नू (nU)
This section shows the AI summary for the selected word, generated by referencing all available dictionaries. This feature is available only for logged-in users.
Warning!
This feature is only for logged in users. Please login to have full access to Kosha.
In this section, you'll find information about the dhatus (verbal roots) related to your search. This includes details like dhatu information, forms, and any available commentaries.
Warning!
This feature is only for logged in users. Please login to have full access to Kosha.
Capeller Eng
EnglishSpoken Sanskrit
Englishनू - nU - emph. part - surely
नू - nU - - nu
Apte
Englishनू [nū], 6 (नुवति) To praise
see नु.
Help us improve! Let us know about any improvements, bugs, or suggestions you have. Thanks.Click here for Feedback Form
Monier Williams Cologne
English4. नु or नू 2. 6. (Dhāt. xxiv, 26
xxviii, 104) नौति, नुवति, (pres. also न॑वते, °ति,
नुव॑त्, न॑वत् Ā. न॑वमान,
pf. नुनाव,
अ॑नूनोत्, अ॑नूषि, °षत, अनविष्ट,
अनौषित्, अनावित्, अनुवीत्
fut. नविष्यति, नुव्°
नविता, नुव्°, ib.
-नुत्य, -नावम्,
लवितुम् v.l. नुव्°, ),
to sound, shout, exult
praise, commend, :
नूयते, :
नावयति अनूनवत् :
नुनूषति, ib.
of नुनावयिषति, ib. :
नो॑नवीति, नोनुमस् (impf. अनोनवुर् Subj. न॑वीनोत्
pf. नो॑नाव, नोनुवुर्,
नोनूयते, नोनोति ),
to sound loudly, roar, thunder,
Shabdartha Kaustubha
Kannadaनू
पदविभागः - > स्त्रीलिङ्गः
कन्नडार्थः - > ಸ್ತುತಿ /ಹೊಗಳಿಕೆ
निष्पत्तिः - > नू (स्तुतौ) - "क्विप्" (वा. ३-३-१०८)
Kridanta Forms
Sanskritनू (णू꣡ स्तुतौ - तुदादिः - सेट्)
ल्युट् = नुवनम्
अनीयर् = नुवनीयः - नुवनीया
ण्वुल् = नावकः - नाविका
तुमुँन् = नुवितुम्
तव्य = नुवितव्यः - नुवितव्या
तृच् = नुविता - नुवित्री
क्त्वा = नूत्वा
ल्यप् = प्रणूय
क्तवतुँ = नूतवान् - नूतवती
क्त = नूतः - नूता
शतृँ = नुवन् - नुवन्ती / नुवती
धातुपाठः (Krishnacharya)
Sanskrit नू
णू
स्तवने
तुदादिः
सकर्मकः
सेट्
परस्मैपदी
नुवति
कुटादिः
Grassman
German1. √nu, √nū, 1〉 brüllen, schreien (vom Rinde, Esel)
2〉 brausen, rauschen, lärmen, so auch im Intensiv
3〉 jemandem [A.] zujauchzen, ihm lobsingen, von Sängern oder 4〉 von Liedern
5〉 jauchzen, lobsingen ohne Object
6〉 Intens. zustimmen [D.].
Mit ácha jemandem [A.] zujauchzen, ihm lobsingen.
ánu jemandem [A.] nachjubeln.
abhí 1〉 jemandem [A.] zujauchzen von Sängern (auch im Intensiv), oder 2〉 von Gesängen
3〉 von den Kühen, insbesondere die dem Stiere, oder von dem Weibe das dem Geliebten zujauchzt (beides verglichen), so auch umgekehrt
4〉 jemandem [A.] zurauschen, ihn anbrüllen
5〉 einstimmen in [A.].
ā́ rauschen, herbeirauschen, so auch im Intensiv.
ánu ā́ Intens. durch etwas [A.] hin tönen.
prá brüllen, laut tönen, jubeln.
abhí prá 1〉 jemanden [A.] besingen, auch im Intens.
2〉 jemandem [A.] ertönen (von Liedern), auch im Intens.
3〉 in die Lieder [A.] einstimmen.
sám 1〉 zusammen erschallen
2〉 zusammen jauchzen oder brüllen
3〉 zusammenjauchzen mit [I.].
abhí sám 1〉 zusammen jemandem [A.] zujauchzen
2〉 zusammen lobsingen oder jauchzen.
Stámm I. náva:
-āmahe abhí sam 2〉 {678, 5}.
