Try संस्कृतवाहिनी (A word everyday) | YouTube Channel

नरक

naraka

Shabda Sagara

नरक

mn.

(

-कः-कं

)

Hell,

the

infernal

regions,

including

a

number

of

places

of

torture

of

various

descriptions.

Masculine.

(

-कः

)

The

name

of

a

Daitya

or

demon.

Etymology

नृ

to

guide

or

lead,

affix

वुन्,

whither

the

wicked

are

conducted:

It

is

sometimes

read

नारक

Capeller Eng

न॑रक

masculine

(

neuter

)

the

lower

world,

hell

(

also

personif.

)

masculine

name

of

a

demon

killed

by

Kṛṣṇa.

नर॑क

masculine

(

neuter

)

the

lower

world,

hell

(

also

personif.

)

masculine

name

of

a

demon

killed

by

Kṛṣṇa.

Yates

नरक

(

कः

)

1.

Masculine.

Hell.

Masculine.

A

demon.

Spoken Sanskrit

नरक

-

naraka

-

Masculine

-

hell

भो

-

bho

-

Masculine

-

hello

पाताल

-

pAtAla

-

Neuter

-

hells

दुर्गति

-

durgati

-

Feminine

-

hell

रसा

-

rasA

-

Feminine

-

hell

भूर्

-

bhUr

-

ind.

-

hell

निरय

-

niraya

-

Masculine

-

hell

अधोनिलय

-

adhonilaya

-

Masculine

-

hell

अन्धकाल

-

andhakAla

-

Masculine

-

hell

कटाह

-

kaTAha

-

Masculine

-

hell

तप्तसुराकुण्ड

-

taptasurAkuNDa

-

Masculine

-

hell

बिलस्वर्ग

-

bilasvarga

-

Masculine

-

hell

प्रमथालय

-

pramathAlaya

-

Masculine

-

hell

भूमिज

-

bhUmija

-

Masculine

-

hell

अर्गल

-

argala

-

Masculine

Neuter

-

hell

सूचीमुख

-

sUcImukha

-

Neuter

-

hell

तमिस्र

-

tamisra

-

Neuter

-

hell

वैशस

-

vaizasa

-

Neuter

-

hell

है

-

hai

-

indecl.

-

hello

[

voc.

particle

]

अरे

-

are

-

indecl.

-

hello

Wilson

नरक

mn.

(

-कः-कं

)

Hell,

the

infernal

regions,

including

a

number

of

places

of

torture

of

various

descriptions.

Masculine.

(

-कः

)

The

name

of

a

Daitya

or

demon.

Etymology

नृ

to

guide

or

lead,

affix

वुन्,

whither

the

wicked

are

conducted:

sometimes

read

नारक.

Apte

नरकः

[

narakḥ

]

कम्

[

kam

],

कम्

1

Hell,

infernal

regions

(

corresponding

to

the

realm

of

Pluto

there

are

said

to

be

21

different

parts

of

these

regions

where

different

kinds

of

tortures

are

inflicted

upon

sinners

तामिस्र,

अन्धतामिस्र,

महारौरव,

रौरव,

नरक,

कालसूत्र,

महानरक,

संजीवन,

माहवीचि,

तपन,

संप्रतापन,

संहात,

काकोल,

कुड्मल,

प्रतिमूर्तिक,

लोहशङ्कु,

ऋजीष,

पन्था,

शाल्मली,

असितपत्रवन,

लोहदारक

are

the

21

Narakas

Compare.

Manusmṛiti.

4.

88-9

).

A

liquor-vessel

नरकं

मद्यभाजने

Nm.

-कः

Name.

of

a

demon,

king

of

Prāgjyotiṣa.

[

According

to

one

account

he

carried

off

Aditi's

ear-rings

and

Kṛiṣna

at

the

request

of

the

gods

killed

him

in

a

single

combat

and

recovered

the

jewels.

According

to

another

account,

Naraka

assumed

the

form

of

an

elephant

and

carried

off

the

daughter

of

Viśvakarman

and

outraged

her.

He

also

seized

the

daughters

of

Gandharvas,

gods,

men

and

the

nymphs

themselves,

and

collected

more

than

16

damsels

in

his

harem.

These,

it

is

related,

were

transferred

by

Kṛiṣṇa

to

his

own

harem

after

he

had

slain

Naraka.

The

demon

was

born

of

earth,

and

hence

called

'Bhauma'

]

Compound.

-अन्तकः,

-अरिः,

-जित्,

-रिपुः

Masculine.

epithets

of

Kṛiṣṇa

नरकरिपुणा

सार्धं

तेषां

सभीमकिरीटिनाम्

Veṇîsamhâra.

3.24.

आमयः

the

soul

after

death.

a

ghost,

spirit.

-आवासः

an

inhabitant

of

hell.

-कुण्डम्

a

pit

in

hell

where

the

wicked

are

tormented

(

86

such

places

are

enumerated

).

-देवता

'the

deity

of

hell',

Nirṛiti

(

निर्ऋति

).

-रूपिन्

Adjective.

hellish.-वासः

the

abode

in

hell.

-स्या

the

Vaitariṇī

river.

Monier Williams Cologne

न॑रक

mn.

(

nirukta, by yāska

नर॑क,

taittirīya-āraṇyaka

)

hell,

place

of

torment,

manu-smṛti

mahābhārata

et cetera.

(

distinguished

from

पाताल,

q.v.

personified

as

a

son

of

Anṛta

and

Nirṛti

or

Nirkṛti,

mārkaṇḍeya-purāṇa

there

are

many

different

hells,

generally

21

manu-smṛti

iv,

88-90

yājñavalkya

purāṇa

et cetera.

)

न॑रक

masculine gender.

nalopākhyāna

of

a

demon

(

son

of

Viṣṇu

and

Bhūmi

or

the

Earth,

and

therefore

called

Bhauma,

haunting

Prāg-jyotiṣa

and

slain

by

Kṛṣṇa

),

mahābhārata

purāṇa

rājataraṃgiṇī

et cetera.

of

a

son

of

Vipra-citti,

viṣṇu-purāṇa

equal, equivalent to, the same as, explained by.

देव-रात्रिप्रभेद

(

?

),

Lexicographers, esp. such as amarasiṃha, halāyudha, hemacandra, &c.

न॑रक

mn.

nalopākhyāna

of

a

place

of

pilgrimage,

mahābhārata

(

v.l.

अनरक

)

Macdonell

नरक

nara-ka,

Masculine.

(

Neuter.

rare

)

infernal

regions,

hell

N.

of

a

demon

slain

by

Kṛṣṇa:

-pāta,

Masculine.

going

to

hell.

Benfey

नरक,

Masculine.

1.

Hell,

the

infernal

regions,

Man.

2,

116.

2.

The

name

of

a

demon,

MBh.

1,

2537.

3.

The

name

of

a

country,

MBh.

2,

578.

--

Compound

महा-,

Masculine.

the

name

of

a

hell,

Man.

4.

83.

Hindi

नरक

Apte Hindi

नरकः

पुंलिङ्गम्

-

नृणाति

क्लेशं

प्रापयति-

नृ

+

वुन्

"दोज़ख,

घृण्य

प्रदेश"

नरकम्

नपुंलिङ्गम्

-

नृणाति

क्लेशं

प्रापयति-

नृ

+

वुन्

"दोज़ख,

घृण्य

प्रदेश"

नरक

वि*

-

-

"एक

राक्षस

का

नाम,

प्राग्ज्योतिष

का

राजा"

Shabdartha Kaustubha

नरक

पदविभागः

पुल्लिङ्गः

कन्नडार्थः

ಜೀವಾತ್ಮನು

ತಾನು

ಮಾಡಿದ

ಪಾಪಕಾರ್ಯಗಌಅ

ಫಲವನ್ನು

ಯಮಲೋಕದಲ್ಲಿ

ಅನುಭವಿಸುವ

ಸ್ಥಳ

निष्पत्तिः

नॄ

(

नये

)

-

"वुन्"

(

उ.

५-३५

)

व्युत्पत्तिः

नरति

नयति

पापलोकम्

नरक

पदविभागः

पुल्लिङ्गः

कन्नडार्थः

ನರಕಾಸುರ

L R Vaidya

naraka

{%

(

I

)

m.n.

%}

Hell

(

including

several

places

of

torture,

generally

considered

to

be

twenty-one

),

M.ii.116.

naraka

{%

(

II

)

m.

%}

Name

of

a

demon

slain

by

Kṛishṇa.

Bopp (Latin)

नरक

m.

tartarus.

N.

6.

13.

(German) Schmidt Nachtrage zum Sanskrit Worterbuch

नरक

°

=

गूथ,

S

II,

233,

1.

°feeble

man,

Harṣac.

251,

16.

