| YouTube Channel

दाश् (dAz)

 
Capeller Eng
English
1 दाश् दा॑शति दाष्टि & दाश्नो॑ति make offering,
sacrifice, grant, bestow, dedicate, serve a god (dat. ) with (instr. ), be
pious or religious.
C.
दाशयति offer. Cf. दाश्व॑स्.
2 दा॑श्
f.
worship,
m.
(nom. दा॑स्) worshipper.
Yates
English
दाश् (ञ, ऋ) दाशति, ते 1.
c. To give.
(क, ङ) दाशयते 10.
d. Idem. (न)
दाश्नोति 5.
a. To hurt.
Apte
English
दाश् [dāś], I. 1, 1
U.
(दाशति-ते, दाशयति-ते)
To give, grant
अग्नीषोमा आहुतिं यो वां दाशाद्धविष्कृतिम्
Rv.*
1.93.3.
To offer an oblation
यो वा घृतेन दाशति
Rv.*
1.93.1. -II. 5
P.
(दाश्नोति) To hurt, kill
दाश्नोति नमउक्तिभिः
Rv.*
8.4.6.
Apte 1890
English
दाश् {vI.v} {c1c} {c10c} U. (दाशति-ते, दाशयति-ते) 1 To give, grant.
2 To offer an oblation. {vII.v} {c5c} P. (दाश्नोति) To hurt, kill.
Monier Williams Cologne
English
1. दाश् (the finite forms only in
RV.
and once in
ŚBr.
See below)
cl.
1.
P.
दा॑शति, i, 93, 10
151, 7
&c.
Ā. °ते,
Dhātup.
xxi, 18 (rarely
cl.
2.
P.
5. दाष्टि, i, 127, 4
दाश्नो॑ति, viii, 4, 6 [the latter also
=
दास्]
pf. ददा॑स, i, 36, 4
&c.
Subj. द॑दाशति, °शस्, °शत्, i, 156, 2
94, 15
91, 20
&c.
p.
ददाश्व॑स् [dat. °शु॑षे, i, 112, 20
&c.
], दाशिव॑स् [only
SV.
i, 2, 5, 1, 1] and दाश्व॑स् [see below]), to serve or honour a god (dat. or
acc.
) with (instr.), i, 68, 6
vii, 14, 3
&c.
v, 41, 16
viii, 19, 4
offer or present (acc. ) to (dat. ), grant, give, bestow, i, 93, 3
ii, 19, 4
&c.
:
Caus.
P.
दाशयति, offer, present,
ŚBr.
i, 6, 2, 5. [Cf. दशस्य, and Gk. δωκ in ἔ-δωκ-α, δέ-δωκ-α]
2. दा॑श्
f.
worship, veneration,
RV.
i, 127, 7
दा॑श्
m.
worshipper, vi, 16, 26 (cf. दू- and पुरो-).
Monier Williams 1872
English
दाश् 1. दाश् (apparently occurring only
in Ṛg-veda), cl. 1. P. A. दाशति, -ते,
(rarely cl. 2. 5. P.) दाष्टि, दाश्नोति, (according to
Vopa-deva also) cl. 10. A. दाशयते, ददाश, (Ved.
forms are ददाशति, ददाशत्, part. दाशिवस् and
दाश्वस्, dat. sing. दाशुषे or ददाशुषे), दाशितुम्,
Ved. to honour or serve a god (dat. or acc.) with
any offering (inst.)
to offer any thing (acc.), make
an oblation
to grant, give, bestow [cf. rt. दास्]
cl. 5. दाश्नोति, &c., to hurt, injure, kill [cf. rts.
दास् and दस्]: Caus. P. दाशयति, -यितुम्, Aor.
अददासत्, to offer: Desid. दिदाशिषति, -ते: Intens.
दादाश्यते, दादाष्टि।
2. दाश्, worshipping, making oblations (?)
[cf.
दू-डाश्।]
Macdonell
English
दाश् DĀŚ, (V.) P. Ⅰ. dāśati, Ⅱ. dāṣṭi, 🞄Ⅴ. dāśnóti, worship a good (d.) with (in. )
🞄offer reverently
bestow
cs. dāśaya, offer.
Benfey
English
दाश् दाश्, i. 1, Par.
1. To wor-
ship, Chr. 292, 6 = Rigv. i. 86, 6.
2.
To make oblations.
3. To bestow.
4.
ii. 5, Par. To hurt. Ptcple. of the
pf. act. ददाशिवंस्, Chr. 297, 20 = Rigv.
i. 112, 20, and दाश्वंस्, 292, 12 = Rigv.
i. 85, 12.