-anta 1〉 gā́vas {66, 10}. — 5〉 víśve {69, 10}. — sám 3〉 áṅgirasas góbhis {399, 8}. [Page743]
nava:
-āmahe abhí 1〉 índram vatsám ná dhenávas {697, 1}.
-ante abhí 3〉 dhenávas hárim (sómam) {798, 25}. — sám 1〉 arkā́s {809, 35}. — abhí sám 1〉 tuā́m (agním) devā́s {448, 4}
tā́m rebhā́s {897, 3}. — 2〉 saptá svásāras {164, 3}.
-anta prá sūnávas ṛbhūnā́m {1002, 1}
dhenávas {558, 1}. — sám 3〉 áṅgirasas góbhis {299, 11} (wo aber anavanta zu lesen). — abhí sám 1〉 mahā́m āhāvám {448, 2}. — Vgl. anavanta.
Impf. ánava (betont nur {705, 5}):
-anta prá: párvatās, gā́vas {705, 5}.
-anta (aber navanta zu lesen mit dem Sinne des Impf.) 1〉 gā́vas ná dhenávas {921, 6}. — sám 2〉 gā́vas {384, 10}.
Impf. anāva (metrisch verlängert für anava):
-an abhí 2〉 bṛ́haspátim arkā́s {894, 1}.
Stamm II. nu (siehe Part.).
Aor. ánūnu:
-ot 2〉 hástayatas ádris {399, 7}.
nūnu:
-ot 2〉 vṛ́ṣā (agnís) {444, 7} (óṣadhīṣu).
Aor. anavis:
-ṣṭa [3. s. me.] abhí 3〉 vṛ́ṣā gā́s {783, 7}.
Aor. ánūs (betont nur {328, 9}
{629, 19}
{632, 15}
{792, 2}):
-ṣi [1. s. me.] abhí 1〉 índram arkaís {479, 3}.
-ṣātām [3. du. me.] abhí 5〉 stómam me {628, 12}.
-ṣata [3. pl.] 2〉 bṛhatī́s {1021, 9}
vā́ṇīs {629, 19}. — 3〉 arkā́s śvātrám {672, 5}. — 4〉 nāvā́s índum {757, 5}. — 5〉 samīcīnā́s {751, 6}. — ácha gíras mahā́m {6, 6}
matáyas índram {869, 1}. — abhí 1〉 (agním) dohánās {144, 2}
(sómam) dohánās {787, 3}
tád jānatī́s vrā́s {297, 16}
tám (sómam) {811, 4}
ā́piam vasurúcas {822, 6}
(e. tvā) vipaścítas {623, 3}
(e. sómam) {632, 15} (váhnayas)
{729, 6} (víprās). — 1〉 und 4〉 víprās índram vatsám ná mātáras {724, 2}
kánvās índram ā́pas ná pravátā yatī́s {626, 34}
ohne Obj. venā́s {776, 21}. — 2〉 índram vā́ṇīs {7, 1}
{632, 22}
índram stómās {11, 8}
índram gíras {285, 1}
(barhís) arkā́s {359, 4}
yuvā́m stómās {501, 7}
sómam manīṣā́s stúbhas {780, 8}
{798, 17}
tvā vā́ṇīs {816, 4}. — 3〉 gā́vas yóṣā jārám iva {744, 5}
tvā yóṣaṇas dáśa jārám ná kanyā̀ {768, 3}. — 4〉 tám (váruṇam) ā́pas vatsám saṃśíśvarīs iva {678, 11}
tám gā́vas {738, 2}
(sómam) ṛtásya mātáras {745, 5}
samānám yónim vrā́s {949, 2}
tvā aghniā́s {792, 2}. — ā́ keśínīs {151, 6}
kaláśās {777, 14} (dhā́rābhis). — prá deváyantas {629, 19} (Verb zu ergänzen). — abhí prá 1〉 tvā gótamās {328, 9}. — sám 1〉 dhītáyas {798, 31}. — 2〉 gā́vas {813, 8}. — abhí sám 1〉 tvā gíras vatsám ná mātáras {704, 1}. [Page744]
nūs:
-ṣata [3. pl. me.] abhí 2〉 (e. sómam) vā́ṇīs ṛ́sīṇām {815, 3}.
Stamm I. des Intens. nónu (betont nur {894, 12}):
-avīti [3. s.] ánu ā yás (abhriyás) pūrvī́s {894, 12}.
