| YouTube Channel

दस्यु (dasyu)

 
शब्दसागरः
English
दस्यु
m.
(-स्युः) An enemy.
2. A thief.
3. An oppressor, a violator, a
committer of injustice, &c.
4. A barbarian, an outcaste, or a Hindu
who has become so by neglect of the essential rites.
E.
दस् to lose
or be lost, Unadi affix युच्
Capeller Eng
English
द॑स्यु
m.
foe, enemy (either a superhuman enemy, an evil
demon, or an enemy of the gods, an unbeliever or barbarian,
opp.
आर्य).
Yates
English
दस्यु (स्युः) 2.
m.
An enemy
a thief
an oppressor
a barbarian.
Spoken Sanskrit
English
दस्यु dasyu
m.
enemy of the gods
दस्यु dasyu
m.
dacoit
दस्यु dasyu
m.
impious man
दस्यु dasyu
m.
brigand
दस्यु dasyu
m.
not accepted as a witness
दस्यु dasyu
m.
any outcast or Hindu who has become so by neglect of the essential rites
दस्यु dasyu
m.
robber
दस्यु dasyu
m.
barbarian
दस्यु dasyu
m.
bandit
Wilson
English
दस्यु
m.
(-स्युः) An enemy.
2 A thief.
3 An oppressor, a violator, a committer of injustice, &c.
4 A barbarian, an outcaste, or a Hindu who has become so by neglect of the
essential rites.
E.
दस to lose or be lost, Uṇādi affix युच्.
Apte
English
दस्युः [dasyuḥ], [दस्-युच्]
N.
of a class of evil beings or demons, enemies of gods and men, and slain by Indra, (mostly Vedic in this sense).
An outcast, a Hindu who has become an outcast by neglect of the essential rites
cf.
Ms.*
5.131
1.45
दस्यूनां दीयतामेष साध्वद्य पुरुषा- धमः
Mb.
* 12.173.2.
A thief, robber, bandit
नीत्वोत्पथं विषयदस्युषु निक्षिपन्ति
Bhāg.*
7.15.46
पात्रीकृतो दस्यु- रिवासि येन
Ś.*
5.2
R.*
9.53
Ms.*
7 143.
A villain, miscreant
दस्योरस्य कृपाणपातविषयादाच्छिन्दतः प्रेयसीम्
Māl.
5.28.
A desperado, violator, oppressor.
Apte 1890
English
दस्युः [दस्-युच्] 1 N. of a class of evil beings or demons, enemies of gods and men, and slain by Indra, (mostly Vedic in this sense).
2 An outcast, a Hindu who has become an outcast by neglect of the essential rites
cf. Ms. 5. 131, 10. 45.
3 A thief, robber, bandit
पात्रीकृतो दस्युरिवासि येन Ś. 5. 20
R. 9. 53
Ms. 7. 143.
4 A villain, miscreant
Māl. 5. 21.
5 A desperado, violator, oppressor.
Monier Williams Cologne
English
द॑स्यु
m.
(√ दस्) enemy of the gods (e.g. श॑म्बर, शु॑ष्ण, चु॑मुरि, धु॑नि
all conquered by Indra, Agni,
&c.
), impious man (called अ-श्रद्ध॑, अ-यज्ञ॑, अ॑-यज्यु, अ॑-पृनत्, अ-व्रत॑, अन्य-व्रत, अ-कर्म॑न्), barbarian (called अ-ना॑स्, or अन्-आ॑स् ‘ugly-faced’, अ॑धर, ‘inferior’, अ॑-मानुष, ‘inhuman’), robber (called धनि॑न्),
RV.
AV.
&c.
any outcast or Hindū who has become so by neglect of the essential rites,
Mn.
not accepted as a witness, viii, 66
cf.
त्रसो॑- (द॑स्यवे वृ॑क
m.
‘wolf to the Dasyu’,
N.
of a man,
RV.
viii, 51
55
f.