1. Pious.
2. Bestowing,
Bhāg. P. 8, 22, 23.
Bopp
Latin
दाश्
1) cl. 1. P. A. dare (cf. दा, दास् dare).
2) cl. 5. P.
(हिंसने) laedere, ferire, occidere (cf. दंश् mordere).
Lanman
English
√dāś (dā́śati
dadā́śa, dāśvā́ṃs [790b]).
grant, offer
esp. serve or honor a god
with offerings
dāśvā́ṃs, as subst. a pious
servant of a god, 69^11. [w. dadā́śa, cf.
δέδωκα, ‘granted, gave’
ἔ-δωκ-α is an imperfect
indicative without thematic vowel,
corresponding to *á-dāś-am
but both
Greek forms became connected in the
popular mind with δίδωμι, ‘give.’]
Kridanta Forms
Sanskrit
दाश् (दा꣡शृँ॑ दाने - भ्वादिः - सेट्)
ल्युट् = दाशनम्
अनीयर् = दाशनीयः - दाशनीया
ण्वुल् = दाशकः - दाशिका
तुमुँन् = दाशितुम्
तव्य = दाशितव्यः - दाशितव्या
तृच् = दाशिता - दाशित्री
क्त्वा = दाशित्वा
ल्यप् = प्रदाश्य
क्तवतुँ = दाशितवान् - दाशितवती
क्त = दाशितः - दाशिता
शतृँ = दाशन् - दाशन्ती
शानच् = दाशमानः - दाशमाना
दाश् (दा꣡शँ꣡ हिंसायाम् - स्वादिः - सेट्)
ल्युट् = दाशनम्
अनीयर् = दाशनीयः - दाशनीया
ण्वुल् = दाशकः - दाशिका
तुमुँन् = दाशितुम्
तव्य = दाशितव्यः - दाशितव्या
तृच् = दाशिता - दाशित्री
क्त्वा = दाशित्वा
ल्यप् = प्रदाश्य
क्तवतुँ = दाशितवान् - दाशितवती
क्त = दाशितः - दाशिता
शतृँ = दाश्नुवन् - दाश्नुवती
धातुपाठः (Krishnacharya)
Sanskrit
धातुः:
दाश्
मूलधातुः:
दाश
धात्वर्थः:
हिंसायाम्
गणः:
स्वादिः
कर्मकत्वं:
सकर्मकः
इट्त्वं:
सेट्
उपग्रहः:
परस्मैपदी
रूपम्:
दाश्नोति
अनुबन्धादिविशेषः:
छान्दसः
टिप्पनी: सर्वे छान्दसधातवः स्वादिगणे भवन्ति किम्?-
धातुः:
दाश्
मूलधातुः:
दाशृ
धात्वर्थः:
दाने
गणः:
भ्वादिः
कर्मकत्वं:
सकर्मकः
इट्त्वं:
सेट्
उपग्रहः:
उभयपदी
रूपम्:
दाशति-ते
धातुः:
दाश्
मूलधातुः:
दाशृ
धात्वर्थः:
हिंसायाम्
गणः:
स्वादिः
कर्मकत्वं:
सकर्मकः
इट्त्वं:
सेट्
उपग्रहः:
परस्मैपदी
रूपम्:
दाश्नोति
अनुबन्धादिविशेषः:
छान्दसः
Schmidt Nachtrage zum Sanskrit Worterbuch
German
2. दा꣡श् m. (Nom. दा꣡स्) Verehrer, ṚV. 6, 16, 26.
3. दाश् , दा꣡शति = 1. दा꣡स्. Mit verfolgen (= 1. दास् mit अभि), ṚV. 6, 16, 31.
Capeller
German
1. दाश् दा॑शति, दाष्टि u. दाश्नो॑ति huldigen,
dienen, verehren (Dat.), fromm sein
darbringen, weihen (Acc.). Caus. दाशयति
darbringen.
2. दा॑श्
f.
Verehrung, Huldigung.
Grassman
German
√dāś, aus einfacherm daś, was noch in {519, 7} (wo daśema zu sprechen ist) erhalten zu sein scheint [vgl. daśasy], wahrscheinlich durch Reduplication [vgl. Part. dā́śat] hervorgegangen. 1〉 einem Gott [D.] huldigen, ihn [A.] verehren, oft mit dem Instr. des Mittels oder dem Dat. des Zweckes, bisweilen 2〉 auch ohne dass der Gegenstand der Huldigung oder Verehrung genannt wird
3〉 einem Gott [D.] Verehrung oder Gegenstände der Verehrung [A.] darbringen
4〉 hold sein, von Göttern
5〉 jemand [D.] etwas [A.] verleihen, gewähren, von Göttern: 6〉 mit dem Inf., trachten ({457, 31}).