Mahabharata

Naraka^1,

an

Asura,

son

of

Bhūmi

(

the

Earth

)

and

slain

by

Kṛshṇa

(

Vishṇu

).

§

93

(

Aṃśāvat.

):

I,

65,

2537

(

among

the

sons

of

Danu(

!

)

).--§

268

(

Varuṇasabhāv.

):

]

II,

9,

364

(

pṛthiviñjayaḥ,

in

the

palace

of

Varuṇa

).--§

273

(

Rājasūyārambhap.

):

II,

14,

578

(

?

Muruñ

ca

Narakañ

caiva

śāsti

yo

Yavanādhipaḥ

(

i.e.

Bhagadatta

),

name

of

a

country?

).-§

317b

(

Kṛshṇa

Vāsudeva

):

III,

12,

477

(

Bhaumaṃ,

Kṛshṇa

slew

N.

and

recovered

the

ear-rings

[

of

Aditi

]

),

488

(

NisundaNºau

hatau,

destroying

the

bonds

of

Muru,

Kṛshṇa

slew

Nisunda

and

N.

and

made

safe

the

way

to

Prāgjyotisha

cf.

Harivaṃśa,

v.

6791

foll.

).--§

422

(

Gandhamādanapr.

):

III,

142,

10914

(

asthīni

Daityasya

Nºsya,

in

the

north

).-§

422b

(

do.

):

Lomaśa

told:

N.

aspired

to

the

position

of

Indra

(

Aindraṃ…sthānaṃ

)

by

practising

austerities

during

10,

000

years

and

by

learning.

Indra

became

afraid

and

thought

of

Vishṇu,

who

then

slew

N.

with

his

hand:

III,

142,

10923

(

Daityendrāt

).--§

443

(

Nivātakavacayuddhap.

):

III,

168,

12073

(

Prahlāda-Nºau,

have

been

defeated

by

Indra

).--§

513

(

Ghoshayātrāp.

):

III,

252,

15174

(

hatasya

Nºsyātmā

Karṇamūrtim

upāśṛtya,

possessed

Karṇa

),

15189

(

Karṇo

'py

āvishṭacittātmā

Nºsyāntarātmanā,

do.

).--§

561c

(

Kṛshṇa

Vāsudeva

):

V,

48,

†1887

(

Bhaumaḥ,

robbed

the

ear-rings

of

Aditi,

cf.

§

317b

),

†1892

(

Bhaumaṃ,

slain

by

Kṛshṇa,

do.

).--§

561

(

Yānasandhip.

):

V,

68,

2526

(

had

been

defeated

by

Kṛshṇa

).--§

567

(

Bhagavadyānap.

):

V,

130,

4407

(

ºaḥ

saha

Dānavaiḥ,

cf.

§

317b

).--§

570f

(

Śārṅga

):

V,

168,

5357

(

nirjitya

Nºṃ

Bhaumam

āhṛtya

maṇikuṇḍale,

cf.

§

317b

).--§

589

(

Droṇābhishekap.

):

VII,

11,

386

(

had

been

slain

by

Kṛshṇa

).--§

592c

(

Vaishṇa-vāstra

):

VII,

29,

1283,

1286,

1288

(

Bhūmi

(

the

Earth

),

the

mother

of

N.

asked

the

Vaishṇava

weapon

for

her

son,

from

him

it

passed

over

to

Bhagadatta

).--§

592

(

Saṃśaptakavadhap.

):

VII,

29,

1291

(

had

been

slain

by

Kṛshṇa

).-§

604

(

Karṇap.

):

VIII,

5,

144

(

yathā

Kṛshṇena

Nºo

Muraś

ca

nihataḥ,

cf.

§

317b

).--§

637

(

Rājadh.

):

XII,

47,

1682

(

ºsantrāsarakshamaṇdalakāriṇe

Vishṇave,

i.e.

Kṛshṇa

).--§

666

(

Mokshadh.

):

XII,

209,

7610

(

Dānavamukhyāḥ…Nºādyā

mahāsurāḥ

).--§

673b

(

Bali-Vāsavas.

):

XII,

227,

8261

(

among

the

ancient

rulers

of

the

earth

).--§

717b

(

Nārāyaṇīya

):

XII,

340,

12956

(

Bhaumaṃ,

will

be

slain

by

Nārāyaṇa,

incarnate

as

Kṛshṇa

).

Cf.

Bhauma,

Daitya,

Daityendra,

Dānava.

Naraka^2,

tīrtha.

§

368

(

Tīrthayātrāp.

):

III,

83,

7039

(

only

C.,

B.

has

Anarakaṃ

).

*naraka

(

“hell”

):

I,

636,

1841,

3026

(

Punnāmno

nºāt

),

3092

(

trāyante

nºāj

jātāḥ

putrā

dharmaplavāḥ

pitṝn

),

†3603

(

imaṃ

bhaumaṃ

nºṃ

),

†3605

(

bhaumaṃ

),

†3606

(

imaṃ

bhaumaṃ

nºaṃ

),

†3651

(

do.

),

3673,

4706,

6125,

8344

(

Punnāmno

nºāt

)

II,

†2195,

2262,

2518

III,

1144,

1178,

1385,

2251,

10501,

10504

(

ºāgninā

),

10506,

11493,

†12728

(

tīvrāndhakāre

),

††13348,

13874,

13938,

13939,

14046,

17388,

17389,

17390,

17391

V,

†853

(

figur.

),

1036,

1589

(

figur.

),

1723

(

ºpratishṭhāḥ

),

2613,

2614,

3988,

4471,

4478

VI,

872,

875,

1418,

1423,

4839

VII,

2166,

2458,

3766,

5427,

5658,

6319,

6736,

9080

VIII,

†3388

(

figur.

),

†3400

(

do.

),

3455,

†3519,

3557,

3717

(

figur.

),

4756

IX,

1393,

2094,

3320,

3339

(

ºsaṃjñaṃ

(

C.

ºñā

)

vai

duḥkhaṃ

)

X,

189

XII,

91,

92,

521,

886,

1170,

1193,

2555,

2574,

2586,

2696,

2921,

3217,

3365,

3478,

3652,

3666,

3668

(

pl.

),

3669,

5608,

5667

(

pāralokye

),

6061,

6084,

6086,

6451,

6518

(

dhūrtā

nºrūpiṇaḥ

),

6970,

6981,

7806,

10006,

10008,

10010,

†10062,

10548,

10906,

11108,

11851,

13432

XIII,

1131,

1804,

2121,

2929,

†2956,

3176,

3272

(

ºādīn

saṃkleśān

),

3316,

3353,

3361,

3483,

3664,

4818,

4819,

4827,

4975,

5398,

5412,

5560,

5640

(

ºbhūk

),

5995,

6036,

6074,

6139,

7560,

7633

XIV,

2377,

2736

(

pl.

),

2789

XVIII,

72,

92,

94

(

ºbhāk

),

96,

97,

116

(

ºārhāḥ

),

117

(

pl.

),

118

(

ºārhāḥ

),

119

(

do.

).

Purana

नरक

/

NARAKA

I.

(

NARAKĀSURA

).

A

valiant

asura.1

)

Birth.

Once

the

asura

hiraṇyākṣa

was

amusing

himself

by

wading

through

the

ocean

and

beating

at

the

waves

with

his

club.

varuṇa,

the

god

of

water,

was

alarmed

at

this

and

ran

to

Mahāviṣṇu

and

told

him

every

thing.

Hearing

this

Mahāviṣṇu

got

up

to

kill

hiraṇyākṣa.

hiraṇyākṣa

who

had

assumed

the

form

of

a

Boar

carried

the

earth

on

his

tusks

and

ran

to

pātāla.

As

the

goddess

earth

had

come

into

contact

with

the

tusks

of

hiraṇyākṣa

she

became

pregnant

and

gave

birth

to

an

asura

infant

of

immense

might

and

power.

That

infant

was

Narakāsura.

Taking

the

infant

born

from

impurity

the

sad

goddess

Earth

went

to

Mahāviṣṇu

and

requested

him

to

save

the

child

somehow.

Mahāviṣṇu

pitied

him

and

gave

him

Nārāyaṇāstra

(

Nārāyaṇa's

weapon

)

and

said:

“Naraka!

So

long

as

this

weapon

is

with

you,

nobody

but

me

could

kill

you.”

Saying

this

he

disappeared.

(

bhāgavata,

skandha

10

).2

)

Administration.

Narakāsura

made

prāgjyotiṣa

his

capital

and

ruled

over

the

asuras

as

their

emperor

for

a

long

time,

all

the

while

terrifying

the

devas.

Once

this

asura

raped

Kaśerū

the

daughter

of

tvaṣṭā.

He

brought

sixteen

thousand

and

one

hundred

maidens

from

the

women

of

the

earth

and

the

world

of

gods.

