पर् (par)
This section shows the AI summary for the selected word, generated by referencing all available dictionaries. This feature is available only for logged-in users.
Warning!
This feature is only for logged in users. Please login to have full access to Kosha.
Schmidt Nachtrage zum Sanskrit Worterbuch
German1. पर् Z. 13, lies a) statt 1. — Mit अव Kaus. (°पूर्य) auffüllen, Haravijaya 9, 6. — Mit व्या (°पिपर्ति) vergehen, verschwinden, Vikramāṅkac. 4, 44. — Mit विपरि Kaus. vollmachen (die Mondscheibe), Haravijaya 8, 40. — Mit वि Kaus. füllen, so v.a. in ein Horn blasen, ebenda 10, 22. — विपूरित H 13, 46.
Capeller
German1. पर् पि॑पर्ति, पृणा॑ति, पृण॑ति füllen,
sättigen, laben, spenden, erfüllen
(Wunsch). Part. पृण॑न्त् spendend, freigebig.
Med. u. Pass. पूर्य॑ते (auch पू॑र्यते
u. पूर्यति) sich anfüllen mit, voll werden
von (Instr.)
p.p. पूर्त॑ u. पूर्ण॑ (s. dies
bes.) gefüllt, voll Caus. पूर॑यति, °ते
voll machen, anfüllen, erfüllen mit
(Instr.) आ füllen, anfüllen, erfüllen
Med. Pass. sich füllen, sich sättigen an
(Instr. o. Gen. ), zunehmen. p.p. आ॑पूर्ण॑
gefüllt, voll. Caus. आपूरयति
Simpl. trans. नि niedergießen, ausschütten
(r.)
p.p. निपृत। — पति Med.
Pass.
°पूर्यते sich füllen, voll werden
p.p. परिपूर्ण gefüllt, voll, vollzählig,
vollständig, vollkommen. प्र Med. Pass.
°पूर्यते = vor. प्रति, p.p.
°पूर्ण voll, angefüllt
mit (Instr.). सम् p.p. संपूर्ण gefüllt,
voll, vollständig, vollendet. Caus.
संपूरयति voll machen, vervollständigen,
erfüllen.
Grassman
German1. √par, √pur, füllen [Cu. 〔366〕], vgl. prā. 1〉 etwas, jemand [A.] füllen, anfüllen mit [I., G.], auch 2〉 ohne diese letzten Casus in gleichem Sinne
3〉 me. sich womit [I., G.] füllen, anfüllen
4〉 jemandem [D.] etwas [A.] reichlich zufüllen, schenken, auch 5〉 ohne den einen oder andern Casus oder 6〉 ohne jeden Casus freigebig sein, reichlich spenden
7〉 Caus. einen Wunsch [A.] erfüllen.
Mit ā́ 1〉 etwas [A.] rāumlich erfüllen
2〉 etwas (mangelhaftes) [A.] ausfüllen, ergänzen
3〉 jemand, etwas [A.] womit [I.] füllen, reichlich versehen, auch 4〉 ohne Instr. in gleichem Sinne
5〉 einen Wunsch [A.] erfüllen
6〉 me. sich füllen, sich sättigen mit [I.]
7〉 jemandem [D.] wovon [G.] reichlich zufüllen, spenden.
úd bis oben an vollfüllen [A.].
úpa anfüllen [A.].
prá vollständig machen, ergänzen [A.].
Stamm I. pípṛ, stark pípar [siehe 2. par]:
-arti 2〉 havíṣā {46, 4} (pápuris).
-rati [3. pl.] 2〉 gárbham ṛtásya {489, 5} (ā́pas).
pipṛ, pipar:
-ṛtā́m [3. d.] 1〉 nas bhárīmabhis {22, 13} (dyā́vāpṛthivī́).
-artana 2〉 ṛtásya gárbham {156, 3}
4〉 nas sumatím {166, 6}. [Page776]
Impf. ápipṛ:
-rata [3. s. me.] ā́ 3〉 ā́ yás sómena jaṭháram 〰 {388, 2}.
Stamm II. pṛṇá, schwach pṛṇī:
-āsi 4〉 me ávyatyai {921, 5}. — ā́ 1〉 ródasī {673, 4}.
-ā́ti 2〉 me kukṣī́ {854, 2}. — 6〉 {125, 5}.
-āti ā́ 2〉 tád víśvam {828, 4} [AV. -ātu].
-ītas [3. d.] 5〉 jñātī́ cid sántau ná samám 〰 {943, 9}.
