| YouTube Channel

द्वैतवनप्रवेश (dvaitavanapraveza)

 
Mahabharata
English
Dvaitavanapraveśa(ḥ) (“proceeding to the Dvaitavana forest”) (cf. Arjunābhigamanap.). § 322: The Pāṇḍavas, with Kṛshṇa and Dhaumya, on costly chariots yoked with excellent steeds, went into the forest, distributing nishkas of gold, etc., to brahmans versed in Śikshā (i.e., vedic pronunciation, PCR., or “grammar and the other vedāṅgas, Nīl.), akshara (= vedic orthography, PCR.
= veda, Nīl.), and mantras (= praṇava, i.e. the syllable oṃ, Nīl.), and followed by twenty attendants with bows, etc., while Indrasena, with the princess's (i.e. Subhadrā's, Nīl.) clothes and ornaments and the nurses and maidservants, followed in a chariot. The citizens walked round Yudhishṭhira, and the brahmans and principal men of Kurujāṅgala of all castes saluted him and blamed the Dhārtarāshṭras, etc. Arjuna told them that after their exile they would take away the good name of their enemies, and asked them to beseech the ascetics for their good. At last they returned to their respective abodes (III, 23). After a conference between Yudhishṭhira and Arjuna, they resolved upon dwelling for these twelve years at the sacred lake Dvaitavana (see BR.) in the forest of the same name (copious description), on the banks of Bhogavatī (i.e. Sarasvati, Nīl.), surrounded by many brahmans, and saluted by hosts of Cāraṇas and Siddhas, who came to see Yudhishṭhira (III, 24).--§ 323: While they were dwelling there, Dhaumya performed their ishṭis (i.e. darśa-paurṇamāsa, etc., Nīl.) and offerings to the Pitṛs, etc. Once the old ṛshi Mārkaṇḍeya came to them and smiled, recollecting Rāma Dāśarathi, whom he had seen on the top of the Ṛshyamūka, and comforted Yudhishṭhira by reminding him of the aforesaid Rāma, Nābhāga, Bhagīratha, etc., and Alarka, the king of the Kāśis and the Karūshas (b), the seven ṛshis, who had followed the ordinance of the Creator and therefore blazed in the firmament
“so you will regain prosperity.” Then he went away in a northerly direction (III, 25).--§ 324: The Dvaitavana forest becoming filled with brahmans (Bhṛgus, Āṅgirasas, Vāsishṭhas, Kāśyapas, Āgastyas, Ātreyas, etc.), and always resounding with Vedic recitations, mingling with the twangs of the bows of the Pāṇḍavas, a beautiful union of brahman and kshatriya customs was produced. Therefore one evening the ṛshi Baka Dālbhya represented to Yudhishṭhira that the kshatriya should always consult with a brahman, as did the Asura king Bali, the son of Virocana, who went to no other tīrtha than the brahmans, and then had all his wishes gratified, but who met with destruction when he began to act unjustly towards them. Then all those brahmans, Dvaipāyana, Nārada, Jāmadagnya, etc. (enumeration) (a), praised Yudhishṭhira (III, 26).