| YouTube Channel

चक्ष् (cakS)

 
Capeller Eng
English
चक्ष् च॑ष्टे च॑क्षते (च॑क्ष°ति) see, look at,
perceive
consider as (2
acc.
)
appear, become, visible
show, announce,
declare, tell, say. —अनु look after or at
name, term. अभि behold,
view, survey
see with favour, address
name, term. अव look down upon
(acc. ), behold, perceive. look at, inspect
proclaim, announce,
relate, tell, speak to (acc. )
signify, mean (acc. )
name, term.
प्रत्या refuse, reject
reply to, answer (acc. ). व्या recite, explain.
परि overlook, neglect, despise, condemn
name, term
speak to (acc. ),
answer. प्र relate, tell
consider as, take for, call, name. संप्र
explain, suppose. प्रति see, perceive, behold, expect
cause to
appear, show. वि appear, shine, see, behold, look at, observe
also =
C.
cause to appear, show, reveal
proclaim, announce, tell. सम् view,
behold, survey, examine, observe
enumerate, report
call, name, term.
Cf. अभिच॑ष्टे, विच॑ष्टे.
Apte
English
चक्ष् [cakṣ], 2 Ā. (चष्टे) (Defective in non-conjugational tenses).
To see, observe, perceive.
To speak, say, tell (with
dat.
of the person).
To abandon, leave.
Apte 1890
English
चक्ष् {c2c} A. (चष्टे) (Defective in non-conjugational tenses). 1 To see, observe, perceive.
2 To speak, say, tell (with dat. of the person).
3 To abandon, leave.
Monier Williams Cologne
English
चक्ष् (a reduplicated form of काश्
=
क्शा
in the non-conjugational tenses ख्या is substituted,
Pāṇ.
ii, 4, 54
f.
some pf. forms, however, are found)
cl.
2. Ā. च॑ष्टे (2.
du.
चक्षथे,
RV.
pf.
p.
च॑क्षाण,
RV.
BhP.
i, 18, 25 [अ-
neg.
]
rarely
P.
impf.
2. sg. अचक्षस्,
MBh.
viii, 3384, 1.
pl.
अचक्ष्म,
Naigh.
iii, 11
Ved.
inf.
च॑क्षसे,
RV.
AV.
vi, 68, 2),
to appear, become visible,
RV.
viii, 19, 16
x, 74, 2 and 92, 6
to see, look at, observe, notice,
RV.
BhP.
to tell, inform,
MBh.
viii, 3384
to take any one (acc. ) for (acc. ),
BhP.
x, 73, 11.
Monier Williams 1872
English
चक्ष् चक्ष् (perhaps a reduplicated form
of काश् = क्शा, which according to some is
the original root. According to Pāṇini the rt.
चक्ष् can only be used in the conjugational tenses
and optionally in the Perf. In the non-conjugational
tenses and optionally in the Perf. the rt. ख्या is
substituted), cl. 2. A. Pres. चष्टे, Perf. चचक्षे।
Other forms are exceptionally found, e. g. 2nd sing.
Pres. P. चक्षि, 2nd pl. Impv. P. (with आ) चक्षत,
Impf. अचक्षम्, Aor. अचचक्षम्, Inf. चष्टुम्,
Ved. Inf. चक्षे, to appear, become visible: to see,
look at, perceive, observe
to speak, say, tell, in-
form
to eat, (a wrong form for जक्ष्): Pass.
चक्ष्यते। The rt. चक्ष् appears like ख्या, to
combine the two distinct meanings of seeing and
speaking.
Macdonell
English
चक्ष् CA-KṢ, Ⅱ. Ā. [ca-ka (ā) ś] cáṣ-ṭe, 🞄(E. also) P. appear
see, look at
announce, 🞄tell, say. abhi, look at, behold
inspect
🞄regard favourably. ava, look down 🞄upon (ac.)
behold. ā, look upon
declare, 🞄propound
tell
call, say about (ac.)
address
🞄state
designate, mean
name, call. prati‿ā, 🞄decline
repulse
refute
answer (ac.). vi‿ā, 🞄recite
explain, elucidate. sam-ā, report
🞄declare. pari, overlook, disregard
reject
🞄prohibit
name. pra, tell
declare
regard 🞄as
name, call
cs. illumine. prati, see, perceive
🞄expect. vi, appear shine
perceive, 🞄behold, regard
announce. sam, behold
consider
🞄report fully.