-umas 6〉 ṛtvíyāya dhā́m(a)ne {672, 11}. — abhí 1〉 tvā (índram) {328, 4}
{548, 22}
tvā́m {641, 5}. — abhí prá 1〉 mahā́ntam {632, 23}
tvā (agním) {78, 1}—_{78, 5}
(e. índram) {547, 4}
tuā́m (índram) {11, 2}
didyútas {626, 7}.
-avus [3. pl. Co.] ánu śatā́ enam {80, 9}.
-uvanta [3. pl. Co. me.] 2〉 vā́tās {318, 4}.
Impf. anonu:
-avus ánu enam {80, 9}. — sám 2〉 dhenávas {679, 4}.
Stamm II. des Intens. návīnu (betont {444, 7}):
-ot [Co.] 2〉 {444, 7} divás ná yásya vidhatás 〰
ā́ ātmā́ te vā́tas rájas 〰 {603, 2}.
Perf. des Intens. nónu (betont nur {79, 2}):
-āva [3. s.] 1〉 kṛṣṇás vṛṣabhás {79, 2}.
-uvus abhí prá 2〉 tvā gíras {486, 25}.
Part. návat (von Stamm I.):
-antam 2〉 áhim {458, 10}.
nuvát (von Stamm II.):
-ántam 1〉 gardabhám {29, 5}.
Part. Me. návamāna (von Stamm I.):
-asya 5〉 {190, 1}
{225, 10}.
Part. des Intens. nónuvat:
-atas [N. pl.] anu tuā́m {701, 33}.
nú, nū́ [Cu. 〔441〕], jetzt, nun u. s. w.
bis _{865, 1} vollständig, von da an nur einzelne Stelleṇ.
I. nú 1〉 jetzt, nun und zwar in Verbindung mit einem Ind. praes. {22, 8}
{139, 1}
{145, 1}
{165, 5}
{179, 5}
{192, 6}
{332, 2}
{347, 9}
{355, 7}
{386, 9}. _{386, 11}
{387, 8}
{400, 3}
{410, 8}
{441, 2} (bruváte)
{488, 1}
{500, 3}
{548, 12}
{584, 5}
{598, 6}
{612, 4}
{630, 3}
{685, 1}
{690, 8}
{703, 10}—_{703, 12}
{865, 5}
{485, 5}
{535, 9}
{395, 13}. _{395, 17}
{849, 4}
so auch mit einem Part. praes. in gleichem Sinne {202, 4}. _{202, 7}
{289, 1}
oder wo asti, santi oder ähnliches zu ergänzen ist: {91, 3}
{164, 32}
{265, 9}
{645, 23}
{666, 28}
{849, 2}
{855, 6}
— 2〉 jetzt, nun in dem Sinne dass die Handlung jetzt beginnen soll
also a〉 mit einem Konjunktiv {25, 18}
{32, 1}
{48, 3} (uvā́sa‿uṣā́s uchā́t ca nú)
{141, 10}
[Page745] {166, 1}
{174, 4}
{178, 2}
{187, 1}
{222, 3} (sthāti)
{287, 2} (yakṣi)
{289, 18}
{316, 4}
{335, 1} (stavāma)
{383, 14} (kṛṇávas)
{384, 3} (brávāma)
{453, 2}
{489, 16}
{496, 4}
{531, 4}
{660, 8}. _{660, 9}
{676, 1} (yāciṣāmahe). _{676, 20} (vadhīt)
{703, 6} (matsati)
{710, 15}
{735, 7} (jaghā́na jaghánat ca nú)
{853, 6}. _{853, 7}
{202, 3}
{336, 1}
{660, 10}
{670, 11}
{206, 1}
b〉 mit Optativ {224, 7}
{455, 1}
{498, 1}
{553, 4}
c〉 mit Imperativ {25, 17} (vocāvahai)
{82, 1}—_{82, 5}
{132, 1} (vocā)
{165, 10} (kṛṇávai)
{172, 3}
{202, 6}
{369, 5}
{500, 1}
{507, 1}
{509, 9}
{582, 5}
{609, 1} (juṣéthām)
{644, 19}
{647, 18}
{690, 4}
{704, 7}
{689, 5} (hánta)
{723, 4}
{804, 5}
{860, 14}
{202, 15}. _{202, 17}
d〉 mit dem Infinitiv {399, 4} (huvádhyai)
{640, 8} (spárase)
e〉 mit einem Part. Futuri {105, 10} (devatrā́ nú pravā́ciam)
— 3〉 jetzt, nun, soeben mit einem Präteritum {113, 11}
{124, 1}
{148, 3}
{202, 16}
{350, 1}
{458, 9}
{465, 3}
{488, 22}
{491, 5}
{536, 2}
{553, 5}
{632, 4}
{672, 5}
{681, 6}
{837, 3}
so auch mit Part. perf. {686, 1} (jajñānás)
— 4〉 noch in zeitlichem Sinne: mit dem Ind. praes. {459, 3} (ásti svid nú vīríam tád te)
{109, 7} (imé nú té raśmáyas sū́riasya, erg. santi)
{507, 3}(?)