He

made

them

captives

at

audaka

on

the

top

of

the

mountain

maṇiparvata.

He

appointed

four

mighty

and

fearful

asuras:

hayagrīva,

nisunda,

pañcanada

and

mura

as

gate-keepers

of

prāgjyotiṣa.

As

they

stood

blocking

the

way

up

to

Devayāna,

nobody

dared

to

enter

prāgjyotiṣa.

The

ten

sons

of

Narakāsura

guarded

the

harem.

At

the

boundary

of

the

country

Murāsura

had

tied

six

thousand

ropes

with

a

sword

at

the

end

of

each.

So

enemies

dared

not

come

near

the

boundary.

When

sugrīva

gave

instructions

to

the

monkeys

who

were

sent

in

search

of

sītā,

about

the

route

they

were

to

follow,

he

had

mentioned

about

the

city

of

prāgjyotiṣa.

Mention

is

made

in

vālmīki

rāmāyaṇa,

kiṣkindhā

Kāṇḍa,

sarga

42

that

sugrīva

had

given

them

special

instructions

to

search

for

sītā

in

prāgjyotiṣa.

(

M.B.

viṣṇu

Parva,

Chapter

63

).3

)

Previous

birth

of

naraka.

Long

ago

a

king

who

was

the

father

of

Sixteen

thousand

daughters,

ruled

over

a

country.

While

the

father

and

daughters

were

sitting

in

the

palace

Mahāviṣṇu

came

there

as

a

hermit.

The

sixteen

thousand

damsels

gathered

round

the

hermit.

Their

father

got

angry

and

cursed

them.

The

daughters

shed

tears

and

entreated

their

father

for

liberation

from

the

curse.

He

gave

them

remission

and

said

that

in

the

next

birth

they

would

become

wives

of

Mahāviṣṇu.

Another

version

of

this

story

says

that

the

damsels

had

requested

brahmā

for

liberation

from

the

curse

according

to

the

advice

of

the

hermit

nārada,

and

that

brahmā

had

given

them

liberation

from

the

curse.

In

some

versions

it

is

stated

that

nārada

himself

gave

them

liberation

from

the

curse.

It

was

this

King,

who

was

the

father

of

the

sixteen

thousand

damsels,

who

took

birth

again

as

Narakāsura.

Those

sixteen

thousand

damels

who

had

been

born

as

princesses

in

different

places

were

taken

captives

by

Narakāsura

and

were

kept

in

audaka.

(

bhāgavata,

skandha

10

).4

)

death.

Narakāsura

who

had

been

causing

devastation

and

terror

in

the

three

worlds

entered

the

world

of

the

gods

once.

The

gods

were

not

able

to

withstand

the

fury

of

naraka,

who

carried

away

the

ear-rings

of

aditi,

the

mother

of

indra,

and

the

large

white

royal

umbrella

of

indra

to

prāgjyotiṣa.

indra

went

to

dvārakā

and

told

śrī

kṛṣṇa

of

the

molestations

he

had

received

at

the

hands

of

Narakāsura.

śrī

kṛṣṇa

rode

on

his

garuḍa

with

his

wife

satyabhāmā

to

prāgjyotiṣa.

They

flew

over

the

city

round

and

understood

the

lay-out

of

the

city,

and

the

precautions

taken

by

Narakāsura.

The

battle

began

after

this

reconnaissance.

śrī

kṛṣṇa,

satyabhāmā

and

garuḍa

fought

with

the

asuras.

The

might

asuras

such

as

mura,

tāmra,

antarīkṣa,

śravaṇa,

vasu,

vibhāvasu,

nabhasvān,

aruṇa

and

others

were

killed.

At

last

Narakāsura

himself

entered

the

battlefield.

A

fierce

battle

ensued

in

which

naraka

was

killed.

The

divine

weapon

Nārāyaṇāstra

of

naraka

was

given

to

his

son

bhagadatta.

After

the

battle

śrī

kṛṣṇa

and

satyabhāmā

went

to

the

world

of

the

gods

and

returned

the

ear-rings

to

aditi

and

the

umbrella

to

indra.

(

bhāgavata,

skandha

10

).

नरक

/

NARAKA

II.

Mention

is

made

about

another

Narakāsura

who

was

born

to

prajāpati

kaśyapa

by

his

wife

danu,

in

mahābhārata,

Ādi

Parva,

Chapter

65,

Stanza

28.

Once

indra

defeated

this

Narakāsura.

It

is

seen

in

mahābhārata,

Sabhā

Parva,

Chapter

9

that

this

asura

after

his

death,

stayed

in

the

palace

of

varuṇa

worshipping

him.

नरक

/

NARAKA

III.

bhagadatta

the

son

of

Narakāsura

ruled

over

the

part

of

pātāla

called

naraka,

and

being

the

ruler

of

naraka,

bhagadatta

seems

to

have

been

known

by

the

name

of

naraka

also.

नरक

/

NARAKA.

IV.

See

under

kāla

I.

Amarakosha

नरक

पुं।

नरकः

समानार्थकाः

नारक,

नरक,

निरय,

दुर्गति

1।9।1।1।2

स्यान्नारकस्तु

नरको

निरयो

दुर्गतिः

स्त्रियाम्.

तद्भेदास्तपनावीचिमहारौरवरौरवाः॥

अवयव

==>

नरकस्थप्राणी,

नरकस्थ_नदी,

नारकीया_अश्रीकरम्

==>

नरकभेदः

पदार्थ-विभागः

,

द्रव्यम्,

पृथ्वी,

अचलनिर्जीवः,

स्थानम्,

अलौकिकस्थानम्

Kalpadruma

नरकः,

पुंलिङ्गम्

(

नृणाति

क्लेशं

प्रापयतीति

नॄ

+“कृञादिभ्यः

संज्ञायां

वुन्

।”

उणां

३५

।इति

वुन्

)

देवरात्रिप्रभेदः

इत्युणादिकोषः

(

नरस्य

मनुष्यस्य

कं

शिरो

यत्र

)

दैत्यविशेषः

।स

पृथिव्या

गर्भे

वराहदेवाज्जातः

यथा,

--“रजस्वलाया

गोत्राया

गर्भे

वीर्य्येण

पोत्रिणः

।यतो

जातस्ततो

भूतो

देव्पुत्त्रोऽपि

सोऽसुरः

”तस्य

नामकारणं

यथा,

--“मानुषस्य

शिरस्तत्र

मृतस्य

प्राप्य

बालकः

।स्वशिरस्तत्र

विन्यस्य

रुदंस्तस्थौ

क्षणं

तदा

नरस्य

शीर्षे

स्वशिरो

निधाय

स्थितवान्

यतः

।तस्मात्तस्य

मुनिश्रेष्ठो

नरकं

नाम

वै

व्यधात्

”तस्य

राज्यं

यथा,

--श्रीभगवानुवाच

।“करतोया

सत्यगङ्गा

पूर्व्वभागावधिश्रिता

।यावल्ललितकान्तास्ति

तावद्देशं

पुरं

तदा

अत्र

देवी

महामाया

योगनिद्रा

जगत्प्रसूः

।कामाख्यारूपमादाय

सदा

तिष्ठति

शोभना

अत्रास्ति

नदराजोऽयं

लौहित्यो

ब्रह्मणः

सुतः

।अत्रैव

दशदिक्पालाः

स्वे

स्वे

पीठे

व्यवस्थिताः

अत्र

स्वयं

महादेवो

ब्रह्मा

चाहञ्च

सर्व्वदा

।चन्द्रः

सूर्य्यश्च

सततं

वसतेऽत्रैव

पुत्त्रक

!

सर्व्वे

क्रीडार्थमायाता

रहस्यं

देशमुत्तमम्

।अत्र

श्रीः

सर्व्वतोभद्रा

भोग्यमत्र

सदा

बहु

अत्रैव

हि

स्थितो

ब्रह्मा

प्राङ्नक्षत्रं

ससर्ज्ज

।ततः

प्राग्ज्योतिषाख्येयं

पुरी

शक्रपुरीसमा

अत्र

त्वं

वस

भद्रन्ते

ह्यभिषिक्तो

मया

स्वयम्

।कृतदारः

सहामात्यै

राजा

भूत्वा

महाबल

!