Benfey
English
चक्ष् CAKṢ (akin to अक्षि), ii
2, Ātm. (in epic poetry also Par., MBh.
3, 601),
1. To see, Bhāg. P. 5, 7, 13.
2.
To perceive, Bhāg. P. 1, 18, 25.
3. To
say, MBh. 8, 3384 (Par.). -- With the
prep. अभि अभि,
1. To look at, Chr.
294, 9 = Rigv. i. 92, 9 (अभिचक्ष्या,
absol. with lengthened final)
Bhāg. P.
4, 8, 18.
2. To address, Bhāg. P. 3,
13, 5.
3. To name, Bhāg. P. 3, 12, 51. --
With आ,
1. To declare, Man. 4, 81.
2. To address, Daśak. in Chr. 189, 2.
3. To name, Bhāg. P. 5, 22, 6. -- With
अभ्या अभि-आ,
1. To look at, Bhāg. P.
1, 9, 11.
2. To speak, Bhāg. P. 8, 5,
14. -- With प्रत्या प्रति-आ,
1. To de-
cline, MBh. 12, 6676.
2. To repulse,
Daśak. in Chr. 181, 6.
3. To answer
(with acc. of the person), Bhāg. P. 3,
15, 11. -- With समा सम्-आ, To report,
Bhāg. P. 1. 4, 13. -- With परि परि,
1. To overlook, Bhāg. P. 4, 14, 33.
2.
To report, MBh. 1, 1025.
3. To men-
tion, admit, MBh. 12, 294.
4. To call,
Man. 2, 171.
5. To answer (with acc.),
Bhāg. P. 1, 17, 21. -- With प्र प्र,
1. To report, MBh. 1, 8331.
2. To
declare, Man. 4, 102.
3. To call, Man.
2, 59. -- With संप्र सम्-प्र, To ex-
plain, Suśr. 1, 37, 13. -- With प्रति
प्रति,
1. To perceive, Bhāg. P. 3, 9, 32.
2. To expect, Bhāg. P. 9, 4, 41. -- With
वि वि,
1. To see clearly, Bhāg. P. 3,
11, 17.
2. To explain, MBh. 1, 2199.
With प्रवि प्र-वि, To call, MBh. 12,
11466. -- With सम् सम्,
1. To look at,
Bhāg. P. 3, 19, 8.
2. To consider,
Rām. 2, 1, 27.
3. To report, MBh. 6,
253. -- Cf. παπταίνω (properly a denom-
inative of a lost noun, παπταν = ved.
चक्षन्), also ὀπιπτεύω, ὀπίπης
pro-
bably Goth. saihvan, A.S. sean
Goth.
siuns (for organ. sihvni + s)
O.H.G.
sagên, A.S. saegan, etc.
Apte Hindi
Hindi
चक्ष्
अदा* आ* - -
"देखना, पर्यवेक्षणा करना, प्रत्यक्षज्ञान प्राप्त करना"
चक्ष्
अदा* आ* - -
"बोलना, कहना, बतलाना"
L R Vaidya
English
cakz {% vt. 2A (pres. चष्टे
this root is defective in non-conjugational tenses) %} 1. To see, to perceive
2. to spenk, to tell, to say, (with the dat. of the person addressed.)With आ-, 1. to declare, to teach, M.iv.81
2. to speak, to relate, to narrate, इत्याख्यानविद आचक्षते M.M.ii.
3. to call.With परि-, 1. to declare, to relate
2. to call, वेदप्रदानादाचार्यं पितरं परिचक्षते M.ii.71, Bg.xvii.13, 17.With प्र-, 1. to say, to speak, दहति प्रेतमिति प्रचक्षते R.viii.86
2. to call, तं देवनिर्मितं देशं ब्रह्मावर्तं प्रचक्षते M.ii.17.With प्रत्या-, to repulse.With व्या-, to explain.
Bopp
Latin
चक्ष् 2. A. (v. gr. 362.) dicere, loqui, narrare, indicare.
