| YouTube Channel

तोद (toda)

 
शब्दसागरः
English
तोद
m.
(-दः)
1. Pain, anguish, vexation, torture, uneasiness, (either of
body or mind.)
2. Sharp, shooting or pricking pain.
E.
तुद् to teaze
or torment, affix भावे घञ्.
Capeller Eng
English
तोद॑
m.
instigator, exciter
the sun (as pricking or
driving horses)
also
=
seq.
Yates
English
तोद (दः) 1.
m.
Pain, anguish.
Spoken Sanskrit
English
तोद toda
m.
exciter
तोद toda
m.
instigator
तोद toda
m.
pricking pain
तोद toda
m.
Sun
तोद toda
m.
driver
Wilson
English
तोद
m.
(-दः)
1 Pain, anguish, vexation, torture, uneasiness, (either of body or mind.)
2 Sharp, shooting or pricking pain.
E.
तुद to tease or torment, affix घञ्.
Apte
English
तोदः [tōdḥ], [तुद् भावे घञ्]
Pain, anguish, torture
ततस्त- त्कृततोदो$पि ततो गोदो$धिको$भवत् Śiva. B.14.89.
The sun.
Guiding, urging, driving (horses
&c.
).
Sharp pain.
Ved.
A sacrificer.
Pressure
पादतोदात् Mātaṅga.
L.
1.31.
Apte 1890
English
तोदः [तुद् भावे घञ्] 1 Pain, anguish, torture.
2 The sun.
3 Guiding, urging, driving (horses &c.).
4 Sharp pain.
5 Ved. A sacrificer.
Monier Williams Cologne
English
तोद॑
m.
a driver (of horses
&c.
),
RV.
iv, 16, 11
Nir.
Kauś.
‘instigator, exciter’, the Sun,
RV.
i, 150, 1
vi, 6 and 12
pricking pain,
BhP.
iii, 18, 6
Suśr.
गोतमस्य त्°
N.
of a Sāman.
Monier Williams 1872
English
तोद, अस्, m. guiding or driving (horses &c.)
‘the instigator and exciter’ (of all nature), an epi-
thet of the Sun
sharp, shooting or pricking pain
pain, anguish, vexation, torture, disease, uneasiness
either of body or mind
(अस्), m., Ved. a sacrificer
गोतमस्य तोदः, N. of a Sāman.
—तोद-पर्णी,
f. ‘prick-leaf, N. of a plant enumerated among the
Ku-dhānyas.
Macdonell
English
तोद tod-á,
m.
goader, driver
sting
-ana, 🞄n. stinging
-ya,
n.
kind of cymbal.
Benfey
English
तोद तोद, i. e. तुद् + अ,
m.
1. Sting-
ing, Bhāg. P. 3, 18, 6.
2. A sting,
Suśr. 1, 34, 16.
Apte Hindi
Hindi
तोदः
नपुं*
- तुद् + घञ्
"पीडा, वेदना, संताप"
तोदः
पुं*
- तुद्+घञ्
दबाव
Shabdartha Kaustubha
Kannada
तोद
पदविभागः - > पुल्लिङ्गः
कन्नडार्थः - > ನೋವು /ಯಾತನೆ
निष्पत्तिः - > तुद (व्यथने) - भावे "घञ्"(३-३-१८)
प्रयोगाः - > "हीनदग्धे तोदकण्डूजाड्यानि व्याधिवृद्धिश्च"
उल्लेखाः - > सुश्रुत०
तोद
पदविभागः - > पुल्लिङ्गः
कन्नडार्थः - > ಗಾಡಿಯ ಕುದುರೆ ಎತ್ತು ಮೊದಲಾದುವುಗಳನ್ನು ಹೊಡೆದು ಮುಂದಕ್ಕೆ ನಡೆಸುವುದು
तोद
पदविभागः - > विशेष्यनिघ्नम्
कन्नडार्थः - > ಎತ್ತು ಕುದುರೆಗಳನ್ನು ಹೊಡೆದು ನಡೆಯುವಂತೆ ಮಾಡುವ /ಹೊಡೆದು ಅವು ಓಡುವಂತೆ ಮಾಡುವ
निष्पत्तिः - > तुद - कर्त० "अच्"(३-१-१३४)
L R Vaidya
English
toda {% m. %} Pain, anguish.
Schmidt Nachtrage zum Sanskrit Worterbuch
German
तोद m. °Vernichtung, Yudh. 1, 58 (in असुतोद = असूनां प्राणानां तोदः क्षितिः).
Vedic Reference
English
Toda appears once to denote a ‘goad’ in the Rigveda, ^1 but
more often^2 it is an agent noun meaning ‘impeller.’ Geldner^3
considers that in one passage^4 the sense is ‘wielder of the rod
of punishment’ (later daṇḍa-dhara) that is, ‘prince.’
1) iv. 16, 11
Mantra in Kauśika
Sūtra, 107.
2) Rv. vi. 6, 6
12, 1, 3, are probably
so to be understood.
3) Vedische Studien, 3, 74.
4) Rv. i. 150, 1.
शब्दकल्पद्रुमः
Sanskrit
तोदः,
पुं,
(तुद व्यथे + भावे घञ् ।) व्यथा ।इति रत्नमाला
(यथा, भागवते १८ ।“तोदं मृषन्निरगादम्बुमध्याद्-ग्राहाहतः सकरेणुर्यथेभः
”तुदतीति तुद + अच् पीडादायके, त्रि ।यथा, ऋग्वेदे १६ ११ ।“यासि कुत्सेन सरथमवस्युस्तोदो वातस्यहर्य्योरीशानः
”“तोदस्तोदकः ।” इति सायनः
)
वाचस्पत्यम्
Sanskrit
तोद
पु०
तुद--मावे घञ् व्यथायां रत्नमाला “हीनदग्धेतोदकण्डूजाड्रानि व्याधिवृद्धिश्च” सुश्रु० “दंशे तोद-कण्डूप्रादुर्भावैर्जानीयात्” सुश्रु० कर्त्तरि अच् व्यथकेत्रि० “तोदो वातस्य हर्य्योरीशानः” ऋ० १६ ११ ।“तोदस्तोदकः” भा०
Capeller
German
तोद॑
m.
Stachler, Lenker
Stich.
Grassman
German
s. todá, m., der Stachler [von tud], Antreiber (der Rosse, G.)
namentlich 2〉 vom Sonnengott als dem Lenker der Sonnenrosse.
-ás 1〉 vā́tasya hários {312, 11}. 2〉 {453, 3}.
-ásya 2〉 śaraṇé {150, 1}
bhānúnā {447, 6}
ródasī {453, 1}.
Burnouf
French
तोद तोद
m.
(तुद्
sfx. अ) coup, blessure
peine, tourment physique ou moral.
तोदन
n.
(sfx. अन) mms.
Aiguillon, cf. तोत्र।
Stchoupak
French
तोद-
m.
-न- nt. fait de piquer, d'aiguillonner
douleur
lancinante.