त्रिपुर (tripura)
This section shows the AI summary for the selected word, generated by referencing all available dictionaries. This feature is available only for logged-in users.
Warning!
This feature is only for logged in users. Please login to have full access to Kosha.
शब्दसागरः
Englishत्रिपुर nf. (-रं-री)
1. The three cities gold, silver and iron erected by the
demon Maya and burnt down by SIVA.
2. A district, the modern
Tipperah, &c.
(-रः) The name of an Asura, and king of
Tripura.
त्रि three, and पुर a city, the district and dominion of
that Asura, consisting of three strong and famous cities.
Capeller Eng
EnglishHelp us improve! Let us know about any improvements, bugs, or suggestions you have. Thanks.Click here for Feedback Form
Wilson
EnglishApte 1890
EnglishMonier Williams Cologne
EnglishMacdonell
EnglishApte Hindi
Hindiत्रिपुरम्
त्रि-पुरम् -
तीन नगरों का समूह
त्रिपुरम्
त्रि-पुरम् -
"द्युलोक, अन्तरिक्ष और भूलोक में मय राक्षस द्वारा बनाये गये सोने, चाँदी और लोहे के तीन नगर"
त्रिपुरः
त्रि-पुरः -
इन नगरों का अधिपति राक्षस
त्रिपुरः
- -
चेदि देश की राजधानी ‘चन्द्रदुहिता अर्थात् नर्मदा की तरंगों से शब्दायमान’ अतएव इस नदी के किनारे स्थित।जबलपुर से ६ मील की दूरी पर स्थित वर्तमान तिवुर को ही त्रिपुर माना जाता है।
Shabdartha Kaustubha
Kannadaत्रिपुर
पदविभागः - > नपुंसकलिङ्गः
कन्नडार्थः - > ಬ್ರಹ್ಮನ ವರದಿಂದ ತಾರಕಾಸುರನ ಮಕ್ಕಳಾದ ತಾರಾಕ್ಷ ಕಮಲಾಕ್ಷ ಮತ್ತು ವಿದ್ಯುನ್ಮಾಲಿ ಇವರಿಗಾಗಿ ಆಕಾಶದಲ್ಲಿ ಮಯನಿಂದ ನಿರ್ಮಿತವಾದ ೩ ನಗರಗಳು
व्युत्पत्तिः - > त्रयाणां पुराणां समाहारः
प्रयोगाः - > "अथासौ शक्तिभिः स्वामिः शम्भोः प्राधनिकं व्यधात् । धर्मज्ञानविरक्त्यृद्धितपोविद्याक्रियादिभिः । रथं सूतं ध्वजं वाहान् धनुर्वर्मशरादि यत् । सन्नद्धो रथमास्थाय शरं धनुरुपाददे । शरं धनुषि सन्धाय मुहूर्तेऽभिजितीश्वरः । ददाह तेन दुर्भेद्याः हरोऽथ त्रिपुरो नृप । दिवि दन्दुभयो नेदुः िमानशतसङ्कुलाः ॥"
उल्लेखाः - > भाग० ७-१०
L R Vaidya
EnglishBopp
LatinEdgerton Buddhist Hybrid
Englishवैजयन्तीकोषः
SanskritWord: त्रिपुरः
Root: त्रिपुर
Gender: पुं
Number: all
अर्थः ⇒ धत्तूरभेदः
Meaning(s):
⇒ Kind of thorn apple and Datura
Tamil Muraikol̤l̤ūmattai
Shloka(s):
3|3|77|1 ► धूर्द्धरः काञ्चनाह्वोऽथ त्रिपुरे मदमत्तकः। (भूमिकाण्डः/वनाध्यायः)
Synonym(s):
➠ 3|3|77|1 ⇢ त्रिपुरः (त्रिपुर) (पुं) ⇒ Kind of thorn apple and Datura
Tamil Muraikol̤l̤ūmattai ⇒ धत्तूरभेदः
➠ 3|3|77|1 ⇢ मदमत्तकः (मदमत्तक) (पुं) ⇒ Kind of thronapple or Datura
Tamil Muraikaḻḻūmattai ⇒ धत्तूरभेदः
Related word(s):
Mahabharata
EnglishTripura, the triple city of the Asuras. § 11 (Parvasaṅgr.): I, 2, 543 (ºsya nipātanaṃ, cf. § 606).--§ 320 (Saubhavadhap.): III, 22, 883 (Maheśvaraśaroddhūtaṃ papāta Tºṃ yathā).-§ 334c (Antardhāna): III, 41, 1703 (Śaṅkareṇa Tºṃ nihataṃ yadā).--§ 600 (Ghaṭotkacavadhap.): VIII, 156, 6864 (pureva Tºṃ dagdhvā divi devo Maheśvaraḥ)
175, 7979 (do.).--§ 603d (Nārayaṇāstramokshap.). The Asuras had three cities in heaven: one of iron (belonging to Vidyunmālin), one of silver (belonging to Tārakāksha), and one of gold (belonging to Kamalāksha)
Indra could not vanquish them