”तस्य

महिषी

माया

यथा,

--“ततो

विदर्भराजस्य

पुत्त्रीं

मायाह्वयां

हरिः

।पुत्त्रार्थे

वरयामास

नरकस्य

समां

गुणैः

तामुद्बाह्य

हृषीकेशस्तस्मिन्

पुरवरे

स्वयम्

।तया

समं

स्वतनयं

राजत्वेनाभ्यषेचयत्

”तस्य

पुत्त्रा

यथा,

--“ऋतुमत्याञ्च

जायायां

कालेन

नरकः

क्रमात्

।भगदत्तं

महाशीर्षं

मदवन्तं

सुमालिनम्

चतुरो

जनयामास

पुत्त्रांस्तांश्च

क्षितेः

सुतः

।महासत्त्वान्

महावीर्य्यान्

देवैरन्यैर्दुरासदान्

”इति

कालीपुराणे

३९

अध्यायः

पापिनां

यातनास्थानम्

तत्सङ्ख्या

यथा,

--“पातालानाञ्च

सप्तानां

लोकानाञ्च

यदन्तरम्

।सुचिरं

तानि

कथ्यन्ते

भुवनानि

चतुर्द्दश

अष्टाविंशति

विख्यातास्ततो

नरककोटयः

।नरकाणामधस्तात्तु

धूमः

कालाग्निसम्भवः

तस्याधस्तादनन्ताख्यो

रुद्रः

सर्व्वमयो

महान्

।तदधो

धर्म्मचक्रन्तु

येनेदं

धार्य्यते

जगत्

”इति

वह्निपुराणे

गणभेदनामाध्यायः

तत्पर्य्यायः

नारकः

निरयः

दुर्गतिः

।इत्यमरः

*

नरकसंख्या

यथा,

--“उष्मोर्द्ध्व

नरकाः

शक्र

!

कोट्यः

पञ्चाशमानतः

।चत्वारिंशन्मितं

तेषां

प्रधानं

तन्निबोधत

”उष्मोर्द्धे

पाताले

कालाग्निरुद्रस्य

पुरोर्द्ध्व

।“अवीचिः

कृमिभक्ष्यश्च

तथा

वैतरणी

महान्

।कूटशाल्मलिरुच्छ्वासयुग्मपर्व्वतरौरवम्

निरुच्छ्वासः

पूतिमांसस्तप्तलाक्षास्थितं

जलम्

।क्रकच्छेदस्तथा

पङ्कं

कण्ठायसमुतापिबम्

पूतिपूर्णस्तथा

मेदस्तम्भश्च

रुधिरं

वसा

।तामिस्रस्त्वपतुण्डश्च

तीक्ष्णासिश्च

नपुंसकः

।लौहतप्तस्त्रियो

भीमा

अङ्गारराशिकोपरि

।कुम्भीपाकः

क्षुरस्येव्यः

सञ्जीवनसुतापनम्

कालसूत्रं

महापङ्कं

शीतोष्णं

क्षुरमेव

।अम्बरीषं

तथा

घोरं

महारौरवसंज्ञकः

सूचीमुखेक्षुयन्त्रश्च

तैलं

तप्तत्रपुस्तथा

।असिपत्रं

तथा

शास्त्रं

भूमिर्वागपहारिका

”इति

देवीपुराणम्

नरकागामिनो

यथा,

--यम

उवाच

।“न

गच्छन्ति

नरा

घोरान्

बहवोऽधर्म्मनिर्म्मि-तान्

।वधांश्च

सुबहूंस्तत्र

प्राप्नुवन्ति

तपोधन

!

विस्तरेण

तु

तत्

सर्व्वं

ब्रवीमि

मुनिसत्तम

!

।श्रूयतां

तन्महाभाग

!

श्रुत्वा

चैवोपधारय

नाग्निचिन्नरकं

याति

सत्पुत्त्री

भूमिदः

।शूरश्च

शतवर्षी

वेदानाञ्चैव

पारगः

पतिव्रता

गच्छन्ति

सत्यवाक्याश्च

ये

नराः

।अजिताश्चाशठाश्चैव

स्वामिभक्ताश्च

ये

नराः

तिलं

गाश्च

हिरण्यञ्च

पृथिवीञ्चापि

शाश्वतीम्

।ब्राह्मणेभ्यः

प्रयच्छन्ति

गच्छन्ति

संशयः

स्वदारनिरता

दान्ताः

परदारविवर्ज्जकाः

।सर्व्वभूतात्मभूताश्च

सर्व्वभूतानुकम्पकः

गच्छन्ति

तु

तं

देशं

पापिष्ठं

तमसावृतम्

।यातनास्थानसंपूर्णं

हाहाप्रतिभयस्वनम्

ज्ञानवन्तो

द्विजा

ये

ये

विद्यापरं

गताः

।उदासीना

गच्छन्ति

स्वाम्यर्थे

हता

नराः

गच्छन्त्यत्र

दातारः

सर्व्वभूतहिते

रताः

।शुश्रूषका

मातृपित्रोर्न

गच्छन्ति

संशयः

अहिंसका

गच्छन्ति

ब्रह्मचर्य्यव्यवस्थिताः

।पतिव्रता

दानवन्तो

द्विजभक्ताश्च

ये

नराः

यथोक्तं

यजमानाश्च

सत्रयाजिन

एव

।चातुर्म्मास्यकरा

ये

ये

द्विजा

आहिताग्नयगुरुचित्तानुपालाश्च

कृतिनो

मौनयन्त्रिताः

।नित्यस्वाध्यायिनो

दान्ताः

सदा

सभ्याश्च

ये

नराःमानवान्

पूजयन्तो

वै

आत्मभावेन

भाविताः

।अपर्व्वमैथुना

ये

गच्छन्ति

द्बिजोत्तमाः

ब्राह्मणा

अमरत्वञ्च

प्राप्नुवन्ति

संशयः

निराशाः

सर्व्वकामेभ्यो

निराशाः

सुजितेन्द्रियाः

।न

गच्छन्ति

हि

तं

घोरं

यत्र

ते

पापकर्म्मिणः

”इति

वराहपुराणम्

*

नरकगामिनो

यथा,

--नारद

उवाच

।“दुष्कर्म्माण्यपि

वक्ष्यामि

नरकंयैः

प्रयान्ति

हि

।सर्व्वेष्वेव

तु

कार्य्येषु

देवपूर्व्वेषु

भूमिप

!

हन्ति

पुत्त्रान्

पशून्

कृत्स्नान्

ब्राह्मणातिक्रमःकृतः

।गुर्व्वर्थं

वा

भयार्त्तं

वा

वर्ज्जयित्वा

महीपते

!

।येऽनृतं

कथयन्ति

स्म

ते

वै

निरयगामिनः

प्रपाणाञ्च

सभानाञ्च

संक्रमाणाञ्च

मारिष

।आगाराणाञ्च

भेत्तारो

नरा

निरयगामिनः

ये

परस्वापहर्त्तारः

परस्वानाञ्च

नाशकाः

।सूचकाश्च

परेषां

हि

ते

नरा

नरकानुगाः

सूचकाः

सन्धिभेत्तारः

परवृत्त्युपजीविनः

।अकृतज्ञाश्च

मित्राणां

ते

वै

निरयगामिनः

पाषण्डा

दूषकाश्चैव

समयानाञ्च

दूषकाः

।ये

प्रत्यवस्थिताश्चैव

ते

वै

निरयगामिनः

वृत्तिच्छेदं

गृहच्छेदं

दानच्छेदञ्च

पार्थिव

!

।मित्रच्छदं

तथाशायाः

कृत्वा

नरकगामिनः

विषमव्यवहाराश्च

विषमाश्चैव

बुद्धिषु

।लाभेषु

विषमाश्चैव

नरा

निरयगामिनः

कृताशं

कृतनिर्व्वेशं

कृतभक्तं

कृतश्रमम्

।भेदैर्ये

व्यवकर्षन्ति

ते

वै

निरयगामिनः

द्यूतसंव्यवहाराश्च

निष्परीक्षाश्च

मानवाः

।प्राणिहिंसाप्रवृत्ताश्च

ते

वै

निरयगामिनः

वेदविक्रयिणश्चैव

वेदानाञ्चैव

दूषकाः

।वेदानां

लेखकाश्चैव

ते

वै

निरयगामिनः

केशविक्रायका

राजन्

!

विषविक्रायकाश्च

ये

।क्षीरविक्रायकाश्चैव

ते

वै

निरयगामिनः

चातुराश्रम्यवाह्याश्च

श्रुतिवाह्याश्च

ये

नराः

।विकर्म्मभिश्च

जीवन्ति

ते

वै

निरयगामिनः

ब्राह्मणानां

गवाञ्चैव

कन्यानाञ्च

महामते

!

।येऽन्तरं

यान्ति

कार्य्येषु

ते

वै

निरयगामिनः

शास्त्रविक्रायकाश्चैव

कर्त्तारश्च

महीपते

!

।शल्यानां

धनुषाञ्चैव

ते

वै

निरयगामिनः

शिलाभिः

शङ्कुभिर्व्वापि

श्वभ्रैर्व्वा

मनुजर्षभ

!

