| YouTube Channel

तद् (tad)

 
शब्दसागरः
English
तद् Relative or third personal pronoun. (सः सा तद्) He, she, it, that
man, that woman, that thing.
E.
तन् to extend or spread, Unadi
affix अदि. डिच्च.
तद् (इ) तदि r. 1st cl. (तन्दते) To be content or happy.
Capeller Eng
English
तद्
n.
sg. of त॑ (°— used also as stem), as
adv.
there,
then
therefore, accordingly
now, and
often connecting two sentences &
correl.
to यद्, येन, यतस्, यदि, or चेद्. तदपि nevertheless,
even
तद्यथा for instance.
Yates
English
तद् (सः-सा-तत्)
pro. He, she, it.
तद् (इ) तन्दते 1.
d. To be content.
Spoken Sanskrit
English
तद् - tad - adverb - thither
ततस् - tatas - adverb - thither
तत्र - tatra -
ind.
- thither
तद्रियञ्च् - tadriyaJc -
adj.
- extending thither
सरासर - sarAsara -
adj.
- hither and thither
ततस् - tatas - adverb - hither and thither
इतस्ततस् - itastatas -
ind.
- hither and thither
विरोथुम् - virothum - prefix - hither and thither
दरिद्राति { द्रा } - daridrAti { drA } - verb Intens. - run hither and thither
परिपतति { परिपत् } - paripatati { paripat } - verb - move hither and thither
विक्षिपते { विक्षिप् } - vikSipate { vikSip } - verb - cast hither and thither
विक्षिपति { विक्षिप् } - vikSipati { vikSip } - verb - cast hither and thither
समुधूनोति { समुद्धू } - samudhUnoti { samuddhU } - verb - move hither and thither
समुधूनुते { समुद्धू } - samudhUnute { samuddhU } - verb - move hither and thither
सरसरायते { सरसराय } - sarasarAyate { sarasarAya } - verb - move hither and thither
विस्फुलति { विस्फुल् } - visphulati { visphul } - verb - move hither and thither
विवर्तते { विवृत् } - vivartate { vivRt } - verb - turn hither and thither
विचरति { वि- चर् } - vicarati { vi- car } - verb 1 - move hither and thither
विचारयति { विचर् } - vicArayati { vicar } - verb caus. - move hither and thither [ mentally ]
वरीवर्जयति { वृज् } - varIvarjayati { vRj } - verb Intens. - turn hither and thither
Wilson
English
तद् Relative or third personal pronoun, (सः सा तद्) He, she, it, that
man, that woman, that thing.
E.
तन to extend or spread, Uṇādi affix अदि.
Apte
English
तद् [tad], pron. ,
a.
(Nom.
sing.
सः
m.
, सा
f.
, तत्
n.
)
That referring to something not present
(तदिति परोक्षे विजानी- यात्)
He, she, it
(oft . as corr. of यद्)
यस्य बुद्धिर्बलं तस्य
Pt.*
1.
That i. e. well-known
सा रम्या नगरी महान्स नृपतिः सामन्तचक्रं तत्
Bh.*
3.37
Ku.*
5.71.
That (referring to something seen or experienced before, अनुभूतार्थः
उत्कम्पिनी भयपरिस्खलितांशुकान्ता ते लोचने प्रतिदिशं विधुरे क्षिपन्ती K.
P.*
7
Bv.*
2.5.
The same, identical, that, very
usually with एव
तानीन्द्रियाणि सकलानि तदेव नाम
Bh.*
2.4. Sometimes the forms of तद् are used with the first and second personal pronouns, as well as with demonstratives and relatives, for the sake of emphasis
(oft en translatable by 'therefore', 'then')
सो$हमिज्याविशुद्धात्मा
R.*
1.69
'I that very person', 'I therefore'
(I who am so and so)
त्वं निवर्तस्व विहाय लज्जाम् 2.4 'thou, therefore, shouldst return',
&c.
When repeated तद् has the sense of 'several', 'various'
तेषु तेषु स्थानेषु
K.*
369
Bg.*
7.2
Māl.
1.36
ते ते भावाः 1.17. तेन the
instr.
of तद् is
oft
en used with adverbial force in the sense of 'therefore', 'on that account', 'in that case', 'for that reason. ' तेन हि if so, well then.
ind.
There, thither.
Then, in that case, at that time.
For that reason, therefore, consequently
तदेहि विमर्दक्षमां भूमिमवतरावः
U.*
5
Me.*
7, 19
R.*
3.46.
Then (corr. of यदि)
तथापि यदि महत्कुतूहलं तत्कथयामि
K.*
136
Bg.*
1.46.
n.
The Supreme Spirit or Brahman
तद्भावभावी तद्बुद्धिः
Mb.
* 12. 323.29
Bg.*
17.23.
This world.
Comp.
-अतिपातa. going beyond the bounds. -अनन्तर
a.
next to that. (ind. ) immediately after that, thereupon. -अनु
ind.
after that, afterwards
संदेशं मे तदनु जलद श्रोष्यसि श्रोत्र- पेयम्
Me.*
13
R.*
16.87
Māl.
9.26. -अनुसरणम् going after that. -अन्त
a.
perishing in that, ending thus.-अन्य
a.
other than that. -अपेक्ष
a.
having regard to that. -अर्थ, -अर्थीय
a.
intended for that.
having that meaning. -अर्थम् on that account, with that object, therefore
स्वस्रीयं मम राजेन्द्र द्रष्टुकामो महीपतिः तदर्थ- मुपयातो$हमयोध्यां रघुनन्दन
Rām.*
1.73.4. -अर्ह
a.
meriting that. -अवधि
ind.
so far
upto that period, till then
तदवधि कुशली पुराणशास्त्रस्मृतिशतचारुविचारजो विवेकः
Bv.*
2.14.
from that time, since then
श्वासो दीर्घस्तदवधि मुखे पाण्डिमा
Bv.*
2.79. -अवस्थ
a.
so circumstanced.-एकचित्त
a.
having the mind solely fixed on that
H.-कर
a.
serving, obeying as servant.
काल the current moment, present time.
that time. ˚धी
a.
having presence of mind. -कालम्
ind.
instantly, immediately.
at that time, at a certain time.-कालीन
a.
simultaneous
ब्रह्मन्कालान्तरकृतं तत्कालीनं कथं भवेत्
Bhāg.*
1.12.41.
क्षणः present, time being, present or current moment
R.*
1.51.
the same moment.
a measure of time. -क्षणम्, -क्षणात्
ind.
immediately, directly, instantly
सेकान्ते मुनिकन्याभिस्तत्- क्षणोज्झितवृक्षकम्
R.*
3.14
Śi.*
9.5
Y.*
2.14
Amaru.*
83. -क्रिय
a.
working without wages. -गत
a.
gone or directed to that, intent on that, devoted to that, belonging to that
तद्गतेनैव चेतसा
Ks.*
3.68. (-तः) the continued multiplication of four or more like quantities. -गुणa. possessing those qualities.
(णः) the quality or virtue of anything
R.*
1.9.
a figure of speech (in
Rhet.
)
स्वमुत्सृज्य गुणं योगादत्युज्ज्वलगुणस्य यत् वस्तु तद्गुण- तामेति भण्यते तु तद्गुणः K.