द॑स्यवे स॑हस्
n.
violence to the (N. of Turvīti), i, 36, 18)
Monier Williams 1872
English
दस्यु, उस्, m. (probably connected with दास),
‘destroyer (of the good), N. of a class of evil beings
or demons, enemies of god and men, and especially
of Indra and Agni
(many of the demons defeated
by Indra have the general name Dasyu, e. g. Vṛtra,
Śambara, Śuṣṇa, Cumuri, &c.
and these Dasyus
are not only spirits of darkness like the Rākṣasas,
but have other characteristics which bring them into
closer relationship to men living in the world: some-
times a general distinction is drawn between man,
i. e. मनु, आयु, नृ, and the Dasyus, the latter
being called अ-मानुष, or the Dasyu is contrasted
as an अन्-आर्य with the pious and respectable man
or आर्य
or rarely दस्यु means ‘a barbarian or
savage, as contrasted with ‘a civilized man’)
any
cruel or mischievous man, an enemy, thief, robber,
oppressor, bandit, ruffian, violator, perpetrator of in-
justice
(according to Manu) a barbarian, an out-
cast or a Hindū who has become so by neglect of
the essential rites.
—दस्यु-जीविन्, ई, इनी, इ, living
the life of a robber or barbarian.
—दस्यु-जूत, अस्,
आ, अम्, Ved. instigated by Dasyus or by wicked men.
—दस्यु-तर्हण, अस्, ई, अम्, Ved. crushing the
Dasyus
killing or injuring the Dasyus.
—दस्यु-
सात्, ind. into the hands of the Dasyus, a prey to
robbers.
—दस्यु-हत्य, अम्, n., Ved. a fight with
the Dasyus or with wicked men.
—दस्यु-हन्, आ,
घ्नी, अ, Ved. destroying the Dasyus or the wicked
(आ), m. an epithet of Indra
of Agni
of Manyu.
—दस्युहन्-तम, अस्, m. (superl. of the preced-
ing), an epithet of Budha, who was son of Tārā
and Soma.
Macdonell
English
दस्यु dás-yu,
m.
class of demons hostile to the 🞄gods and frequently represented as being overcome 🞄by Indra and Agni, fiend, foe of the 🞄gods, unbeliever (V.)
man of non-Brāhmanical 🞄tribes
robber.
Benfey
English
दस्यु दस्यु,
m.
1. A ruffian, a thief,
Man. 7, 143.
2. The name of one of
the mixed classes, Man. 5, 131.
Apte Hindi
Hindi
दस्युः
पुं*
- दस् + युच्
"दुष्कर्मियों या राक्षसों का समूह, जो कि देवताओं के विद्रोही तथा मानव जाति के शत्रु थे और इन्द्र के द्वारा मारे गये"
दस्युः
पुं*
- दस् + युच्
"जातिबहिष्कृत, अपने कर्तव्यकर्मों से च्युत हो जाने के कारण जाति से बहिष्कृत"
दस्युः
पुं*
- दस् + युच्
"चोर, लुटेरा, उचक्का"
दस्युः
पुं*
- दस् + युच्
"दुष्ट, उत्पातशील"
दस्युः
पुं*
- दस् + युच्
"आततायी, उद्धत, अत्याचारी"
Shabdartha Kaustubha
Kannada
दस्यु
पदविभागः - > पुल्लिङ्गः
कन्नडार्थः - > ಚೋರ /ಕಳ್ಳ
निष्पत्तिः - > दसु (उपक्षये) - "युः" (उ० ३-२०)
व्युत्पत्तिः - > दस्यति
प्रयोगाः - > "पात्रीकृतो दस्युरिवासि येन"
उल्लेखाः - > शाकु० ५-२०
दस्यु
पदविभागः - > पुल्लिङ्गः
कन्नडार्थः - > ರಿಪು /ಶತ್ರು
विस्तारः - > "दस्युश्चौरे रिपौ पुंसि" - मेदि०
L R Vaidya
English
dasyu {% m. %} 1. Name of a class of evil beings or demons (mostly found in Vedic literature in this sense)
2. an outcaste, a Hindu who has become an outcaste by neglect of the essential rites (according to Manu)
3. a desperado
4. a thief, a robber, a bandit, पात्रीकृतो दस्युरिवासि येन Sak.v., R.ix.53, M.vii.143 (where the word is rendered in four different ways by the commentators).
Bopp
Latin
दस्यु m. (ut mihi videtur, a r. दास् laedere, occidere, cor-
repto in अ, s. यु)
1) hostis. MAH. 1. 3153.
2) latro.
RAGH. 9. 53. (V. 2. दास्.)
Lanman
English
dásyu, m. demon, foe of gods and men.
[cf. √das, dāsá.]