-ánti 1〉 samudrám udnā́ {439, 6} (aváṇayas). — 5〉 kavāríbhyas {933, 3}. — 6〉 {933, 4} (neben prá yáchanti). — ā́ 3〉 yám (índram) háribhis ná {922, 2}. — 4〉 tvā {1018, 3} (índavas)
sádma {508, 7} (sábhṛtayas)
yám samudrám ná {52, 4}.
-anti 1〉 tvā rā́dhasā {445, 7}. — 2〉 samānám ūrvám {226, 3} (nadías)
kukṣī́ me {912, 14}. — 6〉 {933, 3}. — ā́ 1〉 4〉 tuā́m gíras síndhum iva‿avánīs {365, 5}.
-ā́t [Co.] 5〉 me {221, 7} (neben dádat).
-āt 6〉 {488, 15} (neben stavat, yajāte).
-īyā́t [Opt.] 5〉 nā́dhamānāya {943, 5}.
-ītám ā́ 7〉 jánāya udnás diviásya {581, 4}.
-ītá 4〉 bheṣajám tanúe {23, 21}
{835, 7} (āpas).
-ītana prá yajñám {359, 5}.
Impf. apṛṇā:
-ās ā́ 1〉 ródasī {529, 2}
{240, 2}.
-āt ā́ 1〉 ródasī {314, 5}
{871, 6}
{881, 3}.
Stamm III. pṛṇá [wie von einem erweiterten pṛṇ]:
-áti 2〉 īm (índram) {270, 6} (sómas).
-ati ā́ 5〉 tā́ sūrís 〰 tū́tujānas (índras) {470, 5}
{478, 5}.
-a ā́ 1〉 ródasī {753, 5}. — 4〉 jātā́ {621, 18}. — 5〉 kā́mam {16, 9}
{57, 5}
{264, 19}
{486, 21}
{644, 6}
{673, 6}.
-aíthe [2. d.] ā́ 3〉 ā́ yád krátvā ná śarádas 〰 {577, 2}.
-ata (-atā) 1〉 sómebhis índram {205, 10}
{464, 9}
{205, 11} (ū́rdaram ná yávena).
-ethām [2. d. Co. me.] 1〉 jaṭháram sómasya {510, 7}.
-asva ā́ 2〉 yajñéna táviṣīs {482, 4}.
-atām [3. s.] ā́ 6〉 ánnais {284, 1}.
-ádhvam ā́ 4〉 vakṣáṇās {267, 12}.
-adhvam 3〉 sómais {553, 1}. — ā́ 3〉 vakṣáṇās yajñéna {162, 5}. — úpa (āsícam) {532, 11}.
Impf. apṛṇa:
-as ā́ 1〉 bhúvanāni, ródasī {237, 10}.
-at ā́ 1〉 ródasī {206, 2}
{236, 7}
{268, 1}
{213, 2} (majmánā).
Stamm IV. pur, vor Cons. pūr:
-ūrdhi 1〉 (mā) yávasya kāśínā {687, 10}. — 5〉 cákṣus {899, 11}. — 6〉 {42, 9} (neben śagdhí, prá yaṃsi).
-ūrdhi 1〉 nas vā́riasya {540, 6}. — 2〉 rāyás {36, 12}
{704, 4}.
Perf. pupūr:
-riās [Opt.] úd (dárvī) {360, 9}.
Aor. pāriṣ:
-ṣat 1〉 (ródasī) krátubhis {100, 14}.
Aor. Caus. pīpara:
-at 7〉 kā́mam {211, 4}. [Page777]
Aor. Caus. pūpura:
-antu ā́ 5〉 kā́mam {578, 3}.
Part. pṛṇát [v. Stamm II. oder III.]:
-án 5〉 máyas {548, 8}. — 6〉 āpís {943, 7}. — ā 1〉 urú {349, 2}.
-ántam 5〉 suvī́riam {948, 4}. — 6〉 {125, 4} (neben pápurim)
{943, 4}.
-até 6〉 {469, 2} (neben yájvane)
{548, 8}
{948, 4}.
-atás [Ab.] 6〉 rayís 〰 ná‿úpa dasyati {943, 1}.
-atás [G.] 6〉 〰 ná dákṣiṇā {168, 7}.
-ántas 2〉 te kukṣī́ {202, 11}. — 6〉 {125, 7}. — ā 1〉 antárikṣā {591, 3}.
-atás [A. pl.] 6〉 {124, 10}.
-ántī ā́ 2〉 pitáros upásthā {124, 5}.
pū́ryamāṇa, [v. Stamme pū́rya]:
-am 3〉 tvā (índram) {51, 10}.
Part. II. pūrṇá:
-ás 1〉 āhavás mádhvas {938, 6}.
