तिज् (tij)
This section shows the AI summary for the selected word, generated by referencing all available dictionaries. This feature is available only for logged-in users.
Warning!
This feature is only for logged in users. Please login to have full access to Kosha.
In this section, you'll find information about the dhatus (verbal roots) related to your search. This includes details like dhatu information, forms, and any available commentaries.
Warning!
This feature is only for logged in users. Please login to have full access to Kosha.
Capeller Eng
EnglishYates
EnglishApte
Englishतिज् [tij], I. 1 Ā. (Strictly of तिज्) (तितिक्षते, तितिक्षित)
To endure, bear.
To put up with, suffer patiently or with courage तितिक्षमाणस्य परेण निन्दाम् 1.17
तांस्तितिक्षस्व भारत 2.14
2.12
13.68
6.47. -II. 1 or (तेजयति-ते, तेजित)
To sharpen, whet
कुसुमचापमतेजयदंशुभिः 9.39.
To stir up, excite, instigate.
Help us improve! Let us know about any improvements, bugs, or suggestions you have. Thanks.Click here for Feedback Form
Apte 1890
Englishतिज् {vI.v} {c1c} A. (Strictly desid. of तिज्) (तितिक्षते, तितिक्षित) 1 To endure, bear.
2 To put up with, suffer patiently or with courage
तितिक्षमाणस्य परेण निंदां M. 1. 17
तांस्तितिक्षस्व भारत Bg. 2. 14
Mv. 2. 12
Ki. 13. 68
Ms. 6. 47. {vII.v} {c10c} U. or Caus. (तेजयति-ते, तेजित) 1 To sharpen, whet
कुसुमचापमतेजयदंशुभिः R. 9. 39.
2 To stir up, excite, instigate.
Monier Williams Cologne
Englishतिज् 1. ते॑जते (°ति, xxiii, 2
ते॑जमान
ते॑जसे)
to be or become sharp, i, 55, 1
iii, 2, 10 and 8, 11 (ते॑तिजान, ‘sharp’, v, 43)
to sharpen, x, 138, 5 :
तेजयति id., xxxii, 109
to stir up, excite, iii, 31, 36
ix, 38 :
ति॑तिक्षते (Pāṇ. iii, 1, 5
1. °क्ष्महे, v, 3427
fut. °क्षिष्यते, iii
also , e.g. °क्षत्, iii) ‘to desire to become sharp or firm’, to bear with firmness, suffer with courage or patience, endure, ii, 13, 3
iii, 30, 1
viii :
ते॑तिक्ते (Pāṇ. vii, 4, 65
°तिजान See above)
to sharpen, iv, 23, 7
Monier Williams 1872
Englishतिज् तिज्, cl. 1. P. A., Ved. तेजति, -ते,
Ved. Inf. तेजसे, to be or become sharp
to sharpen: Caus. P. तेजयति, -यितुम्, to sharpen,
whet
to stir up, excite, incite, urge on: Desid. A.
तितिक्षते, to desire to become sharp or firm, to
resist, oppose, to bear with firmness, suffer with
courage or patience, endure, bear: Intens. Ved.
तेतिक्ते
[cf. Zend tigh-ra, ‘pointed, peaked
’
tigh-ri, ‘an arrow:’ Gr. στίζ-ω, στίγ-μα, στιγ-μή,
στικ-τό-ς: Lat. di-sting-u-o (δια-στίζω), in-stinc-
tu-s, in-stīga-re, stĭ-mulu-s for stig-mulu-s, stĭ-
lu-s for stig-lu-s: Goth. us-stiggan, ‘to sting
’
tēka, ‘to touch
’ stiggqvan, stik-s, stak-s: Old
Germ. sting-u, stihhu, ‘I sting
’ stachila, ‘a
prickle
’ stihhil, ‘a stile:’ Angl. Sax. stician,
‘to sting:’ Lith. tékinu, ‘I whet
’ tékélis, ‘a large
whetstone:’ Russ. tocù, ‘I whet
’ tocílo, ‘a whet-
stone:’ Cambro-Brit. teg, ‘clear, fair, beautiful, pretty,
bland.’]
Macdonell
EnglishBenfey
Englishतिज् तिज्, i. 1, Par., Ātm. To
be sharp (ved.). Ptcple. of the pf.
pass. तिक्त, Bitter, Pañc. 61, 11. Caus.
तेजय,
1. To sharpen, MBh. 5, 7169.
2. To stir up, Rām. 3, 31, 36.
ptcple. of the pf. pass. सु-तेजित,
Well-pointed, Chr. 30, 7. Desider.
तितिक्ष, Ātm. (also Par., MBh. 1, 3560),
To endure, to suffer, Man. 6, 47. -- With
the prep. उद् उद्, Caus. To stir up,
Kathās. 18, 91. -- With सम् सम्, Caus.
To stir up, MBh. 5, 2742. -- Cf. probably
στίζω, στίγμα, etc.
Lat. stimulus for
stig + mulus, instigo, instinguere
Goth.
stiggqvan
A.S. stician, to sting
तिज् has
lost the initial स्, as तार
B., and others.