।ये

मार्गमनुरुन्धन्ति

ते

वै

निरयगामिनः

अगोप्तारश्च

राजानो

बलिषड्भागतस्कराः

।समर्थाश्चाप्यदातारस्ते

वै

निरयगामिनः

शान्तान्

दान्तानथ

प्रज्ञान्

दीर्घकालसहोषि-तान्

।त्यजन्ति

कृतकृत्या

ये

ते

वै

निरयगामिनः

बालानामथ

वृद्धानां

दासानाञ्चैव

ये

नराः

।अदत्त्वा

भक्षयन्त्यग्रे

ते

वै

निरयगामिनः

इत्येतत्

कथितं

राजन्

!

धर्म्माधर्म्मविनिर्णयम्

।विमृष्य

पुरुषः

कर्म्म

धर्म्ममेव

समाचरेत्

”इति

पाद्मे

स्वर्गखण्डे

३४

अध्यायः

नरकविशेषगामिपापिनो

यथा,

--“कूटसाक्षी

तथा

सम्यक्

पक्षपातेन

यो

वदेत्

।यश्चान्यदनृतं

वक्ति

नरो

याति

रौरवम्

भ्रूणहा

पुरहर्त्ता

गोघ्नश्च

मुनिसत्तम

!

।यान्ति

ते

नरके

रोधे

यश्चोच्छ्वासनिरोधकः

सुरापो

ब्रह्महा

हर्त्ता

सुवर्णस्य

शूकरे

।प्रयाति

नरके

यश्च

तैः

संसर्गमुपैति

वै

राजन्यवैश्यहा

ताले

तथैव

गुरुतल्पगः

।तप्तकुम्भे

स्वसृगामी

हन्ति

राजभटांश्च

यः

साध्वीविक्रयकृद्बध्यपालः

केशरिविक्रयी

।तप्तलौहे

तु

पच्यन्ते

यश्च

भक्तं

परित्यजेत्

‘केशरी

अश्वः

।’स्नुषां

सुताञ्चापि

गत्वा

महाज्वाले

निपात्यते

।अवमन्ता

गुरूणां

यो

यश्चाक्रोष्टा

नराधमः

वेददूषयिता

यश्च

वेदविक्रायकश्च

यः

।अगभ्यागामी

यश्च

स्यात्ते

यान्ति

लवणं

द्बिज

!

चौरो

विमोहे

पतति

मर्य्यादादूषकस्तथा

।देवद्बिजपितॄन्

द्बेष्टा

रत्नदूषयिता

यः

याति

कृमिभक्षे

वै

कृमीशे

दुरिष्टकृत्

पितृदेवातिथीन्

यस्तु

पर्य्यश्नाति

नराधमः

।लालाभक्षे

यात्युग्रे

शरकर्त्ता

रोधके

”‘पर्य्यश्नाति

परित्यज्य

आदौ

भुङ्क्ते

।’करोति

कर्णिनो

यस्तु

यस्तु

खड्गादिकृन्नरः

प्रयान्ति

ते

विशसने

नरके

भृशदारुणे

।असत्प्रतिग्रहीतारो

नरके

यान्त्यधोमुखे

अयाज्ययाजकस्तत्र

तथा

नक्षत्रसूचकः

।वेगी

पूयवहञ्चैको

याति

मिष्टान्नभुङ्नरः

‘वेगी

साहसकारी

पुत्त्रादीन्

वर्ज्जयित्वा

एकएव

मिष्टान्नभुक्

।’लाक्षामांसरसानाञ्च

तिलानां

लवणस्य

।विक्रेता

ब्राह्मणो

याति

तमेव

नरकं

द्विज

!

मार्ज्जारकुक्कुटच्छागान्

श्ववराहविहङ्गमान्

।पालयन्नरकं

याति

तमेव

द्विजसत्तम

!

रङ्गोपजीवी

कैवर्त्तः

कुण्डाशी

गरदस्तथा

।सूची

माहिषकश्चैव

पर्व्वकारी

यो

द्बिजः

‘पत्यौ

जीवति

जाराज्जातः

कुण्डः

तदन्नभोजीमाहिषो

महिषोपजीवी

यद्बा,

--महिषीत्युच्यते

भार्य्या

भगेनोपार्ज्जितं

धनम्

।उपजीवति

यस्तस्याः

वै

माहिषकः

स्मृतः

इति

स्मृतिः

पर्व्वकारी

धनादिलोभेनापर्व्वसु

अमावास्या-दिक्रियाप्रवर्त्तकः

।’अगारदाही

मित्रघ्नः

शाकुनिर्ग्रामयाजकः

।रुधिरान्धे

पतन्त्येते

सोमं

विक्रीणते

ये

मधुहा

ग्रामहन्ता

याति

वैतरणीं

नरः

।रेतःपानादिकर्त्तारो

मर्य्यादाभेदिनश्च

ये

ते

कृष्ण

यान्त्यशौचाश्च

कुहकाजाविनश्च

ये

।असिपत्रवनं

याति

वनच्छेदी

वृथैव

यः

औरभ्रिको

मृगव्याधो

वह्निज्वाले

पतन्ति

वै

।यान्त्येते

द्बिज

!

तत्रैव

यश्चापाकेषु

वह्निदः

व्रतेषु

लोपको

यश्च

स्वाश्रमाद्बिच्यतश्च

यः

।सन्दंशयातनामध्ये

पततस्तावुभावपि

दिवास्वप्नेषु

स्कंन्दन्ति

ये

नरा

ब्रह्मचारिणः

।पुत्त्रैरध्यापिता

ये

ते

पतन्ति

श्वभोजने

एते

चान्ये

नरकाः

शतशोऽथ

सहस्रशः

।येषु

दुष्फृतकर्म्माणः

पच्यन्ते

यातनागताः

तथैव

पापान्येतानि

तथान्यानि

सहस्रशः

।भुज्यन्ते

यानि

पुरुषैर्नरकान्तरगोचरैः

वर्णाश्रमविरुद्धञ्च

कर्म्म

कुर्व्वन्ति

ये

नराः

।कर्म्मणा

मनसा

वाचा

निरयेषु

पतन्ति

वै

अधःशिरोभिर्दृश्यन्ते

नारकैर्द्दिवि

देवताः

।देवाश्चाधोमुखान्

सर्व्वानधःपश्यन्ति

नारकान्

स्थावराः

कृमयोऽब्जाश्च

पक्षिणः

पशवो

नराः

।धार्म्मिकास्त्रिदशास्तद्वन्मोक्षिणश्च

यथाक्रमम्

सहस्रभागाः

प्रथमा

द्वितीयानुक्रमास्तथा

।सर्व्वे

ह्येते

महाभाग

!

यावन्मुक्तिसमाश्रयाः

यावन्तो

जन्तवः

स्वर्गे

तावन्तो

नरकौकसः

।पापकृद्याति

नरकं

प्रायश्चित्तपराङ्मुखः

”इति

विष्णुपुराणे

--

३२

अपि

।“कथयामि

विचित्राणां

कर्म्मणां

विविधा

गतीः

।ताः

शृणुष्व

महाराज

!

