| YouTube Channel

दीर्घतमस् (dIrghatamas)

 
Capeller Eng
English
दीर्घ॑तमस्
m.
N.
of a Ṛṣi.
Monier Williams Cologne
English
दीर्घ॑—तमस् (°घ॑-),
m.
N.
of a Ṛṣi with the
patron.
Aucathya and the metron. Māmateya,
RV.
i, 158, 1
6 (author of the hymns,
RV.
i, 140-164
father of Kakṣīvat,
Sāy.
on
RV.
i, 125, 1
through Bṛhas-pati's curse born blind,
MBh.
i, 4192
&c.
xii, 13182
father of Dhanvan-tari,
Pur.
has by Su-deṣṇā, Bali's wife, five sons, Aṅga, Bhaṅga, Kaliṅga, Puṇḍra, and Suhma,
MBh.
Pur.
)
pl.
his descendants
Apte Hindi
Hindi
दीर्घतमस्
पुं*
दीर्घ-तमस् -
एक ॠषि का नाम
Shabdartha Kaustubha
Kannada
दीर्घतमस्
पदविभागः - > पुल्लिङ्गः
कन्नडार्थः - > ಆಂಗಿರಸ ಮಹರ್ಷಿಯ ಮಗಳಾದ ಉಚಥ್ಯ ಮಹರ್ಷಿಯ ಮಗ
Aufrecht Catalogus Catalogorum
English
दीर्घतमस् author of a Smṛti. Quoted in Madanapāri-
jāta p. 842.
Mahabharata
English
Dīrghatamas, a ṛshi. § 170 (cf. Bhīshma-Satyavatīsaṃvāda): Bhīshma continued: The ṛshi Utathya had a wife named Mamatā
his younger brother Bṛhaspati, the purohita of the gods, approached Mamatā, who by Utathya was pregnant with a child, who even while being in his mother's womb had studied the Vedas and the six Aṅgas. The embryo kicked him out with his foot, and the semen fell upon the earth. Bṛhaspati cursed him
so he was born blind, and came to be called Dīrghatamas (“tamo dīrghaṃ pravekshyasi”). The wife of Dīrghatamas was a brāhmaṇī, Pradveshī by name. With her he begat Gautama and other sons
and he (Dīrghatamas), who knew the Vedas and Angas, having learnt the Godharma (i.e. prakāśamaithuna, Nīl.) from Saurabheya (i.e. son of the Kāmadhenu, Nīl.) began to practise it. He therefore was excluded by the ṛshis from the asylum, and accosted in harsh words by his wife, who said that she would no more support him and his children. Dīrghatamas then established the rule that from that day every woman should have to adhere to one husband for life, whether he were dead or alive, etc. She then caused her sons to tie him on a raft and throw him into the Gangā. Drifting along, he passed through the territories of many kings, until he was taken up by king Bali, who wanted him to raise up offspring. But Bali's queen Sudeshṇā, who saw that he was blind, sent a Śūdra woman in her stead, who was her nurse, with whom the ṛshi begat eleven sons, Kākshīvat, etc. As these sons were his own and not Bali's, Bali sent Sudeshṇā to him, and Dīrghatamas, after merely touching her person, told her: “Thou shalt have five children named Aṅga, Vaṅga, Kaliṅga, Puṇḍra, and Suhma.” Their dominions have come to be called after their names: I, 104, 4192, 4198, (4202), 4218.--§ 266 (Śakrasabhāv.): II, 7, 293 (in the palace of Indra).--§ 717b (Nārāyaṇīya): XII, 342, 13182 (originally he, on account of his blindness, was called D., but when he had been cured by invoking Nārāyaṇa as Keśava, he was called Gotama).--§ 775 (Ānuśāsanik.): XIII, 166, 7668 (among the ṛshis of the west). Cf. Autathya (see Additions), Gotama, Utathyaputra.