Sanskrit Tibetan
Tibetan
rkun po
१) चौर २) तस्कर् ३) दस्यु ४) मुषक
dgra
१) अप्रसाद २) अमित्र ३) अराति ४) अरि ५) कण्टक ६) कैतव ७) दस्यु ८) दुष्ट ९) द्विट् १०) प्रत्यमित्र ११) प्रत्यर्थिन् १२) रिपु १३) वैरिन् १४) शठ १५) शत्रु १६) शब्द १७)
chom rkun
१) चोर २) चौर ३) चौरी ४) तस्कर ५) दस्यु
chom po
१) चौर २) तस्कर ३) दस्यु
अभिधानचिन्तामणिः
Sanskrit
--source--
व्यसनार्तस्तूपरक्तश्चोरस्तु प्रतिरोधकः
दस्युः पाटच्चरः स्तेनस्तस्करः पारिपन्थिकः ३८१
परिमोषिपरास्कन्द्यैकागरिकमलिम्लुचाः
-wordlist-
व्यसनार्त (पुं), उपरक्त (पुं), चोर (पुं), प्रतिरोधक (पुं), दस्यु (पुं), पाटच्चर (पुं), स्तेन (पुं), तस्कर (पुं), पारिपन्थिक (पुं), परिमोषिन् (पुं), परास्कन्दिन् (पुं), ऐकागारिक (पुं), मलिम्लुच (पुं)
--source--
षण्ढे वर्षवरः शत्रौ प्रतिपक्षः परो रिपुः
शात्रवः प्रत्यवस्थाता प्रत्यनीकोभियात्यरी ७२८
दस्युः सपत्नोऽसहनो विपक्षो द्वेषी द्विषन्वैर्यहितो जिघांसुः
दुर्हृत्परेः पन्थकपन्थिनौ द्विट्प्रत्यर्थ्यमित्रावभिमात्यराती ७२९
-wordlist-
षण्ढ (पुं), वर्षवर (पुं), शत्रु (पुं), प्रतिपक्ष (पुं), पर (पुं), रिपु (पुं), शात्रव (पुं), प्रत्यवस्थातृ (पुं), प्रत्यनीक (पुं), अभियाति (पुं), अरि (पुं), दस्यु (पुं), सपत्न (पुं), असहन (पुं), विपक्ष (पुं), द्वेषिन् (पुं), द्विषन् (पुं), वैरिन् (पुं), अहित (पुं), जिघांसु (पुं), दुर्हृद् (पुं), परिपन्थक (पुं), परिपन्थिन् (पुं), द्विष् (पुं), प्रत्यर्थिन् (पुं), अमित्र (पुं), अभिमाति (पुं), अराति (पुं)
अभिधानरत्नमाला
Sanskrit
ऐकागारिक
ऐकागारिक, तस्कर, दस्यु, प्रतिरोधक, परास्कन्दिन्, चौर, मलिम्लुच्, परिमोषिन्, पारिपन्थिक, स्तेन
ऐकागारिकतस्करदस्युप्रतिरोधकाः परास्कन्दी
चौरो मलिम्लुचः स्यात्परिमोषी पारिपन्थिकः स्तेनः ३३८
verse 2.1.1.338
page 0040
नाममाला
Sanskrit
पुलिन्द, शवर, दस्यु, निषाद, व्याध, लुब्धक, धानुष्क, किरात, अरण्यानीचर
पुलिन्दः शवरो दस्युर्निषादो व्याधलुब्धकौ
धानुष्कोऽथ किरातश्च सोऽरण्यानीचरः स्मृतः १४
verse 0.1.1.14
page 0007
Mahabharata
English
Dasyu, pl. (ºavaḥ) (“impious men”): I, 3153 (ºsaṅghātān), 3503, 4308, 4309, 4312, 4315, 4341
II, 1025, 1032
III, 362, 13111 (ºvadhe rataḥ)
IV, 199, 482, 704, 839
V, †1873 (ºsaṅghān), †1889 (ºvadhāya)
VII, 2443 (nirdasyuṃ pṛthivīṃ kṛtvā), 4749, 4825, 6730 (ºdharme)
VIII, 3450
XII, 360, 708, †723, 789, 2281 (ºvadhe), 2284 (ºnibarhaṇāt), 2431 (ºjīvinaḥ), 2433 (sarvaº), 2434, 2437, 2439, 2496, 2554, †2782, †2784, 2835, 2934, 2952 (ºbale), 2953, 2956, 3255, 3288, 3325, 3342, 3436, 3588, 3684, 3832, 4793, 4825, 4826, 4829, 4831 (sg.), 4833, 4852 (sg.), 4854 (ºtvāt), 4860 (ºtaḥ), 4861, (4862), 4873, 4875, 4879, 5247, 5324, 5421 (ºmaryādā), 5449 (ºgaṇāḥ), 6295 (sg.), 6298 (sg.), 6301, 6302, 6305, 6306, 6310, 6411 (sg.), 6422, 6425, 6426, 6573, 6621, 7807, 7808 (sg.), 9563, 9568, 9580 (sg.), 10925, †13204
XIII, 2543, 3047 (ºvat)
XVI, †108, 222, 225, 236, 238.