याः

श्रुत्वा

मोक्षमाप्नु-यात्

परवित्तं

परापत्यं

कलत्रं

पारकञ्च

यः

।हरते

बुद्धिमोहेन

सोऽन्ते

मृत्युवशं

गतः

कालपाशेन

संबद्धो

यमदूतैर्म्महाबलैः

।तामिस्रे

पात्यते

तावत्

यावद्बर्षसहस्रकम्

तत्र

ताडनमुद्धूताः

कुर्व्वन्ति

यमकिङ्कराः

।पापभोगेन

सम्मत्तस्ततो

योनिन्तु

शौकरीम्

तत्र

भुक्त्वा

महादुःखं

मानुषत्वं

गमिष्यति

।रोगादिचिह्नितं

तत्र

दुर्यशोज्ञापकं

स्वकम्

भूतद्रोहं

विधायैवं

केवलं

सकुटुम्बकम्

।पुष्णाति

षापनिरतः

सोऽन्धतामिस्रके

पतेत्

ये

नरा

इह

जन्तूनां

वधं

कुर्व्वन्ति

वै

मृषा

।ते

रौरवे

निपात्यन्ते

खाद्यन्ते

रुरुभिर्यतः

यः

स्वादरार्थं

भूतानां

वधमाचरति

स्फुटम्

।महारौरवसंज्ञे

तु

पात्यते

यमाज्ञया

यो

वै

निजन्तु

जनकं

ब्राह्मणं

द्वेष्टि

पापकृत्

।कालसूत्रे

महादुष्टे

योजनायतविस्तृते

यावन्ति

पशुरोमाणि

गवां

द्वेषं

करोति

यः

।तावद्बषसहस्राणि

पच्यते

यमकिङ्करैः

यो

भूमौ

भूपतिर्भूत्वा

दण्डायोग्यन्तु

दण्डयेत्

।करोति

ब्राह्मणस्यापि

देहदण्डं

विलोलुपः

।स

शूकरमुखैर्द्दुष्टैः

पीड्यते

यमकिङ्करैः

पश्चाद्दष्टासु

योनीषु

जायते

पापभुक्तये

।ब्राह्मणानां

गवां

ये

तु

द्रव्यं

वित्तं

तथाल्पकम्

वृत्तिं

वा

गृह्णते

मोहाल्लम्पन्ति

स्वबलान्नराः

।ते

परत्रान्धकूपे

पात्यन्ते

महार्द्दिताः

योऽर्थं

स्वयमुपाहृत्य

मधुरञ्चात्ति

लोलुपः

।न

देवाय

सुहृदे

ददाति

रसनातुरः

पतत्येव

नरके

कृमिभोजनसंज्ञके

।अनापदि

नरो

यस्तु

हिरण्यादीनपाहरेत्

ब्रह्मस्वं

वा

महादुष्टः

दंशे

नरके

पचेत्

।यः

स्वदेहं

प्रपुष्णाति

नान्यं

जानातिं

मूढधीः

मनसा

कल्पितं

द्रव्यं

विदुषे

यो

ददाति

।स

पुमान्नरकं

याति

यावदिन्द्राश्चतुर्द्दश

पश्चाद्दष्टासु

योनीषु

जायते

वर्णसङ्करः

।दानानि

वाडवे

दत्त्वा

पुनः

शुद्धो

भविष्यति

वाचा

दत्तं

मनोदत्तमिति

साहं

वदेद्यदि

।कम्पन्ते

पितरस्तस्य

नरकाय

समुत्सुकाः

वाचा

दत्तं

मनोदत्तं

दत्तं

पाणिकुशोदकम्

।एतद्दत्तमदत्तं

स्यात्

जिह्वामुत्पाटयेद्यमः

यात्यते

तैलतप्ते

कुम्भीपाकेऽतिदारुणे

यो

नगम्यां

स्त्रियं

मोहाद्योषिद्भावाच्च

काम-येत्

।तं

तया

किङ्कराः

शूर्म्या

परिबद्धञ्च

कुर्व्वते

ये

बलाद्वेदमर्य्यादां

लुम्पन्ति

स्वबलोद्धताः

।ते

वैतरण्यां

पतिता

मांसशोणितभक्षकाः

वृषलीं

यः

स्त्रियं

कृत्वा

तया

गार्हस्थ्यमाचरेत्

।पूयोदे

निपतत्येव

महादुःखसमन्वितः

ये

दम्भानाश्रयन्ते

वै

धूर्त्ता

लोकस्य

वञ्चने

।वैशसे

नरके

मूढाः

पतन्ति

यमताडिताः

ये

सवर्णां

स्त्रियं

मूढाः

पाययन्ति

स्वरेतसम्

।रेतःकुल्यासु

ते

पात्या

रेतःपानेषु

तत्पराः

ये

चौरा

वह्निना

दुष्टा

गरदा

ग्रामलुण्ठकाः

।सारमेयादने

ते

वै

पात्यन्ते

पातकान्विताः

कूटसाक्ष्यं

वदत्यद्धा

पुरुषः

पापसम्भृतः

।पारकीयन्तु

द्रव्यं

यो

रक्षति

प्रसभं

बली

वीचिनरके

पापे

ह्यवाग्वक्त्रः

पतत्यधः

।तत्र

दुःखं

महद्भुक्त्वा

पापिष्ठां

योनिमाव्रजेत्

यो

नरो

रसनास्वादात्

सुरां

पिबति

मूढधीः

।तम्पाययति

लोहस्य

रसं

धर्म्मस्य

किङ्कराः

यो

गुरूनवमन्येत

स्वविद्याचारदर्पितः

।स

मृतः

पात्यते

क्षारसंज्ञकेऽधोमुखः

पुमान्

विश्वासघातं

कुर्व्वन्ति

ये

नरा

धर्म्मनिष्कुताः

।शूलप्रोते

तु

नरके

पात्यन्ते

बहुयातनाः

यैर्न

श्रुता

रामकथा

परोपकृतिः

कृता

।तेषां

सर्व्वाणि

दुःखानि

भवन्ति

नरकान्तरे

अत्र

यस्य

सुखं

भूयस्तस्य

स्वर्ग

इतीर्य्यते

।ये

दुःखिनो

रोगयुता

नरकादागतास्तु

ते

”इति

पाद्मे

पातालखण्डे

४८

अध्यायः

(

अथ

महारौरवादिनरकाख्यानम्

यथा,

मार्क-ण्डेये

१२

३-३९

।पुत्त्र

उवाच

।“रौरवस्ते

समाख्यातः

प्रथमं

नरको

मया

।महारौरवसज्ञन्तु

शृणुष्व

नरकं

पितः

!

योजनानां

सहस्राणि

सप्त

पञ्च

समन्ततः

।तत्र

ताम्रमयी

भूमिरधस्तस्य

हुताशनः

तत्तापतप्ता

सर्व्वाशा

प्रोद्यदिन्दुसमप्रभा

।विभात्यति

महारौद्रा

दर्शनस्पर्शनादिषु

तस्यां

बद्धः

कराभ्याञ्च

पद्भ्याञ्चैव

यमानुगैः

।मुच्यते

पापकृम्मध्ये

लुठमानः

गच्छति

काकैर्व्वकैर्वृकोलूकैर्वृश्चिकैर्म्मशकैस्तथा

।भक्ष्यमाणस्तथा

गृध्रैर्द्रुतं

मार्गे

विकृष्यते

दह्यमानः

पितर्मातर्भ्रातस्तातेति

चाकुलः

।वदत्यसकृदुद्बिग्नो

शान्तिमधिगच्छति

एवं

तस्मान्नरैर्मोक्षो

ह्यतिक्रान्तैरवाप्यते

।वर्षायुतायुतैः

पापं

यैः

कृतं

दुष्टबुद्धिभिः

तथान्यस्तु

तमो

नाम

सोऽतिशीतः

स्वभावतः

।महारौरववद्दीर्घस्तथा

तमसा

वृतः

शीतार्त्तास्तत्र

धावन्तो

नरास्तमसि

दारुणे

।परस्परं

समासाद्य

परिरभ्याश्रयन्ति

दन्तास्तेषाञ्च

भज्यन्ते

शीतार्त्तिपरिकम्पिताः

।क्षुत्तृष्णा

प्रबला

तत्र

तथैवान्येऽप्युपद्रवाः

हिमखण्डवहो

वायुर्भिनत्त्यस्थीनि

दारुणः

।मज्जासृग्गलितन्तस्मादश्नुवन्ति

क्षुधान्विताः

लेलिह्यमाना

भ्राम्यन्ते

परस्परसमागमे

।एवं

तत्रापि

सुमहान्

क्लेशस्तमसि

मानवैः

प्राप्यते

ब्राह्मणश्रेष्ठ

!

यावद्दुष्कृतसंक्षयः

निकृन्तन

इति

ख्यातस्ततोऽन्यो

नरकोत्तमः

।तस्मिन्

कुलालचक्राणि

भ्राम्यन्त्यविरतं

पितः

!

।तेष्वारोप्य

निकृत्यन्ते

कालसूत्रेण

मानवाः

यमानुगाङ्गुलिस्थेन

आपादतलमस्तकम्

।नचैषां

जीवितभ्रंशो

जायते

द्बिजसत्तम

!

छिन्नानि

तेषां

शतशः

खण्डान्यैक्यं

व्रजन्ति

।एवं

वर्षसहस्राणि

छिद्यन्ते

पापकर्म्मिणः

तावद्यावदशेषं

वै

तत्पापं

हि

क्षयं

गतम्

।अप्रतिष्ठञ्च

नरकं

शृणुष्व

गदतो

मम

यत्रस्थैर्न्नारकैर्दुःखमसह्यमनुभूयते

।तान्येव

तत्र

चक्राणि

घटीयन्त्राणि

चान्यतः

दुःखस्य

हेतुभूतानि

पापकर्म्मकृतां

नृणाम्

।चक्रेष्वारोपिताः

केचिद्भ्राम्यन्ते

तत्र

मानवाः

यावद्वर्षसहस्राणि

तेषां

स्थितिरन्तरा

।घटीयन्त्रेषु

चैवान्यो

बद्धस्तोये

यथा

घटी

भ्राम्यन्ते

मानवा

रक्तमुद्गिरन्तः

पुनः

पुनः

।अस्रैर्मुखविनिष्क्रान्तैर्नेत्रैरस्रुविलम्बिभिः

दुःखानि

ते

प्राप्नुवन्ति

यान्यसह्यानि

जन्तुभिः

असिपत्रवनं

नाम

नरकं

शृणु

चापरम्

।योजनानां

सहस्रं

यो

ज्वलदग्न्यास्तृतावनिः

तप्ताः

सूर्य्यकरैश्चण्डैर्यत्रातीव

सुदारुणैः

।प्रपतन्ति

सदा

तत्र

प्राणिनो

नरकौकसः

तन्मध्ये

वनं

रम्यं

स्निग्धपत्रं

विभाव्यते

।पत्राणि

तत्र

खड्गानां

फलानि

द्विजसत्तम

!

