| YouTube Channel

परिणामन (pariNAmana)

 
Monier Williams Cologne
English
परि-णामन
n.
bringing to full development,
Jātakam.
the turning of things destined for the community to one's own use (Buddh. ),
L.
Edgerton Buddhist Hybrid
English
pariṇāmana, nt., or °nā, f. (cf. pariṇamana, °nā
Skt. pariṇamati, changes, intrans.
also ripens
Pali °na, only noted in mg. 4
AMg. °maṇā, °maṇayā for °manatā, transformation, change of form),
(1) change, alteration: [Page323-b] priyavastu-pariṇāmana-tayā (because of the fact that there are alterations of the desired object) śokabhājano lābhasatkāraḥ Śikṣ 〔105.13〕
change of one physical element into another, mahābhūteṣv anyonya-pariṇāmanānyathābhāvakriyā Bbh 〔60.13〕
(2) ripening, lit., of a seed
(ṛtur api) bījasya pariṇāmanā-kṛtyaṃ karoti Śāl 〔74.17〕 (Tib. bsgyur baḥi bya, see below), the act of causing the seed to ripen (or grow)
(3) fig. development, causing to grow, ripening, maturation, usually of religiously desirable conditions
Tib. somewhat confused, sometimes yoṅs su (b)sṅo ba (so on Mvy 〔794〕 and Suv 〔44.5〕), said to mean regularly bless (certainly not the mg. of pariṇāmana)
other mgs. cited are devote, design, intend
elsewhere (e.g. Mvy 〔1675〕
Śāl 〔74.17〕) Tib. bsgyur ba, change, transform, but app. also multiply, increase, make grow
Chin. on Mvy turn, change (in direction): sarvā bodhisattvacaryāpagata-kleśakalmāṣā bodhipariṇāmanādhipatyena pratyetavyā(ḥ) Dbh 〔58.18—19〕, all depravities and impurities foreign to the Bodhisattva-course are to be recognized, thru mastering the development (ripening) of enlightenment
bodhi-pariṇāmanā Śikṣ 〔33.14〕
〔158.6〕
(prob. understand bodhi- also in) pariṇāmanakuśalena Śikṣ 〔282.2〕
prathamāyām eva pariṇāmanāyām Śikṣ 〔29.10〕, sc. of kuśalamūlāni
cf. 〔29.13—14, 21〕
also pariṇāmanā 〔31.2〕
bodhisattva-°nā- 〔31.18—19〕
imāya pariṇāmana-varṇitāya Suv 〔44.5〕 (vs), with this (sc. deśanā) which is praised as a cause of ripening
imaṃ °ṇa-rājaṃ Bhad 〔48〕, this King of Ripeners (the Bhad itself)
pariṇāmana varṇita agrā Bhad 〔56〕
parahita-pariṇāmanāt Jm 〔41.11—12〕, thru developing (increasing, furthering) the welfare of others
pariṇāmanaṃ Bbh 〔307.2〕, uncertain reading, replaced by pariṇamanā in line 8
iṣṭārthe pariṇāmanām Sādh 〔34.15〕
said of the development of an evil trait, (read) evam apsarasaḥ prārthanayābrahmacaryapariṇāmanān mahāpadumo nāma naraka uktaḥ Śikṣ 〔75.10〕, thus, as a result of the development (stimulation, ripening) of unchastity thru desiring an apsaras (wrongly Bendall and Rouse)
(4) (= Pali °naṃ, Vin. 〔iv.157.12〕) diversion (of something to the use of someone for whom it was not intended): °nam Mvy 〔8415〕.
Schmidt Nachtrage zum Sanskrit Worterbuch
German
परिणामन n. 1. das zur vollen Entwicklung Bringen, kräftiges Fördern, Jātakam. 8. 2. *das Verwenden von Sachen (die für die Gesamtheit bestimmt sind) zum eigenen Nutzen, Mahāvy. 260, 23
89, 4.
Sanskrit Tibetan
Tibetan
bsgyur ba
१) आवर्तन २) करोति ३) गुण ४) गुणित ५) परिणामन ६) परिवर्तन ७) ° वर्तिन् ८) विनिधाय ९) विपर्याय १०) विवर्तना ११)
bsngo ba
१) नामन २) परिणाम ३) परिणामन ४) लक्ष्मी ५)
yongs su bsngo ba
१) परिणामन २) परिणामना