the gods repaired to Rudra and promised him the creatures slain in every sacrifice. Śiva then made Gandhamādana and Vindhya the two bamboo poles of his chariot, the earth his chariot, Śesha the aksha, the moon and sun the two wheels, Elāpatra and Pushpadanta the two pins of the yoke, the Malaya mountain the yoke, Takshaka the string for tying the yoke to the pole, and the creatures (sattvāni) the traces of the steeds, the four Vedas his four steeds, the Upavedas the bridle bits, Gāyatrī and Sāvitrī the reins, om the whip (pratoda), Brahmán the driver, Mandara the bow, Vāsuki the bowstring, Vishṇu the shaft, Agni the arrow-head, Vāyu the wings of the shaft (so Nīl.), Yama Vaivasvata the feathers in its tail, lightning the whetting stone, Meru the standard. Adored by gods and ṛshis he adopted a posture called after his own name, and stood immovable for 1000 years. When, however, the three cities came together in the firmament he shot that terrible shaft of three knots, inspired with the Yuga fire and composed of Vishṇu and Soma. While the triple city began to burn, Pārvatī repaired thither to behold the sight
she had on her lap a child having a bald head with five tufts of hair on it
Indra endeavoured to strike the child with the thunderbolt, but Mahādeva (i.e. the child) paralysed his arm. Indra, with the gods, repaired to Brahmán, who, understanding that it was Śiva, came with them and recited a hymn (). Mahādeva became gratified, and the arm of Indra reassumed its natural state: VII, 202, 95{??} (ºsya vadhārthāya).--§ 606 (Tripurākhyāna): VIII, 33, 1415, 1416
34, 1551, 1562, 1566, 1567, 1569 (the destruction of T. by Śiva is anew related, cf. § 603d).-§ 730g (Upamanyu): XIII, 14, 798 (vināśe…Tºsya), () 855 (yena tat Tºṃ dagdhvā, sc. by Śiva). Cf. XIII, 7482 foll.
पुराणम्
Englishत्रिपुर / TRIPURA. A phantom city built by maya.1) Origin. kaśyapa Maharṣi son of marīci and grandson of brahmā had many wives. Of them aditi got the first place and diti the second place. Both of them were daughters of dakṣa devas were born of aditi and the asuras were born of diti. Armies of asuras under the leadership of śūrapadma, Siṁhavaktra, tārakāsura, gomukha, hiraṇyākṣa, and hiraṇyakaśipu gave immense trouble to the devas. The devas joined together under the leadership of indra and fought the asuras. The nectar received from the ocean of Milk always made the devas the conquerors. When subrahmaṇya slew tārakāsura the asuras became very weak. At this stage kamalākṣa, tārakākṣa and vidyunmālī, sons of tārakāsura, did severe penance and made brahmā appear before them. They demanded a boon that they would never be killed by anybody in any of the three worlds. brahmā told them to ask any boon other than that. Then they said: “Great Lord, we must live in three cities and then roam about freely in the three worlds by your grace. Every thousand years all the three of us should join together at a place with our cities. After that meeting, we should separate and roam about freely for another thousand years. If at all there is death for us, it should occur only when we three are together and that also by one arrow.” brahmā granted the boon and disappeared.