(Hanc radicem equidem ad कास् splendere reduxe-
rim, ejecto अ, sicut जक्ष् e घस् explicavimus. Quod ad
significationem attinet, respiciatur, graecum ϕημί ori-
gine idem esse ac sanscritum भामि splendeo.)
c. id. H. 4. 28.: आचक्ष्व मान् तत् सर्वम्
N. 11. 31.:
सर्वम् एतत्…आचचक्षे ऽस्य
16. 39.: आचष्टे दम-
यन्त्याः
DR. 2. 5.: आचक्ष्व बन्धूंश्च पतिङ् कुलञ्च.
c. praef. प्रति repudiare. MAN. Schol. 4. 250. ubi नि-
र्णुदेत् explicatur per प्रत्याचक्षीत.
c. praef. सम् i. q. आचक्ष्. DR. 4. 5.: तां समाचक्ष्व
यदि स्याच् छैव्य मानुषी.
c. परि nominare. MAN. 2. 171.: वेदप्रदानाद् आचार्यम्
पितरम् परिचक्षते
BH. 17. 13. 17.
c. प्र
1) dicere, profiteri, declarare. RAGH. 8. 85.: स्वज-
नाश्रु…दहति प्रेतम् इति प्रचक्षते.
2) nominare.
MAN. 2. 17.: तन् देवनिर्मितन् देशम् ब्रह्मावर्तम् प्र-
चक्षते.
c. वि dicere. YAǴURV. Carey 904.: ये नस् तद् विचच-
क्षिरे.
Lanman
English
√cakṣ (cáṣṭe [628]
cacakṣé
cáṣṭum
-cákṣya).
—1. appear
—2. look upon,
behold
—3. (cause to appear, i. e.) announce,
tell. [reduplicated form of √kāś,
see 675 and 108g^1 end.]
+ ā,
—1. look on
—2. show, tell, 63^1.
+ vi, appear far and wide, shine.
+ sam, look upon, consider.
Kridanta Forms
Sanskrit
चक्ष् (च॒क्षिँ॒ङ् व्यक्तायां वाचि अयं दर्शनेऽपि - अदादिः - अनिट्)
ल्युट् = ख्यानम् / क्शानम्
अनीयर् = ख्यानीयः / क्शानीयः - ख्यानीया / क्शानीया
ण्वुल् = ख्यायकः / क्शायकः - ख्यायिका / क्शायिका
तुमुँन् = ख्यातुम् / क्शातुम्
तव्य = ख्यातव्यः / क्शातव्यः - ख्यातव्या / क्शातव्या
तृच् = ख्याता / क्शाता - ख्यात्री / क्शात्री
क्त्वा = ख्यात्वा / क्शात्वा
ल्यप् = प्रख्याय / प्रक्शाय
क्तवतुँ = ख्यातवान् / क्शातवान् - ख्यातवती / क्शातवती
क्त = ख्यातः / क्शातः - ख्याता / क्शाता
शानच् = चक्षाणः - चक्षाणा
धातुपाठः (Krishnacharya)
Sanskrit
धातुः:
चक्ष्
मूलधातुः:
चक्षिङ्
धात्वर्थः:
व्यक्तायां वाचि
गणः:
अदादिः
कर्मकत्वं:
सकर्मकः
इट्त्वं:
सेट्
उपग्रहः:
आत्मनेपदी
रूपम्:
चष्टे
अनुबन्धादिविशेषः:
ङित्
Schmidt Nachtrage zum Sanskrit Worterbuch
German
चक्ष् mit परि 2. verwerfen, so v.a. verbieten, untersagen, Āpast. 1, 11, 25
17, 27
32, 29
2, 10, 10
17, 20. Mit अभिप्र lies: sich umsehen nach (Akk.). Mit वि Akt. verkünden, erklären, Jātakam. 23, 3.
Wordnet
Sanskrit
Synonyms:
कथय, ब्रू, वच्, वद्, वर्णय, आचक्ष्, चक्ष्, शंस्, आख्या, ख्या, श्रावय, निगद्, गद्, परिगद्, निवेदय, व्याहृ, उदाहृ, हृ, अभिधा, निरूपय, अभिवच्, आशंस्, आश्रावय, उपवर्णय, निबोधय, प्रतिभाष्, प्रब्रू, प्रभाष्, प्रवच्, निर्वच्, प्रवद्, भाष्, प्रचक्ष्, प्रजल्प्, प्रतिप्रवच्, विचक्ष्
verb
वाक्यप्रबन्धेन अन्येषां ज्ञापनानुकूलः व्यापारः।
"सः आत्मवृत्तान्तं कथयति।"
Synonyms:
दृश्, ईक्ष्, वीक्ष्, संवीक्ष्, अवलोकय, आलोकय, लोकय, प्रसमीक्ष्, परिदृश्, अभिख्या, अभिप्रचक्ष्, अभिप्रेक्ष्, चक्ष्, लोक्, लोच्
verb
चक्षुषा वस्तुनः वर्णाकृतिग्रहणानुकूलः व्यापारः।
"सः चित्रम् अपश्यत्।"
Capeller
German
चक्ष् चेष्ट, च॑क्षते (°ति) sehen, erblicken,
erscheinen, zeigen, verkünden, sagen.