P.*
1.137
see
Chandr.*
5.141. ˚संविज्ञानः a term applied to those Bahuvrīhi compounds in which the qualities denoted by the name are perceived along with the thing itself
as लंबकर्ण
cf.
अतद्गुणसंविज्ञान also. -ज
a.
immediate, instantaneous. -ज्ञः a knowing or intelligent man, wise man, philosopher. -तृतीय
a.
doing that for the third time. -देश्य
a.
coming from the same country. -देश्यः a fellow countryman. -धन
a.
miserly, niggardly. -धर्मिन्
a.
obeying his laws
तद्धर्मिणां निवसतां विषमः स्वभावः
Bhāg.*
3.15.32.-धर्म्य
a.
of that kind
Bhāg.*
5.14.2. -पदार्थः the Supreme Being. -पर
a.
following that, coming after that, inferior.
having that as the highest object, closely intent on, exclusively devoted to, eagerly engaged in (usually in
comp.
)
सम्राट् समाराधनतत्परो$भूत्
R.*
2.5
1.66
Me.*
1
Y.*
1.83
Ms.*
3.262.
diligent. (-रः) the thirtieth part of a twinkling of the eye. (-रा) one sixtieth of a second of a circle. ˚ता, ˚त्वम्
intentness, entire devotion or addiction to a thing.
inferiority. -परायण
a.
solely devoted or attached to anything.
पुरुषः the original or Supreme Spirit.
N.
of a class of compounds in which the first member determines the sense of the other member, or in which the last member is defined or qualified by the first, without losing its original independence
as तत्पुरुषः
तत्पुरुष कर्मधारय येनाहं स्यां बहुव्रीहिः Udb. उत्तरपदप्रधानस्तत्पुरुषः -पूर्व
a.
happening or occurring for the first time
अकारि तत्पूर्वनिबद्धया तया
Ku.*
5.1
7.3
R.*
2.42
14.38.
prior, former.-पूर्वम्
ind.
that for the first time
Ki.*
7.11. -प्रथमa. doing that for the first time
Ku.*
5.66. -फल
a.
having that as a fruit or result.
(लः) the white water-lily.
a kind of perfume. -बलः a kind of arrow. -भव
a.
sprung from Sanskṛit
&c.
(as Prākṛit or other words). -भावः becoming that.
मात्रम् merely that, only a trifle, a very small quantity
तन्मात्रादेव कुपितो राजा
Ks.*
6.15.
(in
phil.
) a subtle and primary element (such as शब्द, स्पर्श, रूप, रस and गन्ध) तन्मात्राण्यविशेषाः Sān.
K.*
38
गणस्तन्मात्रपञ्चकश्चैव Sān.
K.*
24
Bhāg.*
11.24.7. -मात्रिक
a.
consisting of rudimentary atoms
अर्थस्तन्मात्रिकाज्जज्ञे
Bhāg.*
11.24.8.-राजः an affix added to some proper names to form from them the names of the 'king' or 'chief'
as from अङ्ग is formed आङ्ग 'king of the Aṅgas' by the affix अण्. -रूप
a.
thus shaped, so formed
of the same quality. -वाचक
a.
denoting or signifying that. -विद्
a.
knowing that.
knowing the truth. -विद्य
a.
a Connoisseur, expert. -विध
a.
of that kind or sort
भक्त्योपपन्नेषु हि तद्विधानां प्रसादचिह्नानि पुरः फलानि
R.*
2.22
Ku.*
5.73
Ms.*
2.112. -संख्याक
a.
of that number
Y.*
2.6. com. -समनन्तरम्
ind.
immediately upon that
Ks.*
4.24. -स्थ
a.
being on or in that, connected with it. (-स्थः) a particular mode of multiplication. -हितa. good for that.
(तः) an affix added to primary bases to form derivative or secondary bases from them.
a noun formed by a Taddhita affix, a derivative noun.
Apte 1890
English
तद् pron. a. (Nom. sing. सः m., सा f., तत् n.) 1 That, referring to something not present
(तदिति परोक्षे विजानीयात्).
2 He, she, it
(oft. as corr. of यद्)
यस्य बुद्धिर्बलं तस्य Pt. 1.
3 That, i. e. wellknown
सा रम्या नगरी महान्स नृपतिः सामंतचक्रं तत् Bh. 3. 37
Ku. 5. 71.
4 That (referring to something seen or experienced before, अनुभूतार्थः)
उत्कांपिनी भयपरिस्खलितांशुकांता ते लोचने प्रतिदिशं विधुरे क्षिपंती K. P. 7
Bv. 2. 5.
5 The same, identical, that, very
usually with एव
तानींद्रियाणि सकलानि तदेव नाम Bh. 2. 40. Sometimes the form of तद् are used with the first and second personal pronouns, as well as with demonstratives and relatives, for the sake of emphasis
(often translatable by ‘therefore’, ‘then’)
सोहमिज्याविशुद्धात्मा R. 1. 69
‘I that very person’, ‘I therefore’
(I who am so and so)
त्वं निवर्तस्व विहाय लज्जां 2. 40 ‘thou, therefore, shouldst return’, &c. When repeated तद् has the sense of ‘several’, ‘various’
तेषु तेषु स्थानेषु K. 369
Bg. 7. 20
Māl. 1. 36
ते ते भावाः 1. 17. तेन the instr. of तद् is often used with adverbial force in the sense of ‘therefore’, ‘on that account, in that case’, ‘for that reason.’ तेन हि if so, well then.
ind. 1 There, thither.
2 Then, in that case, at that time.
3 For that reason, therefore, consequently
तदेहि विमर्दक्षमां भूमिमवतरावः U. 5
Me. 7, 109: R. 3. 46.
4 Then (corr. of यदि)
तथापि यदि महत्कुतूहलं तत्कथयामि K. 136
Bg. 1. 46.
n. 1 The Supreme Spirit or Brahman.
2 This world.
Comp.
अतिपात a. going beyond the bounds.
अनंतर a. next to that. (
ind.) immediately after that, thereupon.
अनु ind. after that, afterwards
संदेशं मे तदनु जलद श्रोष्यसि श्रोत्रपेयं Me. 13
R. 16. 87
Māl. 9. 26.
अंत a. perishing in that, ending thus.
अर्थ,
अर्थीय a. {1} intended for that. {2} having that meaning.
अर्ह a. meriting that.
अवधि ind. {1} so far, upto that period, till then
तदवधि कुशली पुराणशास्त्ररमृतिशतचारुविचारजो विवेकः Bv. 2. 14. {2} from that time, since then, श्वासो दीर्घस्तदवधि मुखे पांडिमा Bv. 2. 62.
अवस्थ a. so circumstanced.
एकाचित्त a. having the mind solely fixed on that.
कर a. serving, obeying as servant.
कालः {1} the current moment, present time. {2} that time. °धी a. having presence of mind.
कालं ind. {1} instantly, immediately. {2} at that time, at a certain time.
क्षणः {1} present, time be ing present or current moment
R. 1. 51. {2} the same moment. {3} a measure of time.
क्षणं,
क्षणात् ind. immediately, directly, instantly
R. 3. 14
Śi. 9. 5
Y. 2. 14
Amaru. 83.
क्रिय a. working without wages.
गत a. gone or directed to that, intent on that, devoted to that, belonging to that. (
तः) the continued multiplication of four or more like quantities.