पुराणम्
English
दस्यु / DASYU. The ancient dwellers of North india. What we see in ṛgveda is mostly a history of the Āryans from the period of their exodus from the plateau kumbha till they reached the banks of the yamunā. The plateau of Kuṁbha is Kabul. The Dasyus were the first people the Aryans had to confront with after passing the Indus. ṛgveda bears testimony to the fact that the civilization of the Dasyus was far advanced than that of the Āryans. Śaṁbara, King of the Dasyus, was the ruler of hundred cities. All the cities were fortified with strong walls and fortresses, which are described as ‘aśvamayī’, ‘āyasī’, ‘śatabhujī’ etc. The greatest enemies of the Āryans were the ‘Paṇis’ of these cities. They were a particular class of people of these cities. In the ‘Nirukta of Yāska’ it is mentioned that paṇis were traders. Names of many of the Kings of the Dasyus occur in the ṛgveda. Dhuni, Cumuri, Pipru, varcas, Śaṁbara and such others are the most valiant and mighty among them. The most important of the several tribes of the Dasyus were the Śimyus, the Kīkaṭas, Śigrus and the Yakṣus. They are mentioned as the Anāsas in the ṛgveda. (Anāsas--without nose). Perhaps their nose was flat
more over they are stated as having dark complexion. So it may be assumed that the Dasyus were Dravidians. They talked a primitive language, and they despised sacrificial religion. They did not worship Gods like indra and others. They possibly worshipped the Phallus, śiva, Devi and the like.
Vedic Reference
English
Dasyu, a word of somewhat doubtful origin, is in many
passages of the Rigveda^1 clearly applied to superhuman
enemies. On the other hand, there are several passages in
which human foes, probably the aborigines, are thus designated.
This may be regarded as certain in those passages where the
Dasyu is opposed to the Āryan, who defeats him with the aid
of the gods.^2 The great difference between the Dasyus and
the Āryans was their religion: the former are styled ‘not
sacrificing, ‘devoid of rites, ‘addicted to strange vows, ‘god-
hating, and so forth.^3 As compared with the Dāsa, they are
less distinctively a people: no clans (viśaḥ) of the Dasyus are
mentioned, and while Indra's dasyu-hatya, ‘slaughter of the
Dasyus, is often spoken of, there is no corresponding use of
dāsa-hatya. That the Dasyus were real people is, however,
shown by the epithet anās applied to them in one passage of the
Rigveda.^5 The sense of this word is not absolutely certain: the
Pada text and Sāyaṇa both take it to mean ‘without face’ (an-ās), ^6
but the other rendering, ‘noseles’ (a-nās), is quite possible, ^7
4 Rv. i. 51, 5, 6
103, 4
x. 95, 7
99, 7
105, 11. Cf. dasyu-han. ‘Dasyu-
slaying, i. 100, 12
vi. 45, 24
viii. 76,
11
77, 3
x. 47, 4 (all of Indra)
vi. 16, 15
viii. 39, 8 (of Agni), etc.
and would accord well with the flat-nosed aborigines of the
Dravidian^8 type, whose language still persists among the Brahuis,
who are found in the north-west. This interpretation would
receive some support from Vṛtra's being called ‘broken-nosed’
if this were a correct explanation of the obscure word rujānās.^9
The other epithet of the Dasyus is mṛdhra-vāc, which
occurs with anās, ^10 and which has been rendered^11 ‘of stam-
mering, or unintelligible speech.’ This version is by no
means certain, and since the epithet is elsewhere^12 applied
to Āryans, its correct meaning is more probably ‘of hostile
speech.’