-ám [m.] 2〉 kóśam {868, 2}
rátham {182, 2}.
-ám [n.] 2〉 pā́tram {82, 4}
sáras {619, 7}
udáram {687, 7}
ámatram {855, 7}
ū́dhar {926, 11}.
-ā́ [du.] 1〉 gábhastī vásunā {553, 3}.
-ā́s 4〉 (vas) sutā́sas {333, 2}.
-ā́ [n.] 1〉 padā́ni mádhunā {154, 4}.
-ā́ [f.] 2〉 naús {413, 2}.
-ā́m 2〉 āsícam {228, 1}
{532, 11}.
-áyā 2〉 niyútā {135, 7}.
pūrṇa:
-as ā́ 4〉 kaláśas {266, 15}
aṃśús {786, 2}.
Part. II. pūrtá [siehe für sich].
Inf. pṛṇádhi [v. Stamm II. oder III.]:
-yai 2〉 jaṭháram {508, 7}.
Verbale púr (als Substantiv s. d.).
2. √par [Cu. 〔356〕], 1〉 jemand [A.] hinüberfahren, übersetzen über [A., A. mit tirás, áti], oft bildlich (über Gefahren, Feinde), insbesondere 2〉 auf einem Schiffe [I.], oder 3〉 das Schiff als Subjekt
4〉 jemand [A.] hinüberfahren ans andere Ufer [A.], oder bildlich zum Glücke, Wohlsein [A.]
5〉 jemand [A.] hinausführen, retten aus [Ab.]
6〉 jemand [A.] schützend geleiten, fördern, unterstützen
7〉 etwas [A.] schützen, fördern, unterstützen
8〉 über jemand, etwas [A.] hinausschreiten d. h. ihn übertreffen, überflügeln
9〉 überwinden [A.]. — Dieselben Bedeutungen hat das Causale.
Mit áti 1〉 jemand [A.] hinüberfahren, übersetzen über [A.], oft bildlich
2〉 intrans. hinüberfahren, übersetzen über [A.]. In beiden Fällen kann áti bisweilen als Präposition gefasst werden.
prá áti hinüberschaffen [A.] über [A.].
ápa etwas [A.] forttreiben von [Ab.].
ā́ jemand [A.] schüzzend geleiten, unterstützen.
úd jemand [A.] herausfahren (aus dem Meere ans Ufer).
nis jemand [A.] herausführen, retten aus [Ab.].
pári jemand [A.] herausführen, erlösen aus [Ab.], wo pári auch zum Subst. gezogen werden kann.
sám Caus. zum Ziele führen in sampā́raṇa. [Page778]
Stamm pípar, schwach pípṛ:
-arṣi 6〉 devā́n {358, 6} (agne).
-arti 1〉 vām samudrā́n, sarítas {586, 2}. — 6〉 ṛtám {152, 3} (ánṛtam ní tārīt).
-rati [3. pl.] 6〉 yám {41, 2} (bāhútā‿iva). — 8〉 ójas vā́tasya {1019, 8}. — ati 1〉 nas aṃhas {582, 5}.
-artu 4〉 mā ṛtásya pravā́canam {861, 8}. — áti 1〉 nas dvéṣāṃsi {218, 7}.
pipar, pipṛ:
-arṣi 6〉 náram {31, 6}
tám {456, 11} (neben pāsi).
-ṛthas nís bhujyúm áṃhasas {891, 12}.
-ṛthá áti 1〉 yám áṃhas {861, 14}.
-ṛhi 4〉 nas suastí pārám āsām {265, 20}. — 5〉 tā́n áṃhasas {532, 10}.
-artu 6〉 tvā {516, 1} (vármaṇas mahimā́).
-ṛtám 6〉 árvatas nas {93, 12}.
-ṛtam 1〉 nas durgā́ tirás {576, 12}. — 6〉 árvatas {501, 12}
tám {260, 9} (rodasī).
-ṛtá (-ṛtā́) nís áṃhasas, avadyā́t {115, 6}.
-ṛta (-ṛtā) pári nas énasas {889, 8}.
-artana áti 1〉 nas duritā́ {638, 17}. — nís nas áṃhasas {106, 1}—_{106, 6}.
Aor. párṣ:
-ṣi [2. s. Co.] 1〉 nas áṃhas {445, 8}. — 4〉 nas pārám áṃhasas suastí {224, 3}. — 5〉 (nas) jíghāṃsatas {676, 11}
(nas) dviṣás {198, 2}. — 6〉 tókam tánayam {489, 10} (partṛ́bhis). — 7〉 rā́dhas maghónaam {712, 7}
{713, 3}. — áti 1〉 (nas) áṃhas {249, 3}. — prá áti samudrám {174, 9}
{461, 12}.