गुण a. possessing those qualities. (
णः) {1} the quality or virtue of anything. {2} a figure of speech (in Rhet.)
स्वमुत्सृज्य गुणं योगादत्युज्ज्वलगुणस्य यत् वस्तु तद्गुणतामोति भण्यते तु तद्गुणः K. P. 10
see Chandr. 5. 141. °संविज्ञानः a term applied to those Bahuvrīhi compounds in which the qualities denoted by the name are perceived along with the thing itself
as लंबकर्ण
cf. अतद्गुणसंविज्ञान also
a. immediate, instantaneous.
ज्ञः a knowing or intelligent man, wise man, philosopher.
तृतीय a. doing that for the third time.
धन a. miserly, niggardly.
पदार्थः the Supreme Being.
पर a. {1} following that, coming after that, inferior. {2} having that as the highest object, closely intent on, exclusively devoted to, eagerly engaged in (usually in comp.)
सम्राट् समाराधनतत्परोऽभूत् R. 2. 5
1. 66
Me. 10
Y. 1. 83
Ms. 3. 262. {3} diligent. (
रः) the thirtieth part of a twinkling of the eye. °ता, °त्वं {1} intentness, entire devotion or addiction to a thing. {2} inferiority.
परायण a. solely devoted or attached to anything.
पुरुषः {1} the original or Supreme Spirit. {2} N. of a class of compounds in which the first member determines the sense of the other member, or in which the last member is defined or qualified by the first, without losing its original independence
as तत्पुरुषः
तत्पुरुष कर्मधारय येनाहं स्यां बहुव्रीहिः Udb.
पूर्व a. {1} happening or occurring for the first time
अकारि तत्पूर्वनिबद्धया तया Ku. 5. 10, 7. 30
R. 2. 42, 14. 38. {2} prior, former.
प्रथम a. doing that for the first time
Ku. 5. 66.
फल a. having that as a fruit or result. (
लः) {1} the white water-lily. {2} a kind of perfume.
बलः a kind of arrow.
भावः becoming that.
मात्रं {1} merely that, only a trifle, a very small quantity. {2} (in phil.) a subtle and primary element (such as शब्द, रस, स्पर्श, रूप and गंध).
मात्रिक a. consisting of rudimentary atoms.
राजः an affix added to some proper names to form from them the names of the ‘king’ or ‘chief’
as from अंग is formed आंग ‘king of the Aṅgas' by the affix अण्.
वाचक a. denoting or signifying that
विद् a. {1} knowing that. {2} knowing the truth.
विध a. of that kind or sort
R. 2. 22
Ku. 5. 73
Ms. 2. 112.
स्थ a. being on or in that, connected with it. (
स्थः) a particular mode of multiplication.
हित a. good for that (
तः) {1} an affix added to primary bases to form derivative or secondary bases from them {2} a noun formed by a Taddhita affix, a derivative noun.
Monier Williams Cologne
English
त॑द् (nom. and
acc.
sg.
n.
of and base in comp. for 2. त॑ from which latter all the cases of this pron. are formed except
nom.
sg.
m.
स॑स् or स॑ &
f.
सा॑
instr.
pl.
तै॑स्,
AV.
&c.
Ved.
ते॑भिस्,
RV.
AV.
&c.
)
m.
he
f.
she
n.
it, that, this (often correlative of य॑ generally standing in the preceding clause, e.g. यस्य बुद्धिः बलवान्, ‘of whom there is intellect he is strong’
sometimes, for the sake of emphasis, connected with the 1st and 2nd personal pronouns, with other demonstratives and with relatives, e.g. सो ऽहम्, ‘I that very person, I myself’ [तस्य
=
मम,
Nal.
xv, 10]
ताव् इमौ, ‘those very two’
तद् एतद् आख्यानम्, ‘that very tale’,
AitBr.
vii, 18
यत् तत् कारणम्, ‘that very reason which’,
Mn.
i, 11
या सा श्री, ‘that very fortune which’,
MBh.
vii, 427),
RV.
&c.
त॑द् (तद्)
n.
this world (cf. इदम्),
R.
vi, 102, 25
=
Brahma See तत्-त्व
त॑द् (त॑द्)
ind.
there, in that place, thither, to that spot (correlative of य॑त्र or य॑तस्),
AV.
AitBr.
ii, 11
ŚBr.
i, x, xiv
ChUp.
त॑द्
ind.
then, at that time, in that case (correlative of यदा॑, य॑द्,
AV.
of य॑त्र,
ŚBr.
xiv
of यदि,
Nal.
Bhag.
&c.
of चेद्,
Śak.
&c.
),
RV.
iv, 28, 1
AV.
&c.
thus, in this manner, with regard to that, ix, xiii
ŚBr.
AitBr.
(तद् एतौ श्लोकौ भवतः, ‘with reference to that there are these two verses’),
PraśnUp.
on that account, for that reason, therefore, consequently (sometimes correlative of यतस्, यद्, येन, ‘because’,
Daś.
Pañcat.
Kathās.
&c.
),
Mn.
ix, 41
MBh.
&c.
now (clause-connecting particle),
AV.
xv
ŚBr.
AitBr.
so also, equally, and
AV.
xi, xv
तद् तद् तद् this and that, various, different (e.g. तं तं देशं जगाम, ‘he went to this and that place’
तासु तासु योनिषु, ‘in different or various birth-places’,
Mn.
xii, 74)
तद् तद् तद् respective,
BṛNārP.
xiii, 88
तद् तेनैव तेनैव पथा, on quite the same path,
R.
iii, 50, 28
तद् यद् तद् whosoever, whichsoever, any, every (also with वा,
Mn.
xii, 68 [यद् वा तद् वा, ‘this or that, any’]
Hariv.
5940
Dhūrtas.
Śak.
, Sch.
often both pronouns repeated or the interrogative pron. with चिद् added after the relative, e.g. यद्-यत् पर-वशं कर्म तत्-तद् वर्जयेत्, ‘whatever action depends on another, that he should avoid’,
Mn.
iv, 159
यत् किं-चिद्-तद्, ‘whatever-that’,
Mn.
)
तद् तन् See
s.v.
चेद्
तद् तद्
ind.
अपि ‘even then’, nevertheless, notwithstanding,
Śak.
(v.l.),
Bhartṛ.
Prab.
Siṃhās.
तद् (ind. ) यथा, ‘in such a manner as follows’, namely, viz.
Buddh.
(cf. Pāli seyyathā
स॑ य॑था-,
ŚBr.
)
Jain.
(in Prākṛt taṃ jahā
cf.
sejjahā),
Pat.
Śak.
तद् [cf. ὁ, ἡ, τό
Goth.
sa, sō, that-a
Lat.
(is-)te, (is-)ta, (is-)tud, tam, tum, tunc. ]
Monier Williams 1872
English
तद् तद्, सस्, सा, तद् or तत्, (the actual
base of this pronoun in all the cases except the nom.
sing. m. and f. is त, but the neut. तद् represents
the base in compounds and in the derivative तदीय।
In the Veda the nom. and acc. du. m. may be ता as
well as तौ, the nom. plur. n. ता as well as तानि, and
the inst. plur. m. or n. तेभिस् as well as तैस्), he,
she, it, that, this, (often occurring as a correlative of
the relative pronoun य, ‘who, which, the relative
generally standing in the preceding clause, e. g. यस्य
बुद्धिः बलवान्, of whom there is intellect he
is strong, see Gram. 799.)