mit Part. praes. in der Erzählung {323, 1} (gárbhe nú sán)
mit dem Optativ: noch jetzt, noch ferner {493, 5} (páśyema)
{555, 6} (sakṣīmáhi)
{89, 9}
mit dem Präteritum in dem Sinne: bis jetzt noch immer {179, 1}. _{179, 2}
— 5〉 schon {836, 5}
garbhé nú schon im Mutterleibe, d. h. da wir noch im Mutterleibe waren (vgl. {323, 2})
— 6〉 noch bei Comparativen oder ähnlichen Begriffen
{8, 5} (mahā́n índras páras ca nú)
so íd nú {52, 11}
{219, 9}
{1020, 7}
— 7〉 doch, wol in Fragen
so nach kás {165, 13}
{395, 1}
{421, 5}
{665, 37}
kím u {220, 3}
kuvíd {276, 2}
{390, 3}
kadā́ {319, 6}
{602, 2}
kathā́ u {383, 13}
kúha {428, 2}
kád ū, kéna‿u {675, 9}
— 8〉 nun in logischem Sinne nach sá íd, tám íd u. s. w., wenn von dem im vorigen Satze geschilderten Gegenstande nun die Aussage, auf die es eigentlich ankam, gemacht werden soll: {266, 4}
{272, 7}. _{272, 8}
{301, 7}
{385, 7}
so auch nach sá cid {68, 7}.
II. nū́, sehr häufig im Anfange des Satzes, wo nú niemals steht [RV. Prātiś. M. M. 〔s. 465〕]. 1〉 jetzt mit dem ausgedrückten Gegensatze der früheren Zeit
Gegensatz purā́ {96, 7} (nū́ ca purā́ ca)
{641, 7} (nahí nú ‥ purā́ ‥, nicht erst jetzt …, schon früher)
pūrváthā {132, 4}
— 2〉 jetzt ohne solchen Gegensatz mit Ind. praes. {523, 7}
so auch wo der Ind. praes. zu ergänzen ist {56, 2} (vorher saṃcárane)
{463, 5} (erg. ásti)
— 3〉 jetzt, nun, in dem Sinne, dass die Handlung nun beginnen soll, so namentlich mit dem Conj. {59, 6}
{449, 1}
{195, 8} (śaṃsi)
{492, 12} (náṃśi)
{385, 13} (cākánanta)
{504, 10}
mit dem Opt. {292, 6}
{406, 15}
{351, 6} (stuvītá)
mit Fut. in einer Doppelfrage {450, 6} (kím svid vakṣyā́mi kim u nū́ maniṣye)
mit der zweiten Person des Imperativ {199, 1}
{352, 4}
{451, 5}
{462, 11}
{509, 8}
{517, 20}
{721, 8}
{752, 3}
{809, 48}
— 4〉 so besonders im Anfange des das Lied schliessenden Verses, wo noch die Bedeutung der Schlussfolgerung mit in den Begriff hinein spielt: so nun, so denn, [Page746] so denn nun mit Opt. {392, 5}
mit der 2ten Person des Impv. {247, 7}
{370, 5}
{480, 5}
{490, 15}
{517, 25}
{535, 11}
{543, 5}
{564, 4}
{583, 10}
{591, 8}
{694, 9}
{805, 5}
und {340, 6} (wo aber noch der aus 339 wiederholte Schlussvers hinzutritt)
mit 3. Pers. Impv. {555, 7}
mit 2. s. Co. {445, 8}
— 5〉 noch bei Steigerungen: {64, 13} prá nū́ sá mártas śávasā gánān áti tastaú (übertrifft noch).