Mit áti 1〉 jemand [A.] womit [I.] beschenken
2〉 jemand [A.] etwas [A.] schenken.
ví, verleugnen, verschmähen [A.].
Stamm I. dāś:
-ṣṭi 1〉 agnáye aráṇibhis {127, 4}.
Stamm II. dā́śa:
-ati 1〉 vām ghṛténa {93, 10}
vām yajñaís {151, 7}
vām {509, 5}
vas várāya {575, 2}
{647, 16}. 6〉 yás nas durévas ā́ mártas vadhā́ya {457, 31}.
-at [C.] 1〉 asmai suuktaís {70, 5}
víṣṇave {616, 1}
te {712, 4}
túbhyam samídhā {917, 11}
{298, 9}
mit Acc. áditim samídhā {639, 14}. 4〉 vṛtrahā́ {964, 5}
sūnṛ́tāyai {887, 25}
dāśúṣe {948, 3}. áti 2〉 pā́rthivā rayím {457, 20}.
-āt [C.] 1〉 túbhyam {68, 6}
{214, 4}. 3〉 túbhyam námas {71, 6}
vām havíṣkṛtim {93, 3}.
-ema 1〉 te gīrbhís {306, 4}
agnáye {519, 7} (dáśema zu sprechen)
mit Acc. ūrjás nápātam {489, 2} (havyádātaye). 2〉 {693, 5} (mánasā). [Page597]
dāśa:
-asi áti 1〉 maghaís maghónas {644, 2}.
-at 1〉 vām sumatáye {158, 2}
devébhyas havíṣā {891, 6}. 5〉 índras purū́ṇi dāśúṣe {210, 4}.
-ema 1〉 te mánasā {76, 1} (dāaśema)
agnáye {77, 1}
te {545, 3}
agnáye samídhā, havírbhis {530, 1}
te suṣṭutī́ {530, 2}
sudā́nūn námasā {395, 16}. 3〉 agnáye bhā́s {301, 1}.
Imperf. ádāśa:
-at 1〉 vām havyébhis {338, 9}.
-an ví: paṇī́n {535, 9}.
Stamm III. dāśnu:
-óti 2〉 námauktibhis {624, 6}.
Stamm IV. dádāśa:
-ati [Co.] 1〉 víṣṇave {156, 2}
te samídhā {244, 3}.
-as [Co.] 5〉 yásmai tuám (adite) anāgāstvám {94, 15}.
-at 1〉 asmai {91, 20} te yajñéna u. s. w. {446, 5}, índrāya {391, 5}
te {536, 8}
marúdbhyas {903, 7}.
Perf. dadā́ś:
-śa [3. s.] 1〉 te {36, 4}
vām mánasā {157, 6}
rā́jabhyas {218, 12}
agnáye samídhā u. s. w. {639, 5}
asmai {149, 5}
vām ṛjáve krámaṇāya {511, 3}
agnáye havyádātibhis {643, 15}.
dadāś:
-śa [3. s.] 1〉 agnáye {444, 2}.
-śimá 2〉 {86, 6}.
-śús 1〉 te vā́jebhis (zu sprechen dadāaśús) {147, 1}
agnáye havyádātibhis {304, 5}.
Part. dā́śat (von Stamm I., stark ebenso, wie vom reduplicirten Stamme):
-atas [N. p. m.] 1〉 devā́ya siāma {530, 3}
{533, 7}.
Part. Perf. dadāśúṣ:
-úṣe 2〉 {112, 20}
{166, 3}
{199, 2}
{407, 6}.
Part. Perf. dāśvás s. besonders.
Verbale dā́ś
als Subst. s. das Folgende
als Adj. in dūḍā́ś, schlecht verehrend, AV. 1, 13, 1, und in puroḍā́ś.
dā́ś, f., Verehrung, Ehrfurcht.
-āśā́ [I.] {127, 7}.
597, 16.a: [Co.]
Burnouf
French
*दाश् दाश्। दाशामि, दाशे 1
p. ददाश,
ददाशे
etc. Donner, offrir: नमस् un hommage, Vd.
Honorer, servir, rendre un culte, d.: केन ते नमसा
दाशेम par quel hommage t'honorerons-nous ? Vd.
*दाश् दाश्. दाश्नोमि 5. Frapper, blesser, tuer.