अनु jemd. (Acc.) nachblicken, sehen.
अभि erblicken, anschauen, überschauen
अव herabschauen auf (Acc.), ansehen.
anschauen
mitteilen, verkünden,
erzählen, melden, sagen, reden zu (Acc.)
bezeichnen, bedeuten (g.). प्रत्या zurückweisen,
verwerfen, wiederlegen. व्या
hersagen, erklären, erörtern. परि übersehen,
verschmähen, verbieten, untersagen.
प्र erzählen, wofür halten,
nennen
zu jemd. (Acc.) reden. प्रति
sehen, gewahren, anschauen. वि erscheinen,
erblicken, verkünden. सम्
ansehen, betrachten.
Grassman
German
√cakṣ, Grundbedeutung: leuchten, schauen, durch Reduplication aus kas, kās = kaś (dessen ś durch Lautanziehung des k aus s [Page430] entstanden ist) hervorgegangen [vgl. Aufr. in Ku. Z. 〔2, 152〕]
1〉 erscheinen, sich zeigen
2〉 beschauen [A.]
3〉 schauen nach [A.] oder auf [A.]
4〉 sehen, schauen (ohne Object).
Mit ánu 1〉 blicken auf [A.]
2〉 nachschauen jemandem [A.].
antár, hineinschauen in [A.].
abhí 1〉 beschauen, auch mit dem Nebenbegriff des Behütens
2〉 sehen, erblicken, sehen auf [A.]
3〉 gnädig ansehen
4〉 anreden, anfahren (mit Worten)
5〉 hinblicken.
áva 1〉 herabschauen
2〉 herabschauen auf [A.]
3〉 erblicken.
ā́, beschauen.
pári, übersehen, versäumen.
prá, Caus. erleuchten.
abhi pra, sehen.
práti 1〉 erblicken [A.], hinblicken
2〉 gewahr werden [G.]
3〉 erscheinen lassen.
1〉 leuchten, erscheinen
2〉 deutlich sehen (ohne Object), sich umschauen, um sich blicken
3〉 erblicken, beschauen
4〉 sehen = erleben
5〉 sehen = erkennen
6〉 erscheinen lassen, zeigen, schenken
7〉 Caus. erhellen.
abhí ví, anblicken.
sám, überschauen, überzählen
2〉 zählen
3〉 betrachten, anblicken.
Stamm I. cákṣa (betont nur {757, 6}):
-ase abhí 3〉 nas {357, 9}. 7〉 stotré suvī́riam {757, 6}.
-ata [3. s. Impf. o. A.] ánu 1〉 vrā́m {121, 2}. áva 2〉 kṣā́m {783, 9}.
Stamm II. cákṣ, (mit-t) caṣ-ṭ:
-ṣṭe [3. s. med.] 1〉 váruṇas {639, 16}. abhí 1〉 víśvāni bhúvanāni {108, 1}
{577, 1}
{911, 18}. 4〉 ánṛtebhis vácobhis {620, 8}. áva 2〉 yā́s (apás) {856, 2}. práti 1〉 ánṛtam {544, 4} (váruṇas). sám 1〉 yūthā́‿ivajánimāni {576, 3} (sū́rias).
-kṣate [3. p.] abhí 3〉 nas {190, 6}.
cakṣ, caṣ-ṭ:
-kṣi [2. s.] áva 1〉 soma {809, 33} (suparṇás). práti 3〉 bhānúm {519, 6}.
-kṣus [3. p. Impf. o. A.] abhí 2〉 adhvarám {918, 15} (grā́vānas).
-kṣe [2. s. med.] 1〉 agne {905, 5}.
-ṣṭe [3. s.] 1〉 váruṇas {918, 6}. 3〉 tuā́m {467, 2}. antár: ubháyam {190, 7}. abhí 1〉 víśvam ékas {164, 44}
kṛṣṭī́s {293, 1} (mitrás)
aryás évān {492, 2} (sū́ras)
viśvā́cīs (erg. díśas) {965, 2}
víśvārūpā́ {965, 3}. áva 1〉 divás śiśús {750, 5}. 2〉 ávatā́n {671, 6}. ā́: pā́thas nadī́nām {550, 10}. 1〉 vavrís {373, 1}
bhū́rijanmā {831, 1}
(índras) {881, 3}. 2〉 viśpátis {645, 16} (urú). 3〉 víśvam idám {98, 1}
{940, 4}. 5〉 tád {24, 12} (kétas hṛdás ā́). 6〉 tád me {860, 13} (savitā́). abhí ví: nas {289, 9}.