तद् is sometimes used, for the sake of emphasis, in
connection with the first and second personal pronouns,
with other demonstratives and with relatives like the
Lat. ille (e. g. सोऽहम्, I that very person, I myself
ते वयम्, we those very persons
ताव् इमौ, those
very two
तद् एतद्, that very thing
यत् तत् का-
रणम्, that very reason which
या सा श्रीः, that
very fortune which).
तद् is repeated in the sense of ‘this and that,
‘this or that, ‘various, ‘different’ (e. g. तं तं
देशं जगाम, he went to this and that place
तासु तासु योनिषु, in different or various birth-
places).
तद् is used in connection with a relative pronoun
in the sense of ‘whosoever, ‘whichsoever, ‘every’
(e. g. यस्मिंस् तस्मिन् कुले, in any family whatever).
Sometimes both the demonstrative and the relative
are repeated (e. g. यद्यत् कर्म पर-वशं तत्-
तद् वर्जयेत्, whatever action depends on another,
that he should avoid).
तद्, n., may be used to signify ‘this world’ [cf.
इदम्]
also to denote ‘the supreme spirit or Brahma’
(opposed to त्वम्).
तद्, ind. there, thither, in that place, to that spot
(e. g. तमांसि यत्र गच्छन्ति तत् क्रव्यादो
अजीगमम्, where dark shades prevail there I caused
the flesh-eaters to go)
then, at that time, in that
case (e. g. यदि मां विहातुम् इच्छसि तत्
किम्-अर्थम् पन्थाः समुप-दिश्यते, if thou dost
not wish to leave me why is the road pointed out?)
thus, in this manner, with regard to that, in connec-
tion with that (often so used in the Brāhmaṇas, e. g.
तद् एतौ श्लोकौ भवतः, with reference to that
there are these two verses)
on that account, for
that reason, therefore, consequently (in this sense
commonly used in classical Sanskrit, e. g. यद् तद्
or येन तद्, because therefore)
now, so also,
equally, in like manner (often connecting two sen-
tences or clauses in the Brāhmaṇas). तद् अपि, and
also, and equally
nevertheless, notwithstanding
(यद्य् अपि तद् अपि, even if nevertheless)
तद्
यथा, in such a manner as follows, as here follows,
namely
तच्चापि, and also, and likewise
[cf.
Lith. tas, ta, ‘this
Goth. tha (the base of
the article), masc. sa, fem.
Gr. ὁ, ἡ, τό
Slav. t', ta, to
Lat. is-te, is-ta, is-tud, tam, tum,
tunc
Hib. so ‘this, se ‘he, si ‘she.’]
—तच्-
छील (तद्-शि°), अस्, आ, अम्, having an inclination for
that, accustomed to that
[cf. ताच्छीलिक and ताच्-
छील्य।]
—तज्-ज (तद्-ज), अस्, आ, अम्, ‘produced
at that moment, immediate, instantaneous.
—तज्-
जय (तद्-ज°), अस्, m. the conquest of that.
—तज्-
ज-लान् (तद्-ज-ल-अन्), न्, न्, न्, produced, absorbed,
and breathing in that.
—तज्-ज्ञ (तद्-ज्ञ), अस्, आ,
अम्, knowing that, knowing, experienced in or fami-
liar with
(अस्), m. a knowing or intelligent man,
(in this and other compounds तद् often loses its
meaning and becomes redundant
cf. तत्-पर, तद्-
भाव, &c.)
—तत्-कर, अस्, आ, अम्, performing a
particular work or service, serving, obeying, a servant.
—तत्-कर्तव्य, अस्, आ, अम्, proper or necessary to
be done with reference to present circumstances
[cf.
इति-कर्तव्य।]
—तत्-काल, अस्, m. that time (op-
posed to एतत्-काल, this time)
present time, time
being, the time referred to or spoken of, the same
time, the time when an act occurs
(अम्), ind. at
that time, at a certain time
directly, immediately
(अस्, आ, अम्), happening at the same time or imme-
diately
[cf. तात्कालिक।]
—तत्काल-धी, ईस्, ईस्, इ,
wise or intelligent for the time being, having presence
of mind, &c.
—तत्काल-लवण, अम्, n. a kind of
salt prepared artificially, = विड्-लवण.
—तत्कालोत्-
पन्न-धी (°ल-उत्°), ईस्, ईस्, इ, possessed of presence
of mind.
—तत्-कुलीन, अस्, आ, अम्, belonging to
that family or caste.
—तत्-क्रिय, अस्, आ, अम्, per-
forming a particular work or service
working without
hire or wages.
—तत्-क्षण, अस्, m. time present,
time being
the same moment
a measure of time,
= 120 Kṣaṇas, = (1/60) Lava
(अम् or आत्), ind. at
the same moment, immediately, directly.
—तत्क्ष-
ण-भङ्गुर, अस्, आ, अम्, vanishing immediately,
transient.
—तत्-तृतीय, अस्, आ, अम्, doing that for
the third time.
—तत्-पद, अम्, n. the place or
position of that
the word तद्
(अस्), m. the tree
Ficus Religiosa.
—तत्-पर, अस्, आ, अम्, following
that or thereupon, coming after, inferior
having that
as one's highest object or aim, totally devoted or
addicted to anything, attending to anything closely,
eagerly engaged in (with loc. or in composition)
diligent
(अस्), m. the thirtieth part of the twinkling
of the eye
(with reference to the redundant use of
तद् cf. तज्-ज्ञ, तद्-गत, तद्-भाव, तात्पर्य।)
—तत्पर-ता, f. or तत्पर-त्व, अम्, n. entire de-
votion or addiction to
the state of following after or
behind, inferiority.
—तत्-परायण, अस्, आ, अम्, at-
tached or addicted to any particular thing or person.
—तत्-पुरुष, अस्, m. the original or supreme
spirit
the servant or attendant of him
a class of
compounds in which the last member is defined or
qualified by the first without losing its original inde-
pendance, i. e. continues the principal member of the
compound and preserves its original grammatical charac-
ter whether as a noun, adjective, or participle, whereas
in a Bahu-vrīhi compound the last member loses its
independance as well as its original grammatical cha-
racter and serves together with the first member
only to qualify or define another word
the Karma-
dhāraya and Dvigu compounds are considered as
subdivisions of the Tat-puruṣa class. The word
तत्-पुरुष, ‘his servant, is itself an example of
this class of compounds. The stock example is
दिव्य-कुसुमम्, ‘heavenly flower, which belongs
to the Karma-dhāraya subdivision.
—तत्-पूर्व, अस्,
आ, अम्, occurring or happening for the first time
prior, former.
—तत्पूर्व-सङ्ग, अस्, आ, अम्, then
first restrained.
—तत्-प्रकार, अस्, आ, अम्, of that
kind, of that sort.
—तत्-प्रथम, अस्, आ, अम्,
doing that for the first time.
—तत्-प्रभाते, ind.
early on the next morning.
—तत्-फल, अस्, आ, अम्,
having that as a fruit or reward
having as a result
or consequence
(अस्), m. the white water-lily
a
kind of medicinal plant (कुष्ठ)
a kind of per-
fume (= चौर).