पुराणम्
English
दीर्घतमस् / DĪRGHATAMAS. A great muni.1) Birth. aṅgiras, the son of brahmā, had two sons, utathya and bṛhaspati. One day when utathya was away from home, bṛhaspati approached his elder brother's wife, mamatā, who was pregnant at the time, and tried to have sexual union with her. But she tried to dissuade him and said--“The child in my womb, born from Utathya's semen has already mastered Vedas and Vedāṁgas. Your semen is also equally powerful. How can my womb bear the combined force of the two semens? So please refrain from this attempt of yours.” But even after hearing these words of his sister-in-law, bṛhaspati was not able to control his passions. At the time of the intercourse, when the semen of bṛhaspati entered the womb, the child within it cried out--“Father ! this passion is improper. Two persons have no place here. So withdraw your semen.” bṛhaspati did not heed the request. The child in the womb repelled the semen that entered the womb with his foot and it dropped on the floor. bṛhaspati who became angry, cursed the child. As a result, the boy was born blind. He got the name “Dīrghatamas” because he was born blind. (M.B. Ādi Parva, Chapter 104).2) Family Life. In brilliance of parts, dīrghatamas(1. The story of Brhaspati's union with mamatā is given in bhāgavata purāṇa. According to this story the child in her womb was bharadvāja. The mahābhārata states that the child born to mamatā was dīrghatamas.) equalled bṛhaspati. dīrghatamas, who was born blind, married Pradveṣi, a Brāhmaṇī. The couple had many children, chief of whom was gautama. But after the birth of the children, Dīrghatmas fell into evil ways and became an object of hatred and contempt. The inmates of āśramas dubbed him a sinner. His wife, was disgusted with him. One day, the enraged dīrghatamas, in his fury cursed women as a whole and pradveṣī could not control her anger. She, with the help of gautama and other sons made a raft and placing dīrghatamas on it, floated it down the river gaṅgā. The King bali happened to see the raft floating down the river. He sent men to bring the boat to the bank. The King recognized dīrghatamas and asked the muni to beget brilliant and intelligent children by his queen. dīrghatamas agreed and the King sent the queen sudeṣṇā to him. The queen who did not find pleasure in the company of the blind and decrepit muni sent a nurse to him. The nurse bore to him kakṣīvān and ten other sons all of whom became great scholars. After some years the King came to know that the mother of those boys was the nurse. Then he sent sudeṣṇā again to the muni. dīrghatamas, after touching her body blessed her and five sons, aṅga, vaṅga, kaliṅga, puṇḍra and śuṅga were born to her. They founded five Kingdoms which were known by their names respectively. They are known by their modern names: Bhāgalpura, Bengāl, āndhra, Rājasāhi and Tāmravika.3) Other details. (1) dīrghatamas had another wife named uśik. (ṛgveda, 1st Maṇḍala, 16th Anuvāka, 112th Sūkta.)(2) dīrghatamas continues to be in the assembly of indra offering worship to him (indra). (M.B. Śabhā Parva, Chapter 7, Verse 11).
Vedic Reference
English
Dīrgha-tamas (‘long darkness’) Māmateya (‘son of Mamatā’)
Aucathya (‘son of Ucatha’) is mentioned as a singer in one
hymn of the Rigveda, ^1 and is referred to in several passages^2
by his metronymic, Māmateya, alone. He is said, both in the
Rigveda^1 and in the Śāṅkhāyana Āraṇyaka, ^3 to have attained
the tenth decade of life. In the Aitareya Brāhmaṇa^4 he
appears as the priest of Bharata. The Bṛhaddevatā^5 contains
a preposterous legend made up of fragments of the Rigveda, ^6
according to which Dīrghatamas was born blind, but recovered
his sight
in old age he was thrown into a river by his servants,
one of whom, Traitana, attacked him, but killed himself
instead. Carried down by the stream, he was cast up in the
Aṅga country, where he married Uśij, a slave girl, and begot
Kakṣīvant. The two legends here combined are not even con-
sistent, for the second ignores Dīrghatamas' recovery of sight.
To attach any historical importance to them, as does Pargiter, ^7
would seem to be unwise.
1) i. 158, 1. 6.
2) i. 147, 3
152, 6
iv. 4, 13. In
viii. 9, 10, Dīrghatamas is mentioned
with Kakṣīvant, but not as a relative.
1) i. 158, 1. 6.
3) ii. 17
Keith, Śāṅkhāyana Āraṇyaha,
14.
4) viii. 23.
5) iv. 11-15
21-25, with Macdonell's
notes.
6) From i. 140-164, which hymns are
traditionally attributed to Dīrghatamas.
But see Oldenberg, Zeitschrift der
Deutschen Morgenländischn Gesellschaft,
42, 221.
7) Journal of the Royal Asiatic Society.
1910, 44.
Cf. Ludwig, Translation of the Rig
veda, 3, 164, 165
Muir, Sanskrit Texts,
1^2, 226, 232, 247, 268, 279.
वाचस्पत्यम्
Sanskrit
दीर्घतमस्
पु०
उतथ्यर्षेः पुत्रे गुरुशापात् अन्धतां प्राप्तेऋषिभेदे तत्कया उतथ्यशब्दे १०७५ पृ० उक्ता दृश्या“म वै दीर्घतमा नाम शापादृषिरजायत वृहस्पतेर्वृ-हत्कीर्त्तेर्वृहस्पतिरिवौजसा जात्यन्धो वेदवित् प्राज्ञःपत्नीं लेमे विद्यया” भा० आ० १०४ अ० “ऋषिर्दीर्घतमानाम जात्यन्धो गुरुशापतः त्वत्प्रसादाच्च चक्षुष्मां-स्तेन सत्येन मोक्षय” हरिवं० २६३ अ० “दीर्घतमा-मामतेयो जजुर्वान् दशमे युगे” ऋ० १५८
Capeller
German
दीर्घ॑तमस्
m.
N. eines Rishi.
Grassman
German
dīrghá-tamas, m., Eigenname eines ṛ́ṣi ({629, 10}) mit dem Vaternamen aucathiá ({158, 1}) und dem Mutternamen māmateyá ({158, 6}).
-ās [N. s.] {158, 6}
{629, 10}.