-kṣāthe [2. d.] 1〉 áditim dítim ca {416, 8}. 3〉 bráhmāṇi {586, 5}.
-kṣate [3. p.] abhí 1〉 dhā́māni {710, 6}. 2〉 havís {933, 4}. 1〉 tráyas {164, 44}. 3〉 dāśúadhvaram {624, 13} (ádrayas)
tvā {665, 16} (sákhāyas)
(pataṃgám) {1003, 1} (kaváyas).
-kṣva [2. s. Impv.] ā́: mánas {990, 1}. práti 2〉 {620, 25}. 2〉 {620, 25}. [Page431]
Imperf. ácakṣ, acaṣ-ṭ, betont nur {949, 6}:
-ṣṭa [für -kṣ-ta 3. s. me.] ánu 2〉 parāyatī́m mātáram {314, 3}. abhí 2〉 víghṛte (ródasī) {288, 6}. 2〉 anák {206, 7}.
-kṣata [3. p.] abhí 2〉 tvā (suparṇám) {949, 6}.
Perf. cacákṣ:
-ákṣa [3. s.] ánu: tvā (agním) {356, 8}
{858, 6}.
Plusquamperf. acacakṣa:
-am áva 3〉 padám {384, 2}.
Stamm des Caus. cakṣaya:
-a prá: ródasī {134, 3}
(nas) {668, 6}.
Imperf. des Caus. acakṣaya:
-at 7〉 támas {215, 3} (suár).
Part. cákṣāṇa [von Stamm II.]:
-as 2〉 víśvā {769, 2} (sómas). 4〉 śatám ákṣabhis {128, 3}. abhi 1〉 víśvam {231, 5}. prati 3〉 víśvā rūpā́ {797, 12}. vi 1〉 (sómas) {751, 3}. sam 1〉 bhúvanā {499, 2}.
-ās 1〉 devā́s {900, 2} (suvitā́ya).
Part. IV. cákṣia:
-am [n.] pari: kím te bhūt {616, 6}. abhi 1〉 kṛtám {624, 7}.
-ās sam 3〉 (marútas) {165, 12} [Pad. -a].
-āṇi pari: vácāṃsi {493, 14}.
[f.] prati 1〉 (uṣā́s) {113, 11}.
Absol. cákṣya, cákṣia:
-ya [-yā] abhí 1〉 víśvāni bhúvanā {92, 9}. 5〉 {621, 34}. prati 1〉 ánṛtā {215, 6}. _{215, 7}. vi 2〉 {633, 30}.
-ia prati 2〉 asyās praticákṣia‿iva {124, 8}.
Inf. cákṣas:
-ase 3〉 {112, 8}
{369, 4}
{597, 1}
dīrghā́ya {7, 3}
{633, 30}
víśvasmai {582, 14}. 2〉 ráṇāya {835, 1}.
Verbale cákṣ als Inf.:
-ákṣe [D.] abhi 2〉 {385, 12}
sūryācandramásā {102, 2}
rūpám {115, 5}. ava 3〉 ripúṇā {354, 5}. abhipra: jīvitā́ {113, 6}. vi 2〉 {113, 5}
{116, 14}. _{116, 16}
{117, 17}
{312, 4}. 4〉 śatám śarádas {218, 10}. sam 2〉 {534, 20}. 3〉 {127, 11}.
-ákṣi [L.] sam 3〉 yásya śávasas {455, 4}.
cakṣ,
Infin. cákṣas:
-ase 4〉 {819, 3}(?).
Burnouf
French
*चक्ष् चक्ष्। चक्षे 2, 3p. चष्टे
p.
चचक्षे [les autres temps manquent]. Parler, dire.
Voir. [Ce
mot paraît abrégé de चकास्, cf. चकास्मि। Dans le sens
de वोइर्, il doit être écrit जक्ष्।]
Stchoupak
French
चक्ष्-
चष्टे चक्षते (चक्षाण- चक्ष-
माण-)
{%acakṣat
cacakṣe
cakṣyate cakṣayati
caṣṭum °cakṣya %}
-- voir, apercevoir
annoncer
prendre qq'un pour (2 acc.).