—तत्-समनन्तरम्, ind. im-
mediately upon that or afterwards
[cf. तद्-अनन्-
तरम्।]
—तत्-साधु-कारिन्, ई, इणी, इ, accomplishing
or performing that.
—तत्-स्थ, अस्, आ, अम्, being on
or in that, connected with that
(अस्), m. a particular
mode of multiplication.
—तद्-अतिपात, अस्, आ, अम्,
transgressing that, going beyond the bounds.
—तद्-
अनन्तर, अस्, आ, अम्, nearest or next to that
(अम्),
ind. immediately upon that, thereupon, then (प्राक्
तद्-अनन्तरम्, first afterwards
प्रथमम्
—तद्-अनन्तरम् तृतीयम् अतः परम्, first
afterwards thirdly further
[cf. तत्-समनन्-
तरम्।]
—तद्-अनु, ind. after that, afterwards.
—तद्-अनुसरण-क्रमेण, ind. in a manner
conformably to that, subsequently to that.
—तद्-
अन्त, अस्, आ, अम्, coming to an end or perishing in
that, ending thus, thus terminating.
—तद्-अन्न,
अस्, आ, अम्, Ved. accustomed to that food.
—तद्-
अन्यत्, ind. other than that, different from that.
—तद्-अपस्, आस्, आस्, अस्, Ved. doing that work,
having that occupation, accustomed to do that
(अस्),
ind. in the usual way.
—तद्-अर्थ, अस्, आ, अम्, des-
tined or intended for that, on that account, with that
object
having that meaning
(अम्), ind. on that
account, with that object, for that end, therefore
[cf. तादर्थ्य।]
—तद्-अर्थीय, अस्, आ, अम्, destined
or intended for that, undertaken for that end.
—तद्-
अर्पण, अम्, n. delivery of that, delivering or returning
any article.
—तद्-अर्ह, अस्, आ, अम्, meriting that.
—तद्-अवधि, इस्, m. that limit, that period
(इ),
ind. so far, up to that period
from that time.
—तद्-
अवस्थ, अस्, आ, अम्, so situated, thus circumstanced,
in that condition.
—तद्-आकार, अस्, आ, अम्, having that
appearance or aspect.
—तद्-आमुख, अम्, n. com-
mencement, beginning.
—तद्-इद्-अर्थ, अस्, आ, अम्,
Ved. intent on that particular object.
—तद्-एकचित्त,
अस्, आ, अम्, having all the thoughts fixed on that
(person or thing).
—तदेवोपनिषद् (तद्-एव-उप्°),
त्, f. title of an Upaniṣad beginning with the words
तद् एव.
—तद्-ओकस्, आस्, आस्, अस्, Ved. rejoicing or
delighting in that, at home in it
(Sāy.) having that
as one's dwelling-place.
—तद्-ओजस्, आस्, आस्, अस्, Ved.
endowed with such strength.
—तद्-गत, अस्, आ, अम्,
gone to that, directed towards that, devoted to, intent
on
(अस्), m. (?) the continued multiplication of four
or more like quantities
[cf. तज्-ज्ञ, तत्-पर, तद्-
भाव।]
—तद्-गुण, अस्, m. the quality of that
(person or thing), quality or virtue of anything
(अस्,
आ, अम्), possessing these qualities
(अस्), m. a figure
of speech in rhetoric, transferring the qualities of one
thing to another.
—तद्गुण-संविज्ञान, अस्, आ,
अम्, a term applied to those Bahu-vrīhi compounds
in which the qualities implied in the name are per-
ceived along with the thing itself (e. g. दीर्घ-कर्-
णम् आ-नय, bring दीर्घ-कर्ण, ‘long-ear,
where the long ears accompany and mark the indi-
vidual. An example of the अ-तद्गुण-संविज्ञान
would be दृष्ट-सागरम् आ-नय, bring the man
who has seen the ocean).
—तद्-दिन, अम्, n. that
day
(अम्), ind. during the day, every day, day by
day, on a certain day.
—तद्-दुःख, अम्, n. that
grief, grief for that or of that.
—तद्-द्वितीय, अस्, आ,
अम्, doing that for the second time.
—तद्-धन,
अस्, आ, अम्, miserly, niggardly.
—तद्-धर्मन्, आ,
आ, अ, having that business, accomplishing that business
[cf. ताद्धर्म्य।]
—तद्-धर्मिन्, ई, इणी, इ, obey-
ing the laws of him or that.
—तद्-धित, अस्, आ,
अम् (fr. तद्-हित), good for that, salutary
(अम्), n.
the welfare of any one
(अस्), m., scil. प्रत्ययः,
an affix which forms nouns from other nouns, (whereas
a Kṛt affix forms nouns from roots)
a noun formed
by a Taddhita affix, a derivative noun.
—तद्-बल,
अस्, आ, m. f. a kind of arrow.
—तद्-भाव, अस्, m.
the becoming that, becoming (in general), e. g.
अभूत-तद्भाव, the becoming what one was not
formerly.
—तद्-भिन्न, अस्, आ, अम्, different or
distinct from that.
—तद्-रस, अस्, m. the spirit
thereof.
—तद्-राज, अस्, m., scil. प्रत्ययः, an affix
added to a proper name to form from it the name of
a king or chief (e. g. fr. अङ्ग is formed आङ्ग, ‘king
of the Aṅgas, by the Tad-rāja affix अञ्).
—तद्-
रूप, अस्, आ, अम्, thus shaped, so formed.
—तद्र्यञ्च्,
अङ्, द्रीची, अक् (fr. तद्, with अद्रि substituted for अद्,
and rt. अञ्च्), extending thither
[cf. देवद्र्यञ्च्, &c.]
—तद्-वचः-प्रतीत, अस्, आ, अम्, believing his words.
—तद्-वत्, आन्, अती, अत्, having or containing that,
possessed of that
(वत्), ind. like that, in that manner,
thus
in like manner, equally, likewise, also
(यद्वत्
तद्वत् or यथा तद्वत्, as so.)
—तद्वत्-ता, f.
conformity, agreement.
—तद्-वश, अस्, आ, अम्, Ved.
longing for or desiring that.
—तद्-वाचक, अस्, इका,
अम्, signifying that.
—तद्-विद्, त्, त्, त्, knowing that,
familiar with that
knowing the truth, a knowing
man.
—तद्-विद्य, अस्, आ, अम्, possessing a knowledge
of that.
—तद्-विध, अस्, आ, अम्, of that kind, cor-
responding to that, conformable to that.
—तद्विध-
त्व, अम्, n. correspondence or conformity with that.
—तद्-विषय or तद्-विषयक, अस्, आ, अम्, hav-
ing that for its object, attending to that business,
relating to that.
—तन्-न, ind. not that, not so.
—तन्-नाश, अस्, m. destruction of that.
—तन्-म-
ध्य-स्थ, अस्, आ, अम्, situated in the midst of that.
—तन्-मध्यात्, ind. from the midst thereof,
from amongst them.
—तन्-मय, अस्, ई, अम्, made
up of that, having the nature of that, absorbed or
contained in or identical with that, become one
with.
—तन्मय-ता, f. or तन्मय-त्व, अम्, n.
the being contained in or identical with that.
