanābha as milker and sumālī as the calf milked blood in a pot made of a skull. They live on this.
The Gandharvas and nymphs using lotus as their pot, suruci as milker and citraratha as calf milked music from her. The mountains making mahāmeru as milker and Himālayas as the calf milked diamonds and medicines. The sacred trees made Sāla the milker and plakṣa the calf and milked in a pot of palāśa Chinnadagdhaprarohaṇa (the power of growing again even if cut or burnt). The siddhaguhyakacāraṇavidyādharas also milked her each using different pots, calves and milkers and they all got what they wanted.6) aśvamedha. Pṛthu's land became rich and prosperous. Then he performed an aśvamedha. The Yāga horse was led by vijitāśva, son of pṛthu. indra did not like pṛthu conducting the yāga. indra hid at a place on the path of the yāga horse. The sage atri helped indra. indra bound the horse and a fight ensued between indra and vijitāśva in which indra was deplorably defeated and confessing his guilt he craved for pardon and pṛthu granting him pardon became his great friend. (4th skandha, bhāgavata).7) Pṛthu's rule. In the history of bhārata the period of Pṛthu's rule is considered a golden period. When pṛthu became the emperor, brahmā divided the universe into several kingdoms and made a separate ruler for each of them. soma was appointed King of the stars, planets, brahmins, plants, yāgas and austerities. He appointed kubera as the lord of Kings, varuṇa as the lord of all waters, viṣṇu, as the lord of all ādityas and pāvaka as the lord of all Vasus. dakṣa was given lordship over prajāpatis, indra over maruts, and prahlāda over all daityas and dānavas. yama, the dharmarāja was made lord of the manes. airāvata was made King of all elephants and garuḍa King of all birds. uccaiśśravas was made King of all horses and vṛṣabha of all cattle. The lion was made King of all beasts and himavān the lord of all immovable things. kapila became chief of all sages and the tiger the leader of all beasts with nails and snouts. Plakṣa was made the King of all trees.
After distributing kingdoms thus, brahmā appointed Dikpālakas (guardians of the zones). In the east he posted sudhanvā, son of Vairājaprajāpati, in the south he posted Śaṅkhapāda son of Kardamaprajāpati, in the west he put ketumān, son of Rajas and in the north Hiraṇyaromā. Thus brahmā organised a universe with suitable emperors to control and supervise. (Chapter 22, aṁśa 1, viṣṇu purāṇa).8) The end of pṛthu. After several years of benign rule pṛthu became old. He then entrusted the affairs of the state to his son vijitāśva and left for penance with his wife Arccis. After doing severe penance for a long time he merged with parabrahman. Arccis who was all along serving her husband with devotion ended her life by jumping into the funeral pyre of her husband following her husband like lakṣmī following viṣṇu.9) Pṛthu's sons. pṛthu had five sons named vijitāśva, Haryakṣa, dhūmrakeśa, vṛka and Draviṇa. The eldest of these vijitāśva, with the help of his brothers ruled the country. Haryakṣa ruled over the east, dhūmrakeśa over the south, vṛka, west and Draviṇa, north. (padma purāṇa).
पृथु २ / PṚTHU II. A virtuous brahmin of good conduct. Once when pṛthu was travelling he met five ugly devils. They became devils for their sins of not doing any charity and behaving rudely with beggars. pṛthu gave them advice on āhāra (food), ācāra (conduct) and vrata (vow) so that they might get salvation from their devil-lives. (Chapter 27, sṛṣṭi Khaṇḍa, padma purāṇa).
Vedic Reference
EnglishPṛthu. See Pṛthi. Ludwig^1 also finds a mention of the
Pṛthus as a tribe, allied with the Parśus, in one passage of
the Rigveda^2 as opponents of the Tṛtsu Bharatas. But this
interpretation is certainly incorrect.^3 See Parśu.
1) Translation of the Rigveda, 3, 196
et seq.
2) vii. 83, 1.
3) Zimmer, Altindisches Leben, 134
et seq.
433, 434
Geldner, Vedische
Studien, 2, 184, n. 3
Bergaigne, Religion
Védique, 2, 362, n.