Apte Hindi
Hindiतिज्
"भ्वा* आ* , " - -
"सहन करना, वहन करना, साथ निर्वाह, साहस के साथ भुगतना"
तिज्
चुरा* उभ* या प्रेर* - -
" पैना करना, पनाना"
तिज्
चुरा* उभ* या प्रेर* - -
"उकसाना, उत्तेजित करना, भड़काना"
L R Vaidya
EnglishBopp
Latinतिज् 1. A. (निशाने क्षमायाञ्च K. क्षान्तौ शिते V.)
1) acuere.
2) perferre, tolerare. -- तिक्त
1) ama-
rus.
2) suave olens. MEGH. 20. -- Desid. तितिक्ष् per-
ferre, sustinere. MAH. 3. 1393.: क्लेशांस् तितिक्षसे
MAN
6. 47.: अतिवादांस् तितिक्षेत
BH. 2. 14. -- Cl. 10.
vel Caus. P. तेजयामि acuere. (Lith. tékinu cote acuo,
tékếlis cos magna
russ. toćù cote acuo, toćílo cos
gr.
ϑήγω, fortasse etiam ϑιγγάνω, ἔϑιγον
lat. tango
goth. têka tango
v. तेजस् splendor et cf. cambro-brit.
teg «clear, fair
beautifull, pretty, bland».)
Lanman
EnglishKridanta Forms
Sanskritतिज् (ति꣡जँ॒ निशाने - भ्वादिः - सेट्)
ल्युट् = तेजनम्
अनीयर् = तेजनीयः - तेजनीया
ण्वुल् = तेजकः - तेजिका
तुमुँन् = तेजितुम्
तव्य = तेजितव्यः - तेजितव्या
तृच् = तेजिता - तेजित्री
क्त्वा = तेजित्वा / तिजित्वा
ल्यप् = प्रतिज्य
क्तवतुँ = तिजितवान् - तिजितवती
क्त = तिजितः - तिजिता
शानच् = तेजमानः - तेजमाना
तिज् (ति꣡जँ꣡ निशाने निशातने - चुरादिः - सेट्)
ल्युट् = तेजनम्
अनीयर् = तेजनीयः - तेजनीया
ण्वुल् = तेजकः - तेजिका
तुमुँन् = तेजयितुम्
तव्य = तेजयितव्यः - तेजयितव्या
तृच् = तेजयिता - तेजयित्री
क्त्वा = तेजयित्वा
ल्यप् = प्रतेज्य
क्तवतुँ = तेजितवान् - तेजितवती
क्त = तेजितः - तेजिता
शतृँ = तेजयन् - तेजयन्ती
शानच् = तेजयमानः - तेजयमाना
धातुपाठः (Krishnacharya)
Sanskrit तिज्
तिज
निशाने (सहनम्)
भ्वादिः
सकर्मकः
सेट्
परस्मैपदी
तितिक्षते
नित्यसन्नन्तः
तिज्
तिज
निशाने (तीक्ष्णीकरणम्)
चुरादिः
सकर्मकः
सेट्
उभयपदी
तेजयति-ते
Schmidt Nachtrage zum Sanskrit Worterbuch
GermanCapeller
Germanतिज् ते॑जते scharf sein, schärfen
p.p.
तिक्त s. auch bes. Caus. तेजयति schärfen,
spitzen, anstacheln, anregen
p.p. तेजित
geschärft, gespitzt, voll von (—°). Desid.
ति॑तिक्षते (°ति) etwas ertragen, sich
gefallen lassen (eig. sich gegen etwas
, scharf o. hart zu machen suchen). उद्
u. सम् Caus. anstacheln, erregen.
Grassman
German√tij [Cu. 〔226〕
hierzu noch zend. śtij, Kampf] für *stij. Grundbedeutung „scharf sein“, woraus sich einerseits der Begriff „stechen“, andererseits im Sanskrit der Begriff „schärfen“ entwickelt hat. 1〉 scharf sein, scharf werden
2〉 schärfen. — Intensiv: schärfen. — Desiderativ: sich zu schärfen oder zu stählen suchen gegen [A.]
abwehren [A.]. — Mit ni, erregen, beeilen [vgl. nitikti].
Stamm teja:
-ate 2〉 tújiāni {964, 5}.
Stamm des Intens. tétij:
-kte tigmā́ ánīkā {319, 7}.
Stamm des Desid. títikṣa (unbetont {204, 3}):
-ate {204, 3} víśvās ékasya vinúdas 〰.
-ante abhíśastim {264, 1}.
Part. téjamāna:
-as 1〉 svádhitis {242, 11}.
Part. II. tikta:
-ās ní: etás (síndhavas) {937, 9}.
Inf. téjas:
-ase 1〉 {55, 1}
{236, 10}.
Verbale tíj
liegt in téjiṣṭha zu Grunde.
No entries for this word is found.
What is this? (Hidden Dictionary)
To avoid the clutter in the app, the unwanted dictionaries can be hidden to have clear view while browsing. This section shows entries from those hidden dictionaries if any.
How to hide/unhide dictionary?
Every dictionary entry will have top right corner menu . From there, you can hide or unhide dictionary. You must login to use this feature. So, KST can remember your preferences of hidden dictionaries.