—तन्-
मरण, अम्, n. his death.
—तन्-मात्र, अस्, आ, अम्,
only so much or so little
consisting of rudimentary
atoms or elementary matter
(अम्), n. merely that,
only a trifle
that in which its own peculiar property
resides without any change or variety, i. e. a subtile
element or a rudiment of elementary matter, (of
these there are five, viz. शब्द-त्°, स्पर्श-्°, रूप-
त्°, रस-त्°, and गन्ध-त्°, from which the five
Mahā-bhūtas or grosser elements are produced. In
this sense also according to some तन्-मात्रा, f.)
—तन्मात्र-ता, f. or तन्मात्र-त्व, अम्, n. the
state of a Tanmātra.
—तन्मात्र-सर्ग, अस्, m. (in
the Sāṅkhya phil.) the rudimental creation.
—तन्-
मात्रिक, अस्, आ, अम्, consisting of rudimentary atoms
or elementary matter.
—तन्-मानिन्, ई, इनी, इ, im-
plying the doing of that which the base indicates (?),
(e. g. the nominal अघाय, to act wickedly, is a
तन्-मानिन्।)
—तल्-लक्षण (तद्-ल°), अम्, n. the
mark of him, a particular high number.
Macdonell
English
तद् tá-d, prn. nm. , ac.
n.
of ta: also base 🞄—°
ad. there
thither
so, thus, then, in regard 🞄to that (in the Brāhmaṇas)
then, in 🞄[Page106-1] 🞄that case (corr. yadi, ced): therefore, accordingly 🞄(corr. yad, yataḥ, yena)
now (common 🞄in Brāhmaṇas as a particle of transition)
🞄tad api, even that, even then (corr. ced)
🞄nevertheless (corr. yadi‿api)
tad yathā, this 🞄is as follows, thus for instance.
Benfey
English
तद् तद्, except the nom. sing.
m.
and
f.
, the base of the
m.
and
n.
and most de-
rivatives is त, of the
f.
ता
the nom. sing.
m.
is सस्,
f.
सा।
I. third personal pro-
noun,
1. He, she, it, that, Man. 2, 234
8, 11.
2. Combined with the pronouns of
the first, second, and third persons,
Here, MBh. 1, 6415
5, 5957
Hiḍ. 1, 38.
3.
Combined with the relative pronoun, a.
Without a special signification, MBh.
7, 427.
b. Every one, MBh. 13, 1674
whoever, Böhtl. Ind. Spr. 2429.
c.
with वा, This or that, Man. 12, 68.
4. Repeated, This and that, Man. 12, 74
with following एव, The same, Rām.
3, 50, 28.
5. यद्-यद् -- तद्-तद्, What-
ever, that, Man. 4, 159.
II.
n.
The
universe, Rām. 6, 102, 25.
III. acc.
sing.
n.
तद्, adverbially,
1. Then,
Pañc. 48, 3.
2. Therefore, Man. 9,
41.
IV. instr. तेन,
1. Thus, Man. 4,
178.
2. Therefore, Man. 7, 36.
V. abl.
तस्मात्, Therefore, Man. 1, 108. -- Cf.
ὁ, ἡ, τό
Lat. te, ta, tud in iste, etc.
Goth. sa. so thata
A.S. se, seo, thaet.
Hindi
Hindi
वह / वह /
Apte Hindi
Hindi
तद्
सर्व* वि* - -
वह अविद्यमान वस्तु का उल्लेख
तद्
सर्व* वि* - -
वह
तद्
सर्व* वि* - -
वह अर्थात् प्रख्यात
तद्
सर्व* वि* - -
वह
तद्
सर्व* वि* - -
"वही, समरूप, वह, बिल्कुल वही"
तद्
सर्व*वि* - -
किसी अनुपस्थित वस्तु या व्यक्ति का उल्लेख करने वाला सर्वनाम
Shabdartha Kaustubha
Kannada
तद्
पदविभागः - > त्रिलिङ्गः
कन्नडार्थः - > ಪರೋಕ್ಷದಲ್ಲಿರುವ ಅವನು /ಅವಳು /ಅದು
निष्पत्तिः - > तनु (विस्तारे) - "अदिः" (उ० १-१२९)
प्रयोगाः - > "इदमस्तु सन्निकृष्टं सपीमतरवर्तिचैतदो रूपम् अदसस्तु विप्रकृष्टं तदिति परोक्षे विजानीयात् ।"
विस्तारः - > ಇದೊಂದು ಸರ್ವನಾಮ ಶಬ್ದ.ಆದುದರಿಂದ ತ್ರಿಲಿಂಗಗಳಲ್ಲಿಯೂ ಪ್ರಯೋಗವುಂಟು.
तद्
पदविभागः - > पुल्लिङ्गः
कन्नडार्थः - > ಅವನು
प्रयोगाः - > "स सञ्चरिष्णुर्भुवनान्तरेषु यां यदृच्छयाशिश्रयदाश्रयः श्रियः"
उल्लेखाः - > माघ० १-४६
तद्
पदविभागः - > स्त्रीलिङ्गः
कन्नडार्थः - > ಅವಳು
प्रयोगाः - > "सा रमणीयनिधेरधिदेवता वा सैन्दर्यसारसमुदायनिकेतनं वा"
उल्लेखाः - > मालती० १-२४
तद्
पदविभागः - > नपुंसकलिङ्गः
कन्नडार्थः - > ಅದು
तद्
पदविभागः - > त्रिलिङ्गः
कन्नडार्थः - > ಪೂರ್ವೋಕ್ತವಾದ /ಹಿಂದೆ ಹೇಳಲ್ಪಟ್ಟ /ಹಿಂದೆ ಪ್ರಸಕ್ತವಾದ
प्रयोगाः - > "सोऽहमाजन्मशुद्धानां आफलोदयकर्मणाम्"
उल्लेखाः - > रघु० १-५
तद्
पदविभागः - > त्रिलिङ्गः
कन्नडार्थः - > ಬುದ್ಧಿಗೆ ಗೋಚರವಾದ /ಮನಸ್ಸಿನಲ್ಲಿ ಸನ್ನಿಹಿತವಾದ
प्रयोगाः - > "अथ ललितयोषिद्भ्रूलताचारुशृङ्गं रतिवलयपदाङ्के चापमासज्य कण्ठे" "सा रम्या नगरी महान् नृपतिः सामन्तचक्रं तत्पार्श्वे तस्य सा विदग्धपरिषत्ताश्चन्द्रबिम्बाननाः"
उल्लेखाः - > कुमा० २-६४, भर्तृ० ३-४१
तद्
पदविभागः - > त्रिलिङ्गः
कन्नडार्थः - > ಪ್ರಸಿದ್ಧವಾದ /ಪ್ರಖ್ಯಾತವಾದ
प्रयोगाः - > "कला सा कान्तिमती कलावतः त्वमस्य लोकस्य नेत्रकौमिदी"
उल्लेखाः - > कुमा० ५-७१
तद्
पदविभागः - > नपुंसकलिङ्गः
कन्नडार्थः - > ಬ್ರಹ್ಮ /ಆರೋಪಿತವಲ್ಲದ ಸ್ವರೂಪವುಳ್ಳ ಪರಬ್ರಹ್ಮ /ಪರಮಾತ್ಮ
प्रयोगाः - > "ओं तत्सदिति निर्देशो ब्रह्मणस्त्रिविधः स्मृतः"
उल्लेखाः - > गीता० १७-२३
तद्
पदविभागः - > नपुंसकलिङ्गः
कन्नडार्थः - > ಶಬ್ದವು ಶಬ್ದ ಅಥವನ್ನು ಪೂರ್ಣಗೊಳಿಸುವುದು
प्रयोगाः - > "यां यां प्रियः प्रैक्षत कातराक्षी सा सा ह्रिया नम्रमुखी बभूव"