III. nū́ zweisilbig, also in nū́ u zu zerlegen: 1〉 und nun, so nun mit Conj. {371, 5}, mit Impv. {428, 6}
mit tarīṣáṇi und zu ergänzendem Conj. oder Opt. {364, 6}
namentlich auch am Anfange des ein Lied schliessenden Verses: mit Impv. {64, 15}
{578, 6}
({370, 5}). — 2〉 mit Wiederholung {312, 21} nū́ u stutás indra nū́ ū gṛṇānás (Text nū́ stutá indra nū́ gṛṇānás). — In {616, 1} ist der Text verderbt, da statt nū́ drei Silben eintreten müssen und die Bedeutung „nimmer“ ist
also wird hier wol nū́ cid d. h. nū́ u cid zu lesen sein.
IV. nú oder nū́ in Verbindung mit andern Partikeln, sofern sie auf die Bedeutung Einfluss haben: 1〉 nú mit vorhergehender Negation „nimmermehr, durchaus nicht“
so unmittelbar nach nahi {80, 15}
{468, 3}
náhī {167, 9}
{314, 4}
{623, 13}
nach nákis {165, 9}
durch zwischenstehende Worte getrennt nach mā́ {844, 4}
nach ná {316, 7}
{507, 4}. _{507, 8}
ebenso nū́ in {456, 5} (tū́rvan ná yā́man étaśasya nū́ ráṇe)
eigenthümlich in {314, 3} (ná ná‿ánu gāni ánu nū́ gamāni)
— 2〉 nú mit nachfolgender Negation {191, 10}. _{191, 11} sá u cid nú ná marāti
{191, 12} tā́s cid nú ná maranti
{283, 2} (nú nákis)
{439, 6} (imā́m ū nú … nákis ā́ dadharsa)
— 3〉 nū́ nú jetzt, jetzt d. h. jetzt sogleich {17, 8}
— 4〉 ádha nú, ádhā nú siehe ádha
— 5〉 in den Verbindungen íd nú ({52, 11}
{89, 9}
{202, 3}. _{202, 15}. _{202, 17}
{219, 9}
{266, 4}
{272, 7}. _{272, 8}
{301, 7}
{336, 1}
{347, 9}
{385, 7}
{485, 5}
{488, 22}
{548, 12}
{670, 11}
{1020, 7}), cid nú ({68, 7}
{191, 10}. _{191, 12}
{265, 9}
{383, 14}
{395, 13}. _{395, 17}
{535, 9}
{837, 3}
{849, 4}), gha nú ({206, 1}), ha nú ({459, 3}), nú cid ({660, 10}), nú tmánā ({192, 6}), ū nú ({332, 2}), úta vā nú ({414, 6}), utó nú {488, 1}
{681, 6}
{703, 6} behält jedes der beiden Glieder seine eigenthümliche Bedeutung unverāndert bei (s. oben)
— 6〉 nú adyá heute nur {100, 10}
{399, 5}
— 7〉 nú kam ja eben mit Ind. praes. {72, 8}
nun wol in der Frage {675, 9} (nach kéno)
nun recht oder nun eben mit Conj. {154, 1}
{209, 3}
{983, 1}
mit Impv. {876, 5}
evá‿íd nú kam fürwahr {549, 3}
— 8〉 vor Relativen, dem lat. cumque entsprechend: nú yám wen irgend quemcumque {606, 3}
nú yád sobald nur utcumque quandocumque {186, 9}
so auch yā́t nú so weit irgend mit Conj. (tatánan) {604, 4}
— 9〉 nū́ cid bejahend: jetzt eben, jetzt gleich mit Ind. praes. {58, 1}
{543, 4}
nun sogleich mit Imp. {10, 9}
{666, 11}
mit Opt. {104, 2}
immer, für immer {459, 8}
{471, 3}
{480, 3}
{507, 5}
— 10〉 nū́ cid verneinend: nimmer, nimmermehr {39, 4}
{41, 1} (SV. ná kis)
{136, 1}
{312, 20}
{459, 11}
{536, 6}
{548, 5}
{572, 15}
{609, 6}
{644, 11} (nū́ anyátrā cid)
mit ná parallel [Page747] gehend: {53, 1}
{647, 9}
{702, 11}
— 11〉 nū́ cid nú nun und nimmermehr {120, 2}
{478, 3}
{538, 8}
— 12〉 ná … nū́ cid niemals {302, 7}.
No entries for this word is found.
What is this? (Hidden Dictionary)
To avoid the clutter in the app, the unwanted dictionaries can be hidden to have clear view while browsing. This section shows entries from those hidden dictionaries if any.
How to hide/unhide dictionary?
Every dictionary entry will have top right corner menu . From there, you can hide or unhide dictionary. You must login to use this feature. So, KST can remember your preferences of hidden dictionaries.