श्वानश्च

तत्र

सबलाः

स्वनन्त्ययुतशोभिताः

।महावक्त्रा

महादंष्ट्रा

व्याघ्रा

इव

भयानकाः

ततस्तद्बनमालोक्य

शिशिरच्छायमग्रतः

।प्रयान्ति

प्राणिनस्तत्र

तीव्रतृट्परिपीडिताः

हा

मातर्हा

तात

!

इति

क्रन्दन्तोऽतीवदुःखिताः

।दह्यमानाङ्घ्रियुगला

धरणीस्थेन

वह्निना

तेषां

गतानां

तत्रासिपत्रपातीसमीरणः

।प्रवाति

तेन

पात्यन्ते

तेषां

खड्गान्यथोपरि

ततः

पतन्ति

ते

भूमौ

ज्वलत्पावकसञ्चये

।लेलिह्यमाने

चान्यत्र

व्याप्ताशेषमहीतले

सारमेयास्ततः

शीघ्रं

घातयन्ति

शरीरतः

।तेषामङ्गानि

रुदतामनेकान्यतिभीषणाः

असिपत्रवनं

तात

!

मयैतत्

कीर्त्तितं

तव

।अतः

परं

भीमतरं

तप्तकुम्भं

निबोध

मे

समन्ततस्तप्तकुम्भा

वह्निज्वालासमावृताः

।ज्वलदग्निचयोद्वृत्ततैलायश्चूर्णपूरिताः

।तेषु

दुष्कृतकर्म्माणो

याम्यैः

क्षिप्ता

ह्यधोमुखाः

क्वाथ्यन्ते

विस्फुटद्गात्रगलन्मज्जजलाविलाः

।स्फुटत्कपालनेत्रास्थिछिद्यमाना

विभीषणैः

गृध्रैरुत्पाट्य

मुच्यन्ते

पुनस्तेष्वेव

वेगितैः

।पुनःसिमसिमायन्त्रे

तैलेनैक्यं

व्रजन्ति

द्रवीभूतैः

शिरोगात्रस्नायुमांसत्वगस्थिभिः

।ततो

याम्यैर्नरैराशु

दर्व्व्या

घट्टनघट्टिताः

कृतावर्त्ते

महातैले

मथ्यन्ते

पापकर्म्मिणः

।एष

ते

विस्तरेणोक्तस्तप्तकुम्भो

मया

पितः

!

)

Vachaspatyam

नरक

पुंलिङ्गम्

नरति

नयति

पापिलोकं

पापानुरूपभोगायात्रनॄ--नये

आधारे

बा०

वुन्

पापभोगस्थाने

तस्य

तथात्वञ्चविस्तरेण

विष्णुपु०

शिवधर्मोत्तरे

वर्णितं

तदेव

पुराणस०प्रदर्शितं

तच्च

कर्मविपाकशब्दे

१७४५

पृष्ठादौ

दर्शितम्

।पापभेदेन

नरकभेदप्राप्तिश्च

पाद्मे

उत्त०

ख०

४८

अ०

यथा“कूटसाक्षी

तथाऽसम्यक्

पक्षपातेन

यो

वदेत्

यश्चान्य-दनृतं

वक्ति

नरो

याति

रौरवम्

भ्रूणहा

पुर-हर्त्ता

गोघ्नश्च

मुनिसत्तमः!

यान्ति

ते

नरके

रोधेयश्चोच्छ्वासनिरोधकः

सुरापो

ब्रह्महा

हर्त्ता

सुवर्णस्य

चशूकरे

प्रयाति

नरके

यश्च

तैः

संसर्गमुपैति

वै

राजन्यवैश्यहा

तात!

तथैव

गुरुतल्पगः

तप्तकुम्भे

स्वसृगामीहन्ति

राजमटांश्च

यः

माध्वीविक्रयकृद्बध्यपालःकेशरिविक्रयी

तप्तलौहे

तु

पच्यन्ते

यश्च

भक्तं

परित्य-जेत्”

(

केशरी

अश्वः

)

“स्नुषां

सुताञ्चापि

गत्वा

महा-ज्वाले

निपात्यते

अवमन्ता

गुरूणां

यो

यश्चाक्रोष्टानराधमः

वेददूषयिता

यश्च

वेदविक्रायकश्च

यः

अग-म्यागामी

यश्च

स्यात्ते

यान्त्यसिवनं

द्विज

चौरो

वि-मोहे

पतति

मर्य्यादादूषकस्तथा

देवद्विजपितॄन्

द्वेष्टारत्नदूषयिता

यः

याति

कृमिमक्षे

वै

कृमीशेच

दुरिष्टकृत्

पितृदेवातिथीन्

यस्तु

पर्य्यश्नाति

न-राधमः

लालाभक्षे

यात्युग्रे

शरकर्त्ता

रोधके

।(

पर्य्यश्नाति

परित्यज्य

आदौ

भुङ्क्ते

)

“करोति

कर्णिनोयस्तु

यस्तु

खङ्गादिकृन्नरः

प्रयान्ति

ते

विशसने

नरकेभृशदारुणे

असत्प्रतिग्रहीतारो

नरके

यान्त्यधोमुखे

।अयाज्ययाजकस्तत्र

तथा

नक्षत्रसूचकः

वेगी

पूयवह-ञ्चैकोको

याति

मिष्टान्नभुङ्नरः

(

वेगी

साहसकारी

)(

पुत्रादीन्

वर्जयित्वा

एक

एव

मिष्टान्नभुक

)

“लाक्षामांसरसानाञ्च

तिलानां

लवणस्य

विक्रेता

व्राह्मणोयाति

तमेव

नरकं

द्विज!

मार्जारकुक्कुटच्छागान्

श्वव-राहविहङ्गमान्

पालयन्नरकं

याति

तमेव

द्विज-सत्तम!

रङ्गोएजीवो

कैवर्त्तः

कुण्डाशी

गरदस्तथा

।सूची

भाहिषिकश्चैव

पर्वकारी

यो

द्विजः”

(

पत्यौजीवति

जाराज्जातः

कुण्डः

तदन्नभोजी

कुण्डाशीमाहिषिको

महिषोपजीवी

“यद्वा

महिषीत्युच्यतेभार्य्या

भगेनीपार्जितं

धनम्

उपजीवति

यस्तस्याः

वैमाहिषिकः

स्मृतः”

इति

स्मृतिः

पर्वकारी

धनादिलोभेनपर्वसु

अमावस्यादिक्रियाप्रवर्त्तकः

)

“अगारदाही

मित्रघ्नःशाकुनिर्ग्रामयाजकः

रुधिरार्द्रे

पतत्येते

सोभं

विक्रीणतेच

ये

मधुहा

ग्रामहन्ता

याति

वैतरणीं

नरः

।रेतःपानादिकर्त्तारो

मर्य्यादाभेदिनश्च

ये

ते

कृष्णेयान्त्यशौचाश्च

कुहकाजीविनश्च

ये

असिपत्रवणंयाति

वनच्छेदी

वृथैव

यः

औरभ्रिको

मृगव्याधोवह्निज्वाले

पतन्ति

वै

यान्त्येते

द्विज!

तत्रैव

यश्चापा-केषु

वह्निदः

व्रतेषु

लोपको

यश्च

स्वाश्रमाद्विच्युतश्चथः

सन्दंशयातनामध्ये

पततस्तावुभावपि

दिवा-स्वप्नुषु

स्कन्दन्ति

ये

नरा

ब्रह्मचारिणः

पुत्रैरध्यापिताये

ते

प्रतन्ति

श्वभोजने

एते

चान्ये

नरकाःशतशोऽथ

सहस्रशः

येषु

दुष्कृतकर्माणः

पच्यन्तेयातनागताः

यथैव

पापान्येतानि

तथान्यानि

सह-स्रशः

मुज्यन्ते

यानि

पुरुषैर्नरकान्तरगोचरैः

वर्णा-श्रमविरुद्धञ्च

कर्म

कुर्वन्ति

ये

नराः

कर्मणा

मनसाबाचा

निरयेषु

पतन्ति

ते

अधःशिरोभिर्दृश्यन्ते

नार-कैर्दिवि

देवताः

देवाश्चाधोमुखान्

सर्वानधः

पश्यन्तिनारकान्

स्थावराः

कृमयोऽब्जाश्च

पक्षिणः

पशवो

नराः

।धार्मिकास्त्रिदशास्तद्वन्मोक्षिणश्च

यथाक्रमम्

सहस्र-भागप्रथमा

द्वितीयानुक्रमास्तथा

सर्वे

ह्येते

महाभाग!यावन्मुक्तिसमाश्रयाः

यावन्तो

जन्तवः

स्वर्गे

तावन्तोनरकौकसः

पापकृद्याति

नरकं

प्रायश्चित्तपराङ्-मुखः”

इति

विष्णु

पुंलिङ्गम्

द्वितीयांशे

अ०

तत्रैव

“कथ-यामि

विचित्राणां

कर्मणां

विविधा

गतीः

ताः

शृणुष्वमहाराज!