Dasyu corresponds with the Iranian daṅhu, daqyu, which
denotes a ‘province.’ Zimmer^13 thinks that the original
meaning was ‘enemy, whence the Iranians developed the
sense of ‘hostile country, ‘conquered country, ‘province,
while the Indians, retaining the signification of ‘enemy, ex-
tended it to include demon foes. Roth^14 considers that the
meaning of human enemy is a transfer from the strife of gods
and demons. Lassen^15 attempted to connect the contrast
daqyu: dasyu with that of daeva: deva, and to see in it a result
of the religious differences which, according to Haug's theory,
had separated the Iranians and the Indians. The word may
have originally meant ‘ravaged land’^16 as a result of invasion
hence ‘enemies’ country, ' then ‘hostile people, who as human
foes were more usually called by the cognate name of Dāsa.
Individual Dasyus are Cumuri, Śambara, Śuṣṇa, etc.
In the Aitareya Brāhmaṇa^17 the word has, as later, ^18 the
sense of uncivilized peoples generally.
1) i. 34, 7
100, 18
ii. 13, 9, etc.
See Macdonell, Vedic Mythology, pp. 157,
158.
2) Rv. i. 51, 8
103, 3
117, 21
ii. 11, 18, 19
iii. 34, 9
vi. 18, 3
vii. 5, 6
x. 49, 3. Probably also in
v. 70, 3
x. 83, 6, people are meant.
3) The Dasyu is called a-karman, ‘rite-
less, x. 22, 8
a-devayu, ‘indifferent to
the gods, viii. 70, 11
a-brahman,
‘without devotion, iv. 16, 9
a-yajvan,
‘not sacrificing, viii. 70, 11
a-yajyu,
id., vii. 6, 3
a-vrata, ‘lawless, i. 51,
8
175, 3
vi. 14, 3
ix. 41, 2
anya-
vrata, ‘following strange ordinances,
viii. 70, 11
deva-pīyu, ‘reviling the
gods, Av. xii. 1, 37. It is impossible
in all cases to be certain that people
are meant.
5) Rv. v. 29, 10.
6) This sense allows of two inter-
pretations: ‘misfeatured, which seems
that of Roth, St. Petersburg Dic-
tionary, s.v., and Grassmann, Wörter-
buch
or ‘speechless’ (that is, unable
to speak the language of the Āryans),
which is that of Bollensen, Zeitschrift
der Deutschen Morgenländischen Gesell-
schaft, 41, 496.
7) This view is supported by Mega-
sthenes' report as to natives who were
ἄστομοι: see Strabo, p. 711
Pliny,
Nat. Hist., vii. 2, 18, cited by Zimmer,
Altindisches Leben, 430. See also Ludwig,
Translation of the Rigveda, 2, 109
5, 95
Hillebrandt, Vedische Mythologie,
3, 277
Knauer, Kuhn's Zeitschrift, 29,
52
Wackernagel, Altindische Gram-
matik, 2, 293 (accent).
8) The suggestion in the Indian Empire,
1, 390, that the modern Brahui type is
the true Dravidian, while the modern
Dravidian is the result of fusion with
Muṇḍā-speaking tribes, would render
this theory improbable. But it seems
more probable that the Brahuis in
speech preserve the tradition of Dra-
vidian settlements in North India.
9) See Bloomfield, American Journal of
Philology, 17, 415 (who takes rujānāḥ of
Rv. i. 32, 8, as = rujāna-nāḥ)
Olden-
berg, Ṛgveda-Noten, 1, 31, 32 (who
suggests as possible the analysis of the
word as rujā-anāḥ). But cf. Lanman,
Sanskrit Reader, 361, who suggests the
emendation rujānaḥ as nominative
singular of the simple participle
‘broken’
Macdonell, Vedic Grammar,
p. 59, n. 1.
10) Rv. v. 29, 10.
11) Cf. Muir, Sanskrit Texts, 2^2, 393
et seq.