The asuras then approached maya and asked him to construct three separate cities for them. maya built three wonderful cities. One was with gold, another with silver and the third with iron. tārakākṣa took the golden one, kamalākṣa took the silver one and vidyunmālī took the iron one. The asuras started living in these cities. The three puras were respectively in Svarga, Ākāśa and the Earth. But each city had the power to travel to any other place at will. The power of controlling these cities was given to bāṇa. Hiraṇyakaśipu's son was prahlāda. Prahlāda's son was virocana. mahābali was Virocana's son and bāṇa was Mahābali's son (Chapter 14, padma purāṇa). All these three cities together were named tripura.2) mṛtasañjīvanī Vāpī. (The life giving tank). Even with the existence of tripura the asuras began to die in numbers and the Tripuras thought of a way to escape from this calamity. hari, son of tārakāsura, did penance and made brahmā appear before him in person. According to a request from hari brahmā made maya build a tank wonderful in nature. brahmā filled the tank with nectar. If any asura died, it was enough if he was dipped in the tank and the dead asura would soon come to life with added strength and vigour. Asuras became immortal since this and the Tripuras started teasing the devas and men with increased ferocity.3) Consultation with śiva. The aggrieved devas approached brahmā and finding him incapable of helping took him to śiva. śiva heard everything and assured them that he would kill them when they next met together at the end of a thousand years.4) śiva makes preparations. As a first step to the slaughter of the Tripuras, śiva sent nārada to tripura. nārada by his unusual spiritual powers made the asura women feel more and more attached to the devas. śiva at that time thinking about the convenience for a fight with the Tripuras came and settled down on the shores of the river narmadā. That was how narmadā became a holy river. (Chapter 13, padma purāṇa).
śiva had to make grand preparations for a fight with the Tripuras. He invoked half the strength of the devas to himself to make Śivaśakti (Javelin of śiva) greater than Asuraśakti. The devas made viśvakarmā construct a special chariot for śiva. On the banks of the river narmadā at a place which became renowned as maheśvara śiva stayed for a thousand years thinking about the fight with the Tripuras. He made the mountain of mandara his bow, vāsuki, the string and viṣṇu his arrow. He installed agni at the tip and vāyu at the bottom of the arrow. Four devas stood as horses to his chariot. The earth itself was the chariot and all the animate and inanimate objects of the devaloka arrayed at different parts of the chariot. On the wheels stood the aśvinīdevas and Cakrapāṇi stayed on the axle. Gandharvas took places on the spokes. indra stayed on the bow and vaiśravaṇa on the arrow. yama took his place on the right hand and the dreadful kāla on the left hand. brahmā acted as the charioteer.
Equipped thus, śiva stayed in the godly chariot for a thousand years. When the three cities joined together in the sky śiva split the cities by his three forked spike. Then he sent an arrow to the cities. Bad omens began to appear in tripura. People became lifeless in the cities. Soon an arrow from śiva burnt the cities and the Tripuras were burnt to death. (7th skandha, bhāgavata
Chapters 31 to 34, padma purāṇa
Chapters 33 and 34, karṇa Parva).
Vedic Reference
EnglishTri-pura, ‘a threefold stronghold, ’ is alluded to in the
Brāhmaṇas^1 as a secure protection. But as the passages are
mythical no stress can be laid on them as evidence for the
existence of forts with three concentric walls.
1) Śatapatha Brāhmaṇa, vi. 3, 3, 25
Aitareya Brāhmaṇa, ii. 11
Kauṣītaki
Brāhmaṇa in Indische Studien, 2, 310.
See also Taittirīya Saṃhitā, vi. 2, 3
Kāṭhaka Saṃhitā, xxiv. 10, etc., and
Lévi, La Doctrine du Sacrifice, 46, n 1.