याः

श्रुत्वा

मोक्षमाप्नुयात्

परवित्तं

परा-पत्यं

कलत्रं

पारकञ्च

यः

हरते

बुद्धिमोहेन

सोऽन्तेमृत्युवशङ्गतः

कालपाशेन

सम्बद्धो

यसदूतैर्महाबलैः

।तामिस्रे

पात्यते

तावत्

यावत्

वर्षसहस्रकम्

तत्र

ता-डनमुद्वृत्ताः

कुर्वन्ति

यमकिङ्कराः

पापभोगेन

सम्मुक्त-स्ततो

योनिन्तु

शौकरीम्

तत्र

भुक्त्वा

महादुःखं

मानु-षत्वं

गमिष्यति

रोगादिचिह्नितं

तत्र

दुर्यशोज्ञापकंस्वकम्

भूतद्रोहं

विधायैवं

केवलं

स्वकुटुम्बकम्

।पुष्णाति

पापनिरतः

सोऽन्धतामिस्रके

पतेत्

ये

नराइह

जन्तूनां

बधं

कुर्वन्तिवै

मृषा

ते

रौरवे

निपात्यन्तेखाद्यन्ते

रुरुभिर्यतः

यः

स्वोदरार्थं

भूतानां

बधमा-चरति

स्फुटम्

महारौरवसंज्ञे

तु

पात्यते

यमा-ज्ञया

यो

वै

निजन्तु

जनकं

ब्राह्मणं

द्वेष्टि

पापकृत्

।कालसूत्रे

महादुष्टे

योजबायतविस्तृते

यावन्तिपशुरोमाणि

गवां

द्वेषं

करोति

यः

तावद्वर्षसह-स्राणि

पच्यते

यमकिङ्करैः

यो

भूमौ

भूपतिर्भूत्वा

द-ण्डायोग्यन्तु

दण्डयेत्

करोति

ब्राह्मणस्यापि

देहदण्डंविलोलुपः

शूकरमुखैर्दुष्टैः

पीड्यते

यमकिङ्करैः

।पश्चाद्दुष्टासु

योनीषु

जायते

पापभुक्तये

व्राह्मणानांगवां

ये

तु

द्रव्यं

वित्तं

तथाल्पकम्

वृत्तिं

वा

गृह्लतेमोहाल्लुम्पन्ति

स्ववलान्नराः

ते

परत्रान्धकूपे

पा-त्यन्ते

महार्द्दिताः

योऽर्थं

स्वयमुपाहृत्य

मधुकञ्चात्तिकीलुपः

देवाय

सुहृदे

ददाति

रसनातुरः

।स

पतत्येव

नरके

कृमिभोजनसंज्ञके

अनापदि

नरोयस्तु

हिरण्यादीनपाहरेत्

ब्रह्मस्वं

बा

महादुष्टः

स-न्दंशे

नरके

पचेत्

यः

स्वदेहं

प्रपुष्णाति

नान्यं

जानातिमूढधीः

मनसा

कल्पितं

द्रव्यं

विदुषे

यो

ददाति

।स

पुमान्नरकं

याति

यावदिन्द्राश्चतुर्दश

पश्चाद्दुष्टासुयोनीषु

जायते

बर्णसङ्करः

दानानि

बाडवे

दत्त्वा

पुनःशुद्धो

भविष्यति

वचोदत्तं

मनोदत्तमिति

साहं

वदेत्यदि

कल्पन्ते

पितरस्तस्य

नरकाय

समुत्सुकाः

।वचोदत्तं

मनोदत्तं

दत्तं

पाणिकुशोदकम्

एतद्दत्त-मदत्तं

चेत्

जिह्वामुत्पाटयेद्

यमः

यात्यते

तैल-तप्ते

कुम्भीपाकेऽतिदारुणे

ये

नगम्यां

स्त्रियं

मोहाद्-योषिद्भावाच्च

कामयेत्

तं

तया

किङ्कराः

शूर्म्याः

परि-बद्धञ्च

कुर्वते

ये

बलाद्वेदमर्य्यादां

लुम्पन्ति

स्वबलोद्धताः

।ते

वैतरण्यां

पतिता

मांसशोणितभक्षकाः

वृषलींयः

स्त्रियं

कृत्वा

तया

गार्हस्थ्यमाचरेत्

पूयोदे

निप-तत्येव

महादुःखसमन्वितः

ये

दम्भानाश्रयन्ते

वैधूर्त्ता

लोकस्य

वञ्चने

वैशसे

नरके

मूढाः

पतन्ति

यम-ताडिताः

ये

सवर्णां

स्त्रियं

मूढाः

पाययन्ति

स्वरे-तसम्

रेतःकुल्यासु

ते

यात्या

रेतःपानेषु

तत्पराः

।ये

चौरा

वह्निदा

दुष्टा

गरदा

ग्रामलुण्ठकाः

सारमे-यादने

ते

वै

यात्यन्ते

पातकान्विताः

कूटसाक्ष्यं

वद-त्यद्धा

पुरुषः

पापसम्भृतः

परकीयन्तु

द्रव्यं

योहरति

प्रसभं

बली

सोऽवीचिनरके

पापे

ह्यवाग्वक्त्रःपतत्यधः

तत्र

दुःखं

महद्भुक्त्वा

पापिष्ठां

योनिमाव्र-जेत्

यो

नरो

रसनास्वादात्

सुरां

पिबति

मूढधीः

।तम्पाययन्ति

लोहस्य

रसं

धर्मस्य

किङ्कराः

यो

गुरू-नवमन्येत

स्वविद्याचारदर्पितः

मृतः

पात्यते

क्षारसंज्ञकेऽधोमुखः

पुमान्

विश्वासघातं

कुर्वन्ति

ये

नराधर्मनिष्कृताः

शूलप्रोते

तु

नरके

पात्यन्ते

बहुयातनाः

।यैर्न

श्रुता

रामकथा

परोपकृतिः

कृता

तेषां

सर्वाणिदुःखानि

भवन्ति

नरकान्तरे

अग्रे

यस्य

सुखं

भूयस्तस्यस्वर्ग

इतीर्य्यते

ये

दुःखिनो

रोगयुता

नरकादागतास्तु

ते”२

असुरभेदे

पुंलिङ्गम्

वराहेण

रजस्वलायां

पृथ्व्यामुत्पा-दितः

सएव

वसिष्ठशापेन

द्वापरयुगे

स्वपित्रंशेनैवकृष्णेन

निसूदितः

कालिकापुराणे

३६

अध्यायावधि४१

अध्याये

तत्कथा

विस्तरेण

दृश्या

कालिकापुराणशब्दे०२०१५

पृ०

संक्षेपतस्तत्कथा

दर्शिता

Capeller Germany

नरक

Masculine.

(

Neuter.

)

Unterwelt,

Hölle

Masculine.

N.

eines

Dämons.

Burnouf French

नरक

नरक

masculine

neuter

enfer.

Np.

d'un

Daitya.

नरकजित्

masculine

Viṣṇu

vainqueur

de

Naraka.

नरकस्था

feminine

le

fleuve

d'enfer.

नरकान्तक

masculine

(

अन्त

au

c.

)

Viṣṇu.

Stchoupak French

नरक-

Masculine.

(

péjor.

)

homme

faible

Neuter.

d'un

démon,

fils

de

la

Terre

(

cf.

भौम-

),

tué

par

Kṛṣṇa.

°जित्-

Masculine.

vainqueur

de

Naraka

Bhauma,

ép.

de

Kṛṣṇa.

°शासन-

Masculine.

meurtrier

de

Naraka,

Kṛṣṇa

Viṣṇu.

नरक-

Masculine.

(

nt.

)

enfer,

région

infernale.

°पात-

Masculine.

chute

dans

l'enfer.

°वास-

Masculine.

séjour

dans

l'enfer.

°स्थ-

a.

qui

se

trouve

dans

l'enfer.