शब्दकल्पद्रुमः
Sanskritपृथुः, (प्रथते विख्यातो भवतीति । प्रथ +“प्रथिम्रदिभ्रस्जां संप्रसारणं सलोपश्च ।उणा० १ । २९ । इति कुः सम्प्रसारणञ्च ।)त्रेतायुगे सूर्य्यवशीयपञ्चमनृपः । वेणनृपस्यदक्षिणकरमथनाज्जातः । प्रजारञ्जनात् आद्येराजापाधिं प्राप्तः । यथा, --“अथ ते ऋषयः सर्व्वे प्रसन्नमनसस्ततः ।गतकल्मषमेवं तं जातं वेणं नृपोत्तमम् ॥
ममन्थुर्दक्षिणं पाणिं तस्यैव च महात्मनः ।मथिते तस्य पाणौ च सञ्जातं स्वेदमेव हि ॥
पुनर्ममन्थुस्ते विप्रा दक्षिणं पाणिमेव च ।स्वकरात् पुरुषो जज्ञे द्वादशादित्यसन्निभः ॥
तप्तकाञ्चवर्णाङ्गो दिव्यमाल्याम्बरावृतः ।दिव्याभरणशोभाङ्गो दिव्यगन्धानुलेपनः ॥
मुकुटेन सुवर्णेन कुण्डलाभ्यां विराजते ॥
महाकायो महाबाहू रूपेणाप्रतिमो भुवि ।खड्गबाणधरो धन्वी कवची च महाप्रभः ॥
सर्व्वलक्षणसम्पन्नः सर्व्वालङ्कारभूषितः ।तेजसा रूपभावेन साक्षादग्निरिव ज्वलन् ॥
आद्यमाजगवं नाम धनुर्गृह्य महावरम् ।इन्द्रो दिवि यथा भाति भुवि वेणात्मजस्तथा ॥
तस्मिन् जाते महाभागे देवाश्च ऋषयोऽमलाः ।उत्सवं चक्रिरे सर्व्वे वेणस्य तनयं प्रति ॥
दीप्यमानः स्ववपुषा वर्णैरेव महामतिः ।शरांश्च दिव्यान्रक्षार्थं कवचञ्च महाप्रभम् ॥
ददाविन्द्रः सहस्राक्षो मालाञ्चाम्लानपुष्पिकाम् ॥
जाते तस्मिन्महाभागे पृथौ वीरे महात्मनि ॥
संप्रहृष्टानि भूतानि समस्तानि द्विजोत्तमाः ।सर्व्वतीर्थानि तोयानि पुण्यानि विविधानि च ॥
स्थावराणि चराण्येव अभ्यषिञ्चन्नराधिपम् ।महावीरं प्रजापालं पृथुमेवं द्विजोत्तमाः ॥
पृथुं वैण्यं वड्रराज्ये अभिषिक्तं चराचरैः ।देवैर्विप्रैस्तथा सर्व्वैरभिषिक्तो महामनाः ॥
राज्ञाञ्चैवाधिकारे वै पृथुर्वैण्यः प्रतापवान् ।तदा पित्रा प्रजाः सर्व्वाः कदा नैवानुरञ्जिताः ॥
तेनानुरञ्जिताः सर्व्वाः सुखैर्मुभुदिरे तदा ।अनुरागात्तु वीरस्य नाम राजेत्यभाषत ॥
प्रयातस्य सुधीरस्य समुद्रस्य द्विजोत्तमाः ।आपस्तस्तम्भिरे सर्व्वा भयात्तस्य महात्मनः ॥
प्रयातस्य रथस्यापि तस्यैव च महात्मनः ।दुर्गमार्गं विलोक्यैव स्वमार्गं पर्व्वता ददुः ॥
ध्वजभङ्गं न चक्रुस्ते गिरयः सर्व्व एव ते ।अकृष्टपच्या पृथिवी सर्व्वत्र कामधेनवः ॥
पर्जन्यः कामवर्षी च वेदयज्ञान् महोत्सवान् ।कुर्व्वन्ति ब्राह्मणाः सर्व्वे क्षत्त्रियाश्च तथापरे ॥
सर्व्वकामफला वृक्षास्तस्मिन् शासति राजनि ।न दुर्भिक्षं न च व्याधिर्नाकालमरणं नृणाम् ॥
सर्व्वे सुखेन जीवन्ति लोका धर्म्मपरायणाः ।तस्मिन् शासति दुर्द्धर्षे राजराजे महात्मनि ॥