शब्दकल्पद्रुमः
Sanskritत्रिपुरं, (त्रयाणां पुराणां समाहारः । तद्धि-तार्थेति समासः । पात्रादित्वात् स्त्रीत्वाभावः ।)मयदानवनिर्म्मितं पुरत्रयम् । (यथा, महा-भारते । ३ । ४१ । ३८ ।“महात्मना शङ्करेण त्रिपुरं निहतं यदा ।तदैतदस्त्रं निर्म्मुक्तं येन दग्धा महासुराः ॥
”)पुरा असुरा देवैर्निर्जिताः सन्तो मायिनांपरमाचार्य्यं मयं शरणमाययुः । स गमनागमनेअदृश्या दुर्व्वितर्क्यपरिच्छदा हैमी रौप्यायसीतितिस्रः पुरो निर्म्माय तेभ्यो ददौ ते असुरास्ताभिःपुरीभिरलक्षिताः पूर्व्ववैरमनुस्मरन्तः सेश्वरान्त्रीन् लोकान् नाशयाञ्चक्रुस्ततः सेश्वरा लोकाहरं उपासाञ्चक्रिरे । हरो मा भैष्टेति सुरानु-च्चार्य्य धनुषि शरं सन्धाय पुरेषु व्यमुञ्चत् । तैःशरैः स्पृष्टाः पुरौकसोऽसुरा व्यसवः सन्तोनिपेतुः । महायोगी मयस्तानसुरानानीयत्रिपुरस्थितसिद्धामृतरसकूपेऽक्षिपत् तेऽसुरा-स्तद्रसं प्सृष्ट्वा दृढशरीराः सन्त उत्तस्थुस्तदाविष्णुर्गौर्ब्रह्मा च वत्सो भूत्वा त्रिपुरं प्रविश्यरसकूपामृतं पपौ असुरा विष्णुमायया मोहिताःसन्तो न न्यषेधन् तदा विष्णुः स्वाभिः शक्तिभिःशम्भोर्युद्धोपकरणं रथसारथिधनुर्बाणादिकंव्यधात् । ततः शम्भुः सन्नद्धो रथमास्थायशरन्धनुषि सन्धाय मध्याह्नकाले त्रिपुरं ददाह ।इति श्रीभागवतम् ॥
(त्रीणि पुराणि यस्येतिविग्रहे त्रिपुरासुरे, पुं । यथा, महाभारते ।७ । २०० । ७६ ।“आरुह्य स रथं दिव्यं सर्व्वदेवमयं शिवः ।त्रिपुरस्य वधार्थाय स्थाणुः प्रहरतां वरः ॥
”)
वाचस्पत्यम्
Sanskritत्रिपुर त्रयाणां पुराणां समाहारः । असुराणां १ पुर-त्रये । तत्पुरकथा भा० क० प० ३३ अ० ।“ततस्त सहिता राजन्! संप्रधार्य्यासकृद्बहु । सर्वलोके-श्वरं वाक्यं प्रणम्येदमथाब्रुवन् । अस्माकं त्वं वरंदेव! प्रयच्छेमं पितामह! । वयं पुराणि त्रीण्येवसमास्थाय महीमिमाम् । विचरिष्याम लीकेऽस्मिँस्त्वत्-प्रसादपुरस्कृताः । ततो वर्षसहस्रे तु समेष्यामः परस्प-रम् । एकीभावं गमिष्यन्ति पुराण्येतानि चानघ ।समागतानि चैकत्वं यो हन्याद्भगवंस्तदा । एकेषुणादेववरः स नो मृत्युर्भविष्यति । एवमस्त्विति तान्देवःप्रत्युक्त्वा प्राविशद्दिवम् । ते तु लब्धवराः प्रीताःसंप्रधार्य्य परस्परम् । पुरत्रयविसृष्ट्यर्थं मयं वव्रुर्म्म-हासुरम् । विश्वकर्म्माणमजरं दैत्यदानवपूजितम् ।ततो मयः स्वतपसा चक्रे धीमान् पुराणि च ।