12) The expression is used of the
Āryan Pūrus in vii. 18, 13
of the Paṇis
in vii. 6, 3
and of hostile persons in
i. 174, 2
v. 32, 8
x. 23, 5. Roth,
Erläuterungen zum Nirukta, 97, thinks
the sense is ‘of insulting speech, and
Zimmer, op. cit., 114, 115, strongly
supports this view. But Hillebrandt,
op. cit., 1, 89, 90, 114, prefers to see in
it ‘speaking an enemy's speech, and
thinks that the Pūrus were dialectically
different from the Bharatas a view
which can be supported from the Śata-
patha Brāhmaṇa, iii. 2, 1, 23, 24,
where the Asuras say he'lavo (= he'rayo,
‘ho, enemies, in Sanskrit). See Muir,
op. cit., 2^2, 114
Davidson, Zeitschrift
der Deutschen Morgenländischen Gesell-
schaft, 37, 23 (the Mahābhāṣya version)
Eggeling, Sacred Books of the East, 26,
31, n. 3. The word could thus apply
to the Dasyus also, as the strange
speech of the enemy could be either
Āryan or aboriginal.
13) Op. cit., 110 et seq. So Macdonell,
Vedic Mythology, p. 158.
14) St. Petersburg Dictionary, s.v.
15) Indische Alterthumskunde, 1^2, 633
et seq. This theory is now generally dis-
credited. Cf. Justi, Göttingische Gelehrte
Anzeigen, 1866, 1446 et seq.
Geldner,
Vedische Studien, 1, 142
Oldenberg,
Religion des Veda, 162 et seq.
Macdonell,
Vedic Mythology, p. 156.
16) Both this word and Dāsa appear
to be derived from the root das, which,
according to Whitney, Roots, means
‘lay waste’
but, according to Roth,
‘suffer want, ‘waste away.’
17) vii. 18, where the descendants of
Viśvāmitra are called dasyūnāṃ bhūy-
iṣṭhāḥ
Śāṅkhāyana Śrauta Sūtra,
xv. 26, 7.
18) Manu, v. 131
x. 32. 45
Zimmer,
op. cit., 118.
Cf. Hillebrandt, op. cit., 3, 276 et seq.
Zimmer, op. cit., 101 et seq.
शब्दकल्पद्रुमः
Sanskrit
दस्युः,
पुं,
(दस्यति परस्वान् नाशयतीति दस +“यजिमनिशुन्धिदसिजनिभ्यो युच् ।” उणां ।२० इति युच् बाहुलकादनादेशाभावः ।)चौरः (यथा, मनुः १४३ ।“विक्रोशन्त्यो यस्य राष्ट्राद्ध्रियन्ते दस्युभिः प्रजाः ।संपश्यतः सभृत्यस्य मृतः तु जीवति
”)रिपुः (यथा, ऋग्वेदे १२ १० ।“यः शर्द्धते नानुददाति शृध्यां यो दस्योर्हन्ता-स जनास इन्द्रः
”“दस्योरुपक्षपयितुः शत्रोर्हन्ता घातकः
इतितद्भाष्ये सायनः
) महासाहसिकः इति शब्द-रत्नावली
असुरः यथा, तत्रैव ४७ ।“कृतानीदस्य कर्त्वा चेतंते दस्युतर्हणा
”“दस्युतर्हणा दस्यूनामसुराणां तर्हणा
इतितद्भाष्ये सायनः
कर्म्मवज्जिते, त्रि यथा, ऋग्वेदे २४ ।“न वीळवे नमते स्थिराय शर्धते दस्यु-जूताय स्तवान्
”“शर्धते उत्सहमानाय दस्युजूताय कर्म्म-वर्ज्जितैः प्रेरिताय ।” इति तद्भाष्ये सायनः
)
वाचस्पत्यम्
Sanskrit
दस्यु
पु०
दस--युच् अनुनासिकत्वात् नानादेशः महासाहसिके(डाकाइत्) खले शब्दार्थचि० “श्वभिर्हतस्य यन्मांसंशुचि तन्मनुरब्रवीत् क्रव्याद्भिश्च हतस्यान्यैश्चण्डालाद्यैश्चदस्युभिः” मनुः “मुखबाहूरुपज्जानां या लोकेजातयो बहिः म्लेच्छवाचश्चार्य्यवाचः सर्वे ते दस्यवःस्मृताः” मनूक्ते ब्राह्मणादिचतुर्वर्णभिन्ने जातिभेदेच “प्रमाधनीपचारज्ञमदासं दासजीवनम् सैरिन्ध्रंवागुरावृत्तिं सूते दस्युरयोगये” मनुः कर्मवर्जिते ।“गर्द्धते दस्युजूताय स्तवान्” ऋ० २४ ।“दंस्युजूताय कर्म्मवर्ज्जितैः प्रेरिताय” भा० उपक्ष-पके
त्रि०
असुरे
पु०
“चेतन्ते दस्युतर्हणा” ऋ० ४७ २“दस्यूनामसुराणां तर्हणा” भा० “स वज्रभृद्दस्युहा भीम उग्रः” ऋ० १०० १२ दस्युहा “दस्यूनामुपक्षप-यितृणामसुराणां वहन्ता” भा०
Capeller
German
द॑स्यु
m.
