| YouTube Channel

तुश् (tuz)

 
Capeller Eng
English
1 तुश् तोशते drip (intr. ). नि drip down (tr. &
intr.
)
C.
grant, distribute.
2 तुश् तो॑शते be pleased or content, feed on (instr. )
appease, satisfy.
Apte
English
तुश् [tuś],
Ved.
1 Ā (तोशते)
To strike, hurt, kill.
To be pressed out or extracted.
To trickle.
Apte 1890
English
तुश् Ved. {c1c} A. (तोशते) 1 To strike, hurt, kill.
2 To be pressed out or extracted.
3 To trickle.
Monier Williams Cologne
English
1. तुश्
cl.
1. तोशते, to drip, trickle, ix.
2. तुश् (= तुष्)
cl.
1. तोशते (p. तो॑शमान) to be satisfied or pleased with (instr.),
AV.
iii, 17, 5
to appease,
RV.
viii, 15, 11 and 50, 5.
Monier Williams 1872
English
तुश् 1. तुश्, cl. 1. A., Ved. तोशते, &c., to drip,
trickle
sprinkle
(Sāy.) to be struck
to
be pressed out or extracted
to be drunk
[cf. तोश
and तोशस्।]
तुश् 2. तुश् (for तुष् ?), cl. 1. A., Ved. तो-
सते, &c., to quiet, pacify, appease, satisfy.
Macdonell
English
तुश् TUŚ, Ⅰ. Ā. tóśa, (V.) drip
sprinkle.
Benfey
English
तुश् तुश्, i. 1, Ātm. To sprinkle
(ved.).
Hindi
Hindi
संतुष्ट हो
Wordnet
Sanskrit
Synonyms:
गल्, स्यन्द्, निष्यन्द्, निस्यन्द्, प्रश्चुत्, स्नु, प्रस्नु, बिन्दूय, तुश्, नितुश्, स्तिप्
verb
बिन्दूरूपेण प्रस्रवणानुकूलः व्यापारः।
"क्लिन्नेभ्यः वस्त्रेभ्यः जलं गलति।"
Capeller
German
तुश् तोशते träufeln, auch = folg.
Grassman
German
1. √tuś [über die vielleicht verwandten Wurzeln anderer Sprachen s. Fi. 〔p. 84〕, und vgl. Cu. 〔n. 234〕], träufeln oder strömen. Mit 1〉 herabträufeln oder strömen
2〉 träufeln lassen, strömen lassen, in bildlichem Sinne: Reichthum (rayím)
3〉 reichlich spenden, jemandem [D.] etwas [A.]
ebenso im Caus. (vgl. nitóśana).
Stamm tośa:
[3. s.] ni 3〉 {334, 1} yā́ (dātrā́) pūrúbhyas trasádasyus (man sollte tóśe erwarten).
-ase tuám (indo) índrāya {757, 2}. 2〉 rayím {775, 23} (soma). [Page546]
-ate (sómas) {739, 1} (pavítre ádhi)
mandī́ (sómas) mádāya {819, 9}
índus índrāya {821, 22}. 1〉 índus {821, 22}.
Stamm des Caus. tośaya:
-a 3〉 rā́dhas práskaṇvāya {1023, 8}.
2. √tuś [Fi. in Ku. Z. 〔21, 6〕], Nebenform für tuṣ [BR.]. Die Grundbedeutung, die auch in tūṣṇī́m hervortritt, ist „still, ruhig sein“ (altslav. po-tuch-naṅti, verlöschen, tichŭ, ruhig, heiter
altpreuss. tussīse, er schweige, tusnan, still)
daher „befriedigt sein“, und in causativem Sinne „beschwichtigen“. 1〉 befriedigt sein, sich erlaben
2〉 beschwichtigen [A.].
Stamm tośa:
-ase 2〉 tuám (indra) ékas vṛtrā́ṇi {635, 11}.
-ate ā́ nas sóme suadhvaré iyānás átyas {1019, 5}.
Part. tóśamāna:
(-ā) 1〉 havíṣā AV. 3, 17, 5.