त्रोणि काञ्चनमेकं वै रौप्यं कार्ष्णायसं तथा । काञ्चनंदिबि तत्रासीदन्तरीक्षे च राजतम् । आयसञ्चाभव-द्भौमं चक्रस्थं पृथिवीपते! । एकैकं योजनशतं विस्ता-रायामसस्मितम् । गृहाट्टालकसंयुक्तं वृहत्प्राकारतोर-णम् । गृहप्रवरसंबाधमसम्बाधमहापथम् । प्रासा-दैर्विविधैश्चैव द्वारैश्चाप्युपशोभितम् । पुरेषु चाभवन्राजन्! राजानो वै पृथक् पुथक् । काञ्चनं तारकाक्षस्यचित्रमासीन्महात्मनः । राजतं कमलाक्षस्य विद्युन्मा-लिन आयसम् । त्रयस्ते दैत्यराजानस्त्रीँल्लोँकानाशुतेजसा । आक्रम्य तस्थुरूचुश्च कश्च नाम प्रजापतिः ।तेषां दानवमुख्यानां प्रयुतान्यर्बुदानि च । कोट्यश्चा-प्रतिवीराणां समाजग्मुस्ततस्ततः । मांसादाश्च सुदृप्ताश्चसुरैर्विनिकृताः पुरा । महदैश्वर्य्यमिच्छन्तस्त्रिपुरं दुर्ग-माश्रिताः । सर्वेषाञ्च पुनस्तेषां सर्वयोगवहो मयः ।तमाश्रित्य हि ते सर्वे वर्त्तयन्त्यकुतोभयाः । यो हिय मनसा कामं दध्यात् त्रिपुरसंश्रयः । तस्मै कामंमयस्तं तं विदधे मायया तदा । तारकाक्षसुतो वीरोहरिर्नाम महाबलः । तपस्तेपे परमकं येनातुष्यत्पितामहः । सन्तुष्टमवृणोद्देवं वापी भवतु नः पुरे ।शस्त्रैर्विनिहता यत्र क्षिप्ताः स्युर्बलवत्तराः । स तुलब्ध्वा वरं वीरस्तारकाक्षसुतो हरिः । ससृजेतत्र वापीं तां मृतसञ्जीवनी प्रभो! । येन रूपेणदैत्यास्तु येन योगेन चैव ह । मृतास्तस्यां परिक्षिप्ता-स्तादृशेनैव जज्ञिरे । तां प्राप्य ते पुनस्तांस्तु सर्वान्लोकान् बबाधिरे । महता तपसा सिद्धाः सुराणां भयवर्द्धनाः । न तेषामभवद्राजन् क्षयो युद्धे कथञ्चन” । “संगी-यमानस्त्रिपुरावदानः” कुमा० । “गङ्गेव त्रिपुरद्विषः” रघुः“त्रिपुरदाहमुमापतिसेविनः” किरा० । त्रीणि पुराणियेषाम् । २ तारकाक्षसुतहर्म्यादिषु असुरभेदे ब० प० ।त्रीन् धर्म्मार्थकामान् पिपर्त्ति पॄ--क । ३ देवीभेदे स्त्री ।“वैष्णव्याः मन्त्रमुख्येषु त्रिपुरायास्ततः शृणु”तन्त्रसारः । “शृणु त्वं त्रिपुरामूर्त्तेः कामाख्या-यास्तु पूजनम्” का लकापु० ६२ अ० । शतदिनगर्य्यांत्रिपुराख्यदेशभेदे स्त्री ङीप् हेमच० ।
Capeller
GermanNo entries for this word is found.
What is this? (Hidden Dictionary)
To avoid the clutter in the app, the unwanted dictionaries can be hidden to have clear view while browsing. This section shows entries from those hidden dictionaries if any.
How to hide/unhide dictionary?
Every dictionary entry will have top right corner menu . From there, you can hide or unhide dictionary. You must login to use this feature. So, KST can remember your preferences of hidden dictionaries.