उल्लेखाः - > माघ० ३-१६
तद्
पदविभागः - > अव्ययम्
कन्नडार्थः - > ಹೇತು /ಕಾರಣ /ಆದುದರಿಂದ
प्रयोगाः - > "तदयं समुपैति भूपतिः पयसां पूर इवानिवारितः"
उल्लेखाः - > माघ० १६-५३
तद्
पदविभागः - > अव्ययम्
कन्नडार्थः - > ಆಗ
प्रयोगाः - > "ज्यायसी चेत् कर्मणस्ते मताबुद्धिर्जनार्दन तत् किं कर्मणि घोरे मां नियोजयसि केशव ॥"
उल्लेखाः - > गीता० ३-१
तद्
पदविभागः - > अव्ययम्
कन्नडार्थः - > ಆದರೆ /ಆ ರೀತಿಯಾದರೆ /ಹಾಗಾದರೆ
प्रयोगाः - > "यदि प्रसादीकुरुते सुधांशोरेषा सहस्रांशमपि स्मितस्य तत्कौमुदीनां कुरुते तमेव निमिच्छ्य देवः सफलं जन्म"
उल्लेखाः - > नैष० ७-४३
L R Vaidya
English
tad {% (I) pron. (nom. sing. सः m., सा f., and तत् n.) %} 1. He, she, it
2. that, referring to something not present (तदिति परोक्षे विजानीयात्)
3. that (relating to something seen or experienced before), तन्मंजु मंदहसितं श्वसितानि तानि सा वै कलंकविधुरा मधुराननश्रीः Bh.V.ii.5
4. that (meaning well-known or celebrated), सा रम्या नगरी महान्स नृपतिः सान्तचक्रं तत् Bhartr.iii.37.With a following एव, तद् means ‘the same, identical, that very.’ It is sometimes used with the 1st and 2nd personal pronouns as well as with demonstratives and relatives for the sake of emphasis, सोऽहमिज्याविशुद्धात्मा R.i.68.When repeated, it has the sense of ‘various, ‘several’ Bg.vii.20.(The inst. sing. तेन is used as an indeclinable, in the sense of ‘therefore, for that reason, on that account.’)
tad {% (II) ind. %} 1. Thither
2. then, at that time, in that case
3. therefore, consequently, Megh.i.7
4. then (as a correlative of यदि), यदि मामप्रतीकारमशस्त्रं शस्त्रपाणयः धार्तराष्ट्रा रणे हन्युस्तन्मे क्षेमतरं भवेत् Bg.i.45.
Bopp
Latin
तद् v. तत्.
Lanman
English
tád,
—1. as nom. acc. s. n. to ta, see ta
used
also in cpds and derivatives, see 497
—2.
as adv. there
yatra…tad, where…there,
103^18
—3. then, in that case, 27^17, 36^5
ced…tad, if…then, 37^5
so yadi…tad,
37^12
tad…yad, then…when, 71^2
simply
continuative: tat ko vṛtras, who then
is V., 97^19
so 24^2
—4. in this way, i. e.
therefore, accordingly, 18^8, 1913, 22, 27^14,
etc.
yad…tad, since…therefore, 17^6
so yatas…tad, 37^7. [cf. 495.]
Sanskrit Tibetan
Tibetan
nyid
१) आत्मन् २) एव ३) एवम् ४) खलु ५) तत्त्व ६) तद् ७) ° ता ८) ° त्व ९) स्वयमेव १०) हि ११) १२)
Mahabharata
English
Tad (or Yat-tad) = Vishṇu (1000 names).
वाचस्पत्यम्
Sanskrit
तद्
त्रि०
तन--अदि डिच्च पूर्वोक्ते बुद्धिस्थे, परामर्शयोग्ये३ विप्रकृष्टविषये ब्रह्मणि
न०
“ॐ तत्सदिति निर्देशोब्रह्मणस्त्रिविधः स्मृतः” इति गीता “अदसस्तु विप्रकृष्टंतदिति परोक्षे विजानीयात्” इत्युक्तेरस्य परोक्षवाचित्वम् ।बुद्धिस्थत्वोपलक्षितधर्मावस्मिन्नेऽस्य शक्तिः बुद्धिस्थत्वं चपूर्वानुभूतसंस्कारवत्तया, तेन स्मृतिविषयत्वेन तथात्वंबोध्यम् तदर्थ एवास्य सर्वनामता शब्दपरत्वे तथा-त्वम् अतएव “एतत्तदोः सुलोपेऽकोरनञ्समासे हलि”पा० सर्वनामकार्य्यमन्यथा एतत्तयोरिति स्यात् सर्व-नामकार्यञ्च त्यदादीनामः जसादौ शीभावादि वृत्तिमात्रेपुंवद्भावादिश्च तौ ते तस्मै तस्मात् तेषां तस्मिन्इत्यादि तस्य टेरकच् सकः तकौ इत्यादि ।“स किं सखा साधु शास्ति योऽधिपम्” किरा० ।“तौ गुरुर्गुरुपत्नी च” रघुः “ते त्र्यहादूर्द्धमाख्यायचेरुश्चीरपरिग्रहाः” “ते हिमालयमामन्त्र्य” कुमा० ।“तस्मै शंशस प्रणिपत्य नन्दी” कुमा० “तस्मिन् मघो-नस्त्रिदशान् विहाय” कुमा० तस्मात्तान्यत्र वापयेत्”स्मृतिः वृद्धसंज्ञत्वात् “तदीयमातङ्गघटाविघट्टितैः”माघः ततः तत्र तर्हि तदा इत्यादि हेतौ
अव्य०
स्वरादेराकृतिगणत्वात् स्वरादि “सन्तप्तानां त्वमसिशरणं तत् पयोदः प्रियायाः” मेघ० “तदङ्गमग्र्यंमघवन्! महाक्रतोः” रघुः अहेतावपि सर्व-नामसमानार्थे
न०
“इन्द्रियदोषात् संस्काराच्चाविद्या”“तद्दुष्टज्ञानम्” का० सू० “तदित्यव्ययपदं सर्वनामसमा-नार्थकमविद्यां परामृशति साऽविद्या दुष्टज्ञानं व्यभि-चारिज्ञानमतस्मिंस्तदभिज्ञानं व्यधिकरणप्रकारावच्छिन्नविशेष्यकम्” उप० वृत्तिः तदेत्यर्थे “ज्यायसीचेत् कर्म्मणस्ते मता बुद्धिर्जनार्द्दन! तत् कर्म्मणि घोरेमाम् गीता प्रसिद्धे
त्रि०
सर्वनामकार्य्यञ्च “तंकेशपाशं प्रसमीक्ष्य कुर्य्युः” कुमा० तत्र ब्रह्मणि“तदित्यनमिसन्धाय फलं यज्ञतपःक्रियाः दानक्रियाश्च विविधाः क्रियन्ते मोक्षकाङ्क्षिभिरिति” गीता ।तदिति ब्रह्माभिधानमुच्यार्य्य अनभिसन्धाय कर्मणःफलमित्यर्थः “तत्सत्यं आत्मा तत्त्वमसि श्वेतकेतो”छा० उ० तत्पदवाच्यार्थश्च तत्पदवाच्यार्थशब्दे उक्तःशरदा० अव्ययी० अच समासान्तः तस्य समीपम् उपतदम्
Capeller
German
त॑द् (= Pron. -St. त° —, u. Nom. Acc. Sg.
n.
von dems.) da(hin), dor(hin)
damals,
dann, darum, deshalb, also, nun, und,
so (im Nachs.). Oft correl. zu यद्, येन,
यतस्, यदि o. चेद्। तदपि sogar,
तद्यथा so zum Beispeil.