”इति पाद्मोत्तरखण्डे २९ अध्यायः ॥
* ॥
तस्य माहात्म्यं यथा, --“पृथुना प्रविभक्ता च शोभिता च वसुन्धरा ।शस्यरत्नवती स्फीता पुरपत्तनशालिनी ॥
एवं प्रभावो वैण्यश्च राजासीद्राजसत्तमः ।नमस्यश्चैव पूज्यश्च भूतिकामैर्नरोत्तमैः ॥
ब्राह्मणैर्व्वेदकामैश्च पृथुर्वैण्यः प्रतापवान् ।आदिकर्त्ता रणानाञ्च योधानां प्रथमो नृपः ॥
यो हि योद्धा रणं याति कीर्त्तयित्वा पृथुं नृपम् ।घोररूपान् स संग्रामान् क्षेमी तरति कीर्त्ति-मान् ॥
वैश्यैरपि हि शूद्रैश्च स्वाः स्वा वृत्तीरनुश्रितैः ।पृथुरेव नमस्कार्य्यः सर्व्वसिद्धिकरस्तु सः ॥
एवं पृथुरभूत् पूर्व्वं प्रसादाच्चक्रपाणिनः ।सार्व्वभौमो महातेजा दुर्व्विषह्यः सुरासुरैः ॥
”तस्य पुत्त्रौ द्वौ । यथा, --“पृथोः पुत्त्रौ तु धर्म्मज्ञौ जज्ञातेऽन्तर्द्धिपाणिनौ ।शिखण्डी च हविर्द्धानमन्तर्द्धानाद्व्यजायत ॥
”अरेणाभूराज्ञः पुत्त्रः । यथा, अग्निपुराणे ।“अयोधस्तस्य पुत्त्रोऽभूत् ककुत्स्थो नाम वीर्य्य-वान् ।ककुत्स्थस्य अरेणाभूस्तस्य पुत्त्रः पृथुः स्मृतः ॥
”अग्निः । इति मेदिनी । थे, १० ॥
(प्रियव्रत-वंशोद्भवस्य विभोः पुत्त्रः । यथा, विष्णुपुराणे ।२ । १ । ३८ ।“भुवस्तस्मात् तथोद्गीथः प्रस्तारस्तत्सुतो विभुः ।पृथुस्ततोऽभवन्नक्तो नक्तस्यापि गयः सुतः ॥
”तामसमन्वन्तरे ऋषिविशेषः । यथा, मार्कण्डेये ।७४ । ५९ ।“ज्योतिर्धामा पृथुः काव्यश्चैत्रोऽग्निर्वलकस्तथा ।पीवरश्च तथा ब्रह्मन् ! सप्त सप्तर्षयोऽभवन् ॥
”)
पृथुः, (प्रथते विस्तारमेतीति । प्रथ + कुःसम्प्रसारणञ्च ।) कृष्णजीरकः । इत्यमरः । २ ।९ । ३७ ॥
(एतत्पर्य्यायो यथा, --“कृष्णजीरः सुगन्धश्च तथैवोद्गारशोधनः ।कालाजाजी तु सुषवी कालिका चोपकालिका ॥
पृथ्वीका कारवी पृथ्वी पृथुः कृष्णोपकुञ्चिका ।उपकुञ्ची च कुञ्ची च बृहज्जीरक इत्यपि ॥
”इति भावप्रकाशस्य पूर्व्वखण्डे प्रथमे भागे ॥
)त्वक्पर्णी । हिङ्गुपत्री । इति मेदिनी । थे, १० ॥
(पर्य्यायोऽस्या यथा, --“हिङ्गुपत्री तु कवरी पृथ्विका पृथुका पृथुः ॥
”इति भावप्रकाशस्य पूर्व्वखण्डे प्रथमे भागे ॥
)अहिफेनः । इति शब्दरत्नावली ॥
वाचस्पत्यम्
Sanskritपृथु प्रथ--कु सम्प्र० । १ विस्तीर्णे स्त्रियां गुणवचनोदन्त-त्वात् ङीप् । २ आदिराजे वेनपुत्रे सूर्य्यवंश्ये नृपभेदेपु० तदुत्पत्तिकथा भाग० ४ । १५ अ० ।