Feind, böser Dämon
Nicht-Arier,
Barbar, Räuber.
Grassman
German
dásyu, m., Bezeichnung der den Göttern feindlichen Dämonen [von das in causativem Sinne, vgl. dās, anfeinden]
als solche werden unter andern śámbara ({472, 4}), śúṣṇa ({626, 14}), cúmuri, dhúni ({206, 9}
{535, 4}) bezeichnet
sie werden den Menschen (mánu, mánus) gegenübergestellt ({707, 6}
{804, 5}
{1019, 8}). Insbesondere werden sie 1〉 von Indra überwunden, 2〉 von Agni, 3〉 von andern Göttern. 4〉 Die Volksstämme, welche die Götter nicht verehren, die ungläubigen (aśraddhá {522, 3}), nicht opfernden (ayajñá, áyajyu {522, 3}
ápṛṇat {361, 10}), [Page585] den Göttern nicht dienenden (avratá {455, 3}
{753, 2}
vgl. {175, 3}), werden nicht nur als unter ihrer Gewalt stehend betrachtet, sondern geradezu ihnen gleichgesetzt, und daher 5〉 dem gläubigen Arier (ā́ria) gegenübergestellt, als die ungläubigen, götterfeindlichen. 6〉 Die Zusammenstellung dásyave vṛka erscheint als Eigenname, ebenso vielleicht 7〉 die Zusammenstellung dásyave sáha. Adj. akarmán, ádhara. anā́s, anyá-vrata, amantú, áśiva, dhanín, vṛjiná, suhána u. s. w.
-us 1〉 {312, 9} (ábrahmā)
{848, 8} (ámānuṣas). 5〉 {202, 18}.
-um 1〉 {33, 4}. _{33, 7}. _{33, 9}
{175, 3}
{206, 9}
{384, 9}
{535, 4}
{899, 5}
{1019, 8}. 2〉 {59, 6}
{358, 6}. 4〉 {53, 4}
{455, 3}
{753, 2}. 5〉 {117, 21}.
-ave 1〉 {931, 7}
{103, 3} (s. Bed. 5). 3〉 kar abhī́kam (sómas) {804, 5}. 5〉 {875, 3}
{103, 3}. 6〉 {1024, 1}
{1025, 1}. _{1025, 2}. 7〉 {36, 18}.
-os 1〉 hantā́ {203, 10}
{707, 6}
{800, 4}
nithā {104, 5}
ā́yus {283, 2}
púras {472, 4}. 3〉 māyás {117, 3} (minántā aśvínā)
hantā́ {800, 4} (índras sómas).
-avi 1〉 {626, 14}.
-avas 5〉 {51, 8}.
-ūn 1〉 {63, 4}
{100, 18}
{101, 5}
{204, 9}
{268, 6}
{312, 12}
{324, 3} (áhan). _{324, 4} (víśas dā́sīs)
{383, 10}
{385, 5}. _{385, 7}
{464, 2}
{470, 6}
{634, 14}
{925, 8}. 2〉 {78, 4}
{324, 3} (ádahat)
{368, 4}
{522, 3}. 3〉 {263, 9} (devā́sas agnínā). 4〉 {361, 10}
{424, 3}
{909, 6}. 5〉 {202, 19}
{268, 9}
{459, 3}
{521, 6}.
-ūn [zu sprechen dásīūn] 1〉 {881, 8}.
-ubhyas 1〉 {874, 2}. 3〉 {334, 1}.
Burnouf
French
दस्यु दस्यु
m.
Vd. nom des populations non-âryennes
rencontrées dans l'Inde par les Aryas védiques.
En gén. ennemi,
voleur, impie:
Stchoupak
French
दस्यु-
m.
(non aryen) barbare, sauvage
démon
brigand, voleur
hors
caste
mécréant, scélérat, manant
-साद्-भू- devenir la proie des
brigands.
°जीविन्-
m.
qui vit de brigandage, de vol.