Grassman
German
tád s. tá.
Burnouf
French
तद् तद्, par euph. pour तत्।
Stchoupak
French
तद्-
pron. démonstr. (nom. sg. सस् (स) {%sā tad
%} du.
{%tau te te
%}
pl.
ते तास् तानि) ce, cette, nt. cela (corrél. de
य-)
ici-bas, monde
pron. pers. de 3{^me^} personne, il, elle
la valeur
pron. est souvent très effacée et le mot tient lieu d'article défini
ajouté à d'autres pron. , leur donne une valeur emphatique
सो ऽहम्
moi-même, moi que voici (en style narratif अहम् est qqf. omis et le
démonstratif construit avec le verbe à la 1{^re^} pers.)
तद् एतद् cela
même, सो ऽयम् celui-ci même, तान्य् अमूनि ceux-là mêmes, या
सा laquelle précisément
répété (corrél. de य-) prend une valeur
de pluralité ou (et) distributive : तद्- तद्- tout ce, divers, respectif,
chaque (यद्॥।तद्, यद् यद्॥।तत् तद् quel que, chaque)
ते ते tous
ceux, quiconque, chacun de ceux
तद् corrél. de यत्र ou यतस्
là, en cet endroit
corrél. de यदि ou चेद् alors, dans ce cas
ainsi, ainsi donc, à ce propos
ceci donné, c'est pourquoi,
par
conséquent (qqf. corrél. de यतस् यद् येन)
तद् अपि néanmoins
तद् यथा ainsi qu'il suit, notamment
तस्मात् c'est pourquoi, de ce
fait, partant
तेन id.
ainsi, alors, là-dessus.
°अग्रे adv. en sa présence.
°अनन्तर- a. tout proche de (gén. ), adjacent, contigu, qui vient.
immédiatement après
-अम् immédiatement après, là-dessus, sur ces
entrefaites.
°अनु adv. là-dessus, à la suite de cela.
°अन्त- a. qui finit par cela.
°अन्न- a. qui mange cette ou la même nourriture.
°अपत्य- a. qui a des enfants de lui, d'elle
-ता-
f.
fait d'avoir
des enfants de lui, d'elle.
°अर्थम् adv. à cette fin, en vue de cela
c'est pourquoi
°अर्थीय- a. qui vise cela, qui se rapporte à cela.
°अर्धिक- a. de moitié plus grand ou plus nombreux que cela, que lui.
°अर्ह- a. qui correspond à cela, à lui.
°अवस्थ- a. qui est dans cette condition ou dans la même condition
qu'avant.
°आत्मन्- a. identique ou identifié à cela, à lui.
°आदि adv. à partir de là, d'abord.
°आयति- a. qui lui doit sa puissance ou qui a une puissance égale à
la sienne.
°एक-चित्त- a. qui ne pense qu'à cela.
°गत- a. v. qui va vers lui, vers cela
ifc. occupé de ou absorbé
dans cela.
°गुण-
m.
qualité de cela, (sa) qualité.
°देश्य- (qui est du même pays)
m.
compatriote.
°द्वि-गुण- a. deux fois aussi grand ou nombreux que cela, que lui.
°धर्मिन्- a. obéissant à ses lois
°धर्म्य- de cette espèce.
°धित- (°हित-) nt. sg. ou
pl.
son bien
m.
suffixe de dérivation
secondaire, dérivé secondaire (gramm. ).
°बुद्धि- a. qui a l'esprit plein de cela, de lui.
°भव- (provenant de cela) a. dérivé du skt.
m.
mot d'origine aryenne
(opp. à देश-ज-).
°भाव- a. qui devient cela
°भूय- id.
°राज-
m.
variété de taddhita (gramm. ).
°रूप- a. qui a cette forme, cet aspect
-त्व- nt. fait d'avoir
cette forme, etc.
°वंश्य- a. qui appartient à cette ou à sa famille.
°वक्तृ- ag. qui dit cela.
°विद्- ag. qui sait cela, connaisseur, savant, compétent
ifc. versé
dans.
°विध- a. de cette espèce, tel, conforme à cela, pareil à cela
-त्व- nt. fait d'être tel, etc.
°विषय- a. ayant cela pour objet.
°व्रत- a. fidèle à lui, à elle, à cela.
तज्-जलान्- (°ज-ल-अन्- terme ésotérique) a. produit, absorbé et
vivant en cela (d'après Śaṃkara).
°ज्ञ- ag. = °विद्-।
तत्-कर्म-कारिन्- a. qui exerce la même profession.
°कालम् adv. en ce temps, en même temps, pendant ce temps,
immédiatement
au temps prescrit.
°कालीन- a. de ce temps, simultané, contemporain.
°कुलीन- a. qui appartient à cette ou à la même famille.
°कृत- a. v. causé par cela
-ए en vue de cela, pour l'amour de
cela, de lui.
°क्षणम् (iic. -ण°) -आत् adv. en ce moment, au même moment,
instantanément.
°पद- nt. place ou emplacement de cela.
°पर- a. qui seconde ou suit cela
qui a cela pour but suprême,
entièrement dévoué à ou très occupé de (loc. ifc.)
-ता-
f.
absorption en, dévouement à cela
-त्व- nt. fait d'avoir cela pour but.
°परायण- a. qui a cela pour objet, pour but principal.
°पुरुष- (son serviteur)
m.
catégorie des composés déterminatifs.
°पूर्व- a. qui se produit pour la première fois
-अम् pour la
première fois
-ता-
f.
fait de se produire pour la première fois.
°प्रथमम् adv. = °पूर्वम्।
°प्रधान- a. qui dépend de cela, de lui.
°प्रभाते adv. le lendemain matin.
°सम- a. pareil à cela, à lui
m.
mot emprunté au skt.
°समक्षम् adv. en sa présence.
°समनन्तरम् adv. immédiatement après.
तन्-निमित्त- a. ayant cela pour cause
conforme ou relatif à cela, se
réglant d'après cela : -अम् pour cette raison, pour cela.
°निष्ठ- a. appuyé sur lui.
°मात्र- -क- a. qui n'est que cela, insignifiant
qqf. =
-इक- (infra)
nt. cela seulement, peu de chose, un rien
(philos.)
élément subtil
-त्व- nt. état d'élément subtil
-इक- a. qui
consiste en éléments subtils.
°मूल- a. ayant cela pour racine, pour cause.