अथ तस्य (वेनस्य) पुनर्विप्रैरपुत्रस्य महीपतेः । बाहुभ्यांमथ्यमानाभ्यां मिथुनं समपद्यत । तद्दृष्ट्वा मिथुनं जात-मृषयो ब्रह्मवादिनः । ऊचुः परमसन्तुष्टा विदित्वा भगवत्-कलाम् । एष विष्णोर्भगवतः कला भुवनपालिनी । इयञ्चलक्ष्मी संभूतिः पुरुषस्यानपायिनी । अत्र यः प्रथमो राज्ञांपुमान् प्रथयिता यशः । पृथुर्नाम महाराजो मवि-ष्यति पृथुश्रवाः” । तेन च भगवदवतारेण पृथिवीसमीकृता नानोषधीश्च मथिता दुहितृत्वेन कल्पिता च ।तत्कथा उत्तरत्राध्याये दृश्या ४ १८ अ० ।“एवं पृथ्वादयः पृथ्वीं द्रदुहुः स्वन्नमात्मनः । दोह-वतमादिभेदेन क्षीरभेदं कुरूद्वह! । ततो महीपतिःप्रीतः सर्वकामदुघां पृथुः । दुहितृत्वे चकारेमां प्रेमणादुहितृवत्सलः । चूर्णयन् स्वधनःकोट्या गिरिकूटानिराजराट् । भूमण्डलमिदं वैन्यः प्रायश्चक्रे समं विभुः”३ महादेवे भा० आश्व० ९ अ० । चतुर्थमन्वन्तरे काव्ये४ सप्तर्षिभेदे हरिवं० ७ अ० । काकुतस्थे अनेनसः पुत्रे५ नृपभेदे १७ अ० । अजमीढबंश्ये पारपुत्रस्य ६ पुत्रभेदेहरिवं० २० अ० । क्रोष्टुवंश्ये चित्रसू पुत्रे ७ नृपभेदे३५ अ० । ८ दानवभेदे २६ अ० । ९ अम्नौ मेदि० । १० कृष्ण-जीरके अमरः ११ त्वक्पर्ण्यां १२ हिङ्गुपत्र्याञ्च स्त्रीमेदि० १३ अहिफेने शब्दरत्ना० १४ महति शब्दर०१५ विष्णौ । “प्राणदः प्रणवः पुथुः” विष्णुस० ।
क्षीरतरङ्गिणी
Sanskritपृथुँ पृथु विस्तारे
- पर्थते प्रथेः सम्प्रसारणात् (द्र0 उ0 128) अनार्षममुं मन्यन्ते एवं मृद्नातौ (द्र0 धा0 सू0 948) सति म्रदिम् (द्र0 धा0 सू0 1515) 744
Capeller
GermanGrassman
Germanpṛthú, a. [von prath, vgl. Cu. 〔367, b〕], 1〉 breit, mit dem Correlat dīrghá lang ({37, 11}
{441, 7})
2〉 über eine weite Fläche ausgedehnt, weit sich erstreckend, geräumig (der Fläche nach), oft neben urú ({189, 2}
{185, 7}
{511, 1}. _{511, 4}
{554, 2}
{1004, 2}) und mit den Correlaten bṛhát ({665, 2}
{201, 4}), bahulá ({185, 7}
{189, 2}
{460, 3}
{927, 8}), bahulá und gabhīrá ({319, 10}
{1004, 2})
3〉 weit ausgebreitet, ausgedehnt v. Reichthum, Ruhm, Schutz u. s. w.
4〉 umfangreich, weit ausgedehnt vom Berge (girí), von Indra, der mit einem weit sich erstreckenden Gebirge (girí) verglichen wird ({707, 4}), ebenso von Agni
5〉 -ú. n. adv., weit, über eine grosse Fläche
6〉 -vī́. f., die Erde (vgl. pṛthivī́ und besonders die Stellen, wo dafür pṛthvī́ zu sprechen ist). — Superl. práthiṣṭha siehe für sich.
-ús 2〉 ráthas {123, 1}
kṣáyas {366, 6}
svárus {665, 2}. — 3〉 rayís {192, 12}. — 4〉 von Indra {707, 4} (girís ná)
{212, 4}
{460, 1}.
