| YouTube Channel

पुरंधि (puraMdhi)

 
Capeller Eng
English
पु॑रंधि
a.
prolific (lit. bearing a body), bounteous,
liberal
f.
liberality, also =
seq.
Monier Williams Cologne
English
पु॑रंधि
mfn.
(etym. much contested
prob.
fr.
acc.
of 1. or 3. पुर् and धा, ‘bearing fulness’ or ‘bearing a body’) prolific, not barren (lit. and fig.), bountiful, munificent, liberal,
RV.
VS.
TS.
पुरंधि
f.
a woman, wife,
RV.
i, 116, 7
13
117, 19
&c.
liberality, munificence, kindness (shown by gods to man, e.g.
RV.
i, 5, 3
158, 2
&c.
or by man to gods in offering oblations, e.g. i, 123, 6
134, 3
&c.
also personified as goddess of abundance and liberality, e.g. vii, 36, 8
&c.
)
Macdonell
English
पुरंधि púraṃ-dhi,
a.
spirited
f.
sg. and
pl.
🞄high spirit, enthusiasm, exaltation.
Benfey
English
पुरंधि पुरंधि,
I.
f.
Understand-
ing, wisdom.
II.
adj.
Intelligent.
Lanman
English
puraṃdhi,
—1. a. courageous, highspirited,
exalted
—2. as m. perhaps as
name of a god, Purandhi
—3. as f. exaltation.
Vedic Reference
English
Puraṃ-dhi occurs in the Rigveda, ^1 possibly as the name of a
woman, a protégée of the Aśvins, who gave her a son, Hiraṇya-
hasta.
1) i. 116, 13. Cf. Zimmer, Altindisches Leben, 398.
Capeller
German
पु॑रंधि Fülle o. Segen spendend.
m.
N.
eines Gottes
f.
Fülle, Reichtum, Segen.
Grassman
German
púraṃ-dhi, a., m., f., kann nur aus púram und dhi [von 1. dhā] hervorgegangen sein (s. dhí unter 1. dhā)
púram ist hier ohne Zweifel Acc. von 1. púr (vergl. vṛ́san-dhi). Daraus folgt für das Adjektiv die Bedeutung „Fülle enthaltend“ oder „Fülle gebend“, also „vollgefüllt, reich, reichlich spendend“
so erscheint es auch in gleichem Sinne als m. zur Bezeichnung eines Gottes, der neben andern reichen oder reichlich spendendeṇ Göttern (bhága, pūṣán, savitṛ́) genannt wird. Als weibliches Substantiv bezeichnet es den zugehörigen abstracten Begriff, nämlich den beiden adjectivischen Begriffen entsprechend erstens „Reichthum, Segensfülle“
zweitens „die Opfergabe“, besonders „die mit Gebet verbundene Zufüllung des Soma oder anderer Opfergüsse“. Also 1〉 a., reich oder reichlich (Opfergaben) spendend, von Menschen
2〉 a., reich oder reichlich (Güter) spendend, von Göttern
3〉 a. (mit Soma) vollgefüllt, mit Fülle (von Gut) versehen von dem Falken, der den Soma trägt, oder von Indra
4〉 m., ein Gott, der als der reiche oder reichlich spendende neben andern Göttern gleicher Art genannt wird, namentlich kommt in der [Page825] Reihe dieser Götter fast überall bhága {396, 5}
{490, 14}
{551, 2}
{911, 36}
{229, 10}
{552, 8}
{555, 4} vor
neben ihm besonders pūṣán ({552, 8})
vā́ja ({396, 5}
{552, 8})
savitṛ́ {911, 36}
{229, 10}
in {462, 9}
erscheint die Reihe pūṣán, víṣṇu, agní, púraṃdhi, savitṛ́ u. s. w.
5〉 f., Reichthum, Segensfülle
6〉 f., Zufüllung des Opfergusses, Opferguss
7〉 die mit Gebet (vā́c, dhī́, sūnṛ́tā) verbundene Darbringung der Opfergabe oder Zufüllung der Opfergüsse.
-is 1〉 (vadhrimatī́) {116, 13}
{117, 19} (oder hier ein anderes Weib). 2〉 pūṣā́ {181, 9}
{222, 4}
yuvatís (uṣā́s) {295, 1}. 3〉 śyenás (índras) {322, 7}
{323, 2}. 4〉 {396, 5}
{490, 14}
{551, 2}
{911, 36}. 6〉 {330, 2} (neben mádās)
{805, 4} (neben sómas, persönlich gedacht: rathirāyátām uśatī́ 〰).
-im 1〉 nā́rīm {906, 1}. 3〉 índram (śyenám) {323, 3}. 4〉 {229, 10}
{462, 9}
{525, 6}
{552, 8}
{555, 4}. 5〉 {116, 7}
{180, 6}
{938, 5} (neben táviṣīm). 7〉 {809, 36} (neben vā́cam).
-im [zu sprechen -iam] 2〉 pūṣáṇam {890, 7}. 5〉 {134, 3}.
-iā 5〉 {192, 3}
{296, 11} (savitúr)
{389, 8} (rátham avā 〰)
{548, 20} (vā́jam yujā́)
{701, 15} (dhiyā́‿aviḍḍhi 〰). 6〉 {822, 3} (gójīrayā). 7〉 neben dhiyā́ {678, 1}
neben sahá dhībhís {891, 13}. _{891, 14}.
-aye 1〉 (vadhrimatyaí) {865, 7}.
-iām [L.] 6〉 {5, 3}.
[du.] 2〉 samīcīné (dyā́vāpṛthivī́) {802, 4}.
-īs [N. pl.] 1〉 pátnīs {395, 6}. 7〉 neben sūnṛ́tās {123, 6}.
-īs [A. pl.] 5〉 {158, 2} (revátīs)
{318, 10}. 7〉 neben dhíyas {346, 11}
{580, 5}
{583, 5}
{613, 9}
{865, 2}.
Stchoupak
French
पुरंधि-
f.
n.
d'une divinité véd.