-ṣathas áti 1〉 dvíṣas {646, 5}
áṃhas {249, 3}. — 2〉 samudrā́ {427, 8}. — ā́ nas {969, 4}.
-ṣatha 7〉 yásya práyāṃsi 〰 {86, 7}.
-ṣat [Co. II.] 6〉 saptá hótṝn {887, 1}. — áti 1〉 nas saścátas {613, 4}
gṛṇántam duritā {254, 4}
nas dvíṣas {379, 9} (nāvā́‿iva)
nas áṃhas {889, 6}.
parṣ:
-ṣi [2. s. Co.] áti 1〉 jaritā́ram duritā́ {357, 11}
nas síndhum ná nāvā́ duritā́ {358, 9}
nāvā́ ná síndhum {782, 10}
apás ná duritā́ {706, 15}
áṃhāṃsi asmā́n {539, 2}. — ápa víśvāni pūrós {129, 5}.
-ṣati (3. s.) 5〉 (nas) dviṣás {379, 1}.
-ṣatha áti nas viṣpitā́ naubhís apás ná {692, 3}.
-ṣat [Co. II.] 6〉 enān {887, 23}. — 7〉 íṣas {186, 3} (zu 1. par?). — áti 1〉 nas durgā́ṇi {99, 1}
nas dvíṣas {1013, 1}
nas aṃhatím {676, 2}. — nís īm (bhujyúm) {584, 7}.
-ṣan áti nas áṃhas {556, 4}
mā́m duritā́ni {335, 1}
nas pārám viṣpītásya {576, 7}.
-ṣa (-ṣā) 2〉 nas síndhum iva nāváyā {97, 8} (suastáye).
Aor. pā́ris:
-ṣat áti 1〉 hárī duritā́ {922, 8}.
Stamm des Caus. pāráya:
-atha áti 1〉 radhrám áṃhas {225, 15}.
-āt 3〉 jánān {140, 12} (naús).
-a, (-ā) 〰 turváśam yádum suastí {174, 9}
{461, 12}.
pāraya:
-āmasi 6〉 tám {923, 22}.
-athas nís taugriám samudrā́t {118, 6}. [Page779]
-anti úd nā́vas {182, 6}.
-āti 3〉 4〉 nas suastí {636, 11} (nāvā́).
-a, (-ā) áti nas dvíṣas {97, 7} (nāvā́‿iva)
asmā́n durgā́ṇi {189, 2}
nas duritā́ {782, 9} (purā́ bādhā́t).
-atam 2〉 nas {230, 4} (nāvā́‿iva).
apāraya:
-at 2〉 asnātṝ́n suastí {206, 5}
turváśāyádū asnātā́rā {326, 17}.
Aor. des Caus. apīpara:
-an 3〉 satyásya nā́vas sukṛ́tam 〰 {785, 1}.
pī́para:
-at 1〉 nas támas tirás {46, 6}.
pīpára:
-at 5〉 nas áṃhasas {266, 14}.
pīpara:
-as 5〉 áṃhasas dāśuā́ṃsam {298, 8}. — 9〉 úṣṭras ná mṛ́dhas {138, 2}.
-at 6〉 tókam {431, 4} (śámībhis).
Part. píprat:
-atos [G. d.] 6〉 (aśvínos) {46, 12}.
-atas [N. p. m.] 6〉 prajā́m ṛtásya {626, 2}. — 7〉 padám ékasya {722, 7} (oder füllend).
-atī [du. f.] 7〉 ṛtám (mitrásya) {352, 7}.
-atīm 7〉 padā́‿iva {632, 31} (jāmím).
Part. des Caus. pāráyat:
-antā [du.] 6〉 bhujyúm {585, 7}
nas {510, 1} (áriṣṭais pathíbhis).
-antī [N. s. f.] 6〉 {516, 3} (jiā́ iyám sámane).
Inf. Aor. parṣán:
-áṇi 1〉 nas 〰 áti dvíṣas {952, 3}.
Help us improve! Let us know about any improvements, bugs, or suggestions you have. Thanks.Click here for Feedback Form
No entries for this word is found.
What is this? (Hidden Dictionary)
To avoid the clutter in the app, the unwanted dictionaries can be hidden to have clear view while browsing. This section shows entries from those hidden dictionaries if any.
How to hide/unhide dictionary?
Every dictionary entry will have top right corner menu . From there, you can hide or unhide dictionary. You must login to use this feature. So, KST can remember your preferences of hidden dictionaries.