-úm 1〉 mihás nápātam {37, 11}. — 2〉 yónim {925, 2}
nā́kam {939, 4}. — 3〉 rayím {747, 1}
{982, 3}. — 4〉 girím {665, 30}
agním {201, 4}.
-ú 1〉 arítram {46, 8}
sádma {441, 7}. — 2〉 rájas {50, 7}
jráyas {101, 7}
pā́jas {526, 1}
prátīkam {552, 1}. — 3〉 rátnam {298, 13}
híraṇyam {674, 11}
śrávas {9, 7}
{521, 8}
chardís {48, 15}
{629, 1}
suvī́riam {457, 12}
ṛtám {420, 5}. — 5〉 {215, 11} (práti paprathe).
-únā 2〉 pā́jasā {249, 1}.
-aú 2〉 sádane {969, 4}.
-ū́ [du. m.] 2〉 karásnā {460, 3}. [Page858]
-ū́ni 2〉 várma {927, 8}. — 3〉 purū́ni 〰 {447, 2}.
-vī́ [N. s. f.] 2〉 kṣitís {65, 5}
pū́r {189, 2}.
-vī́m 2〉 amátim {554, 2}
kṣā́m {857, 9}. — 3〉 prásitim {300, 1}. — 6〉 {453, 5}.
-vī́ [du. f.] 2〉 v. Himmel und Erde {185, 7}
{1004, 2}
{319, 10} (dhenū́)
{511, 1}. _{511, 4} (dyā́vāpṛthivī́).
-vī́s [N.] 2〉 ā́pas {550, 3}.
Burnouf
Frenchपृथु पृथु a. (प्रथ्
sfx. उ) [f. पृथु et
पृथ्वी
comp. प्रथीयस्
sup. प्रथिष्ठ] large,
vaste
au fig. ingénieux, d'un esprit étendu. -- S. surn.
d'Agni.
Np. du 5ᵉ roi de la dynastie solaire. -- S.
पृथु nigelle de l'Inde
opium.
Gr.
πλατύς.
पृथुक petit d'un animal. -- M. riz ou blé avarié.
पृथुरोमन् poisson, en gén.
पृथुल a. (sfx. ल) large, vaste.
पृथुशेखर montagne [aux vastes sommets].
पृथूदर (उदर) bélier.
Stchoupak
Frenchपृथु-
-(व्)ई- et -उ- a. large, vaste, étendu
grand, opulent.
gigantesque, ample
abondant, nombreux, varié
de divers
personnages
d'un singe
-(व्)ई- v. s. v.
°कीर्ति- a. largement renommé.
°जघन- a. qui a de larges hanches.
°दंष्ट्र- a. qui a de grosses dents.
°दत्त- d'une grenouille.
°धरणि-धर- Viṣṇu.
°धामन्- a. splendide.
°धार- a. qui a une large lame.
°प्रोथ- a. qui a de larges naseaux (cheval).
°बाहु- a. qui a de gros bras.
°भुवन- nt. le vaste monde.
°मृद्वीका- raisin sec.
°यशस्- a. = °कीर्ति-।
°लोचन- a. qui a de grands yeux.
°वक्षस्- a. qui a une large poitrine.
°वेग- d'un prince.
°व्यंस- a. qui a de larges épaules.
°श्रवस्- °श्रव- a. qui a une vaste renommée
fils de
Śaśabinḍu
de Raghu.
°श्री- a. très heureux.
°श्रोणि- -ई- qui a de larges hanches (femme).
°षेण- fils de Vibhu.
°ष्टुक- a. qui a une grosse natte (de cheveux).
पृथूदक- nt. d'un Tīrtha (sur la rive septentrionale de la
Sarasvatī)
et °स्वामिन्- d'un scoliaste.
पृथूदर- d'un Yakṣa.
No entries for this word is found.
What is this? (Hidden Dictionary)
To avoid the clutter in the app, the unwanted dictionaries can be hidden to have clear view while browsing. This section shows entries from those hidden dictionaries if any.
How to hide/unhide dictionary?
Every dictionary entry will have top right corner menu . From there, you can hide or unhide dictionary. You must login to use this feature. So, KST can remember your preferences